Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG AGS78800F0 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGS78800F0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

AGS78800F0
NL VRIEZER
DE GEFRIERGERÄT
NO FRYSER
SV FRYSSKÅP
FI
PAKASTIN
GEBRUIKSAANWIJZING
BENUTZERINFORMATION
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
2
17
33
48
63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG AGS78800F0

  • Seite 1 AGS78800F0 NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION NO FRYSER BRUKSANVISNING SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING PAKASTIN KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 10 Het eerste gebruik 10 Dagelijks gebruik 11 Handige aanwijzingen en tips 12 Onderhoud en reiniging 14 Problemen oplossen 15 Technische gegevens 15 Montage 16 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle men- sen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig- heidsvoorzieningen.
  • Seite 5 Veiligheidsinformatie Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren •...
  • Seite 6: Bescherming Van Het Milieu

    Veiligheidsinformatie • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge- consumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- werkzaamheden verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. •...
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL ON/OFF -toets Mode-toets OK -toets Toets temperatuur lager Toets temperatuur hoger Display Het ingestelde geluid van de toetsen kan harder worden gezet door een paar seconden gelijktijdig te drukken op de toets Mode en de toets Temperatuur lager. De wijziging kan weer ongedaan worden gemaakt.
  • Seite 8 Bedieningspaneel 3. Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat af te sluiten. Temperatuurregeling De ingestelde temperatuur van de vriezer kan worden aangepast door op de temperatuur- knop te drukken. Standaard ingestelde temperatuur: • -18 °C voor de vriezer De temperatuurweergave toont de ingestelde temperatuur.
  • Seite 9: Alarm Hoge Temperatuur

    Bedieningspaneel 2. Schakel de functie uit. Om de functie uit te zetten: 1. Druk op de Mode-knop tot het Minute Minder -lampje knippert. 2. Druk op de OK-toets om te bevestigen. 3. Het Minute Minder -lampje gaat uit. De functie kan op elk moment worden uitgeschakeld. Het is mogelijk om te allen tijde en voor het einde van de ingestelde tijd, de tijd te veran- deren door op de toets voor het omlaag zetten van de temperatuur en op de toets voor het omhoog zetten van de temperatuur te drukken.
  • Seite 10: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik HET EERSTE GEBRUIK De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders.
  • Seite 11: Het Maken Van Ijsblokjes

    Handige aanwijzingen en tips In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging • er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; • ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden; •...
  • Seite 13: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    Onderhoud en reiniging Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft. Zet, ongeveer 12 uur voordat u gaat ontdooien, de thermostaatknop op een hogere stand, om voldoende koudereserve op te bouwen voor de onderbreking tijdens de werking. Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijderen: 1.
  • Seite 14: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon. Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 15: De Deur Sluiten

    Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het pro- Laat het product afkoelen tot ka- duct is te hoog. mertemperatuur voordat u het conserveert. Er zijn veel producten tegelijk Conserveer minder producten te- geconserveerd. gelijk. Producten liggen te dicht op elk- Berg de producten zodanig op aar.
  • Seite 16: Het Milieu

    Het milieu Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur +10°C tot + 32°C +16°C tot + 32°C +16°C tot + 38°C +16°C tot + 43°C Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over- eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
  • Seite 17: Für Perfekte Ergebnisse

    Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten...
  • Seite 18 Inhalt INHALT 19 Sicherheitshinweise 22 Bedienblende 25 Erste Inbetriebnahme 25 Täglicher Gebrauch 26 Hilfreiche Hinweise und Tipps 27 Reinigung und Pflege 29 Was tun, wenn … 31 Technische Daten 31 Montage 32 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 20 Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
  • Seite 21: Kundendienst

    Sicherheitshinweise • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose. •...
  • Seite 22: Bedienblende

    Bedienblende BEDIENBLENDE Taste ON/OFF Taste Mode Taste OK Taste zur Verringerung der Temperatur Taste zur Erhöhung der Temperatur Display Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zur Verringerung der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton einstellen.
  • Seite 23: Temperaturregelung

    Bedienblende 3. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen. Temperaturregelung Die Temperatur des Gefriergeräts wird mit der Temperaturtaste eingestellt. Stellen Sie die Standardtemperatur ein: • -18 °C für den Gefrierschrank Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht.
  • Seite 24: Funktion Kindersicherung

    Bedienblende 2. Schalten Sie die Funktion aus. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige Minute Minder blinkt. 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. 3. Die Anzeige Minute Minder erlischt. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Die Zeit kann jederzeit vor Ablauf durch Drücken der Taste zur Erhöhung oder Verringe- rung der Temperatur geändert werden.
  • Seite 25: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am bes- ten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reini- gungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
  • Seite 26: Hilfreiche Hinweise Und Tipps

    Hilfreiche Hinweise und Tipps Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewoll- ten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder so- fort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
  • Seite 27: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachge- recht gelagert wurden; • achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen; • öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbe- dingt notwendig.
  • Seite 28: Abtauen Des Gefrierschranks

    Reinigung und Pflege Abtauen des Gefrierschranks Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des oberen Fachs wird sich stets et- was Reif bilden. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
  • Seite 29: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … • tauen Sie das Gerät ab, Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver- meiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bit- ten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
  • Seite 30: Schließen Sie Die Tür

    Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtemperatur. hoch. Die FROSTMATIC Schnellgefrier- Siehe hierzu die " FROSTMATIC- Funktion ist eingeschaltet. Funktion". Die Temperatur im Ge- Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie eine höhere Tempera- frierraum ist zu niedrig.
  • Seite 31: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 880 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 20 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. MONTAGE Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw.
  • Seite 32: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausrei- min. 50 mm chend groß sein. 200 cm min. 200 cm HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 33 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å...
  • Seite 34 Innhold INNHOLD 35 Sikkerhetsinformasjon 37 Betjeningspanel 40 Første gangs bruk 41 Daglig bruk 42 Nyttige råd og tips 42 Stell og rengjøring 44 Hva må gjøres, hvis... 46 Tekniske data 46 Montering 47 Miljøhensyn Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen: Viktig informasjon angående din personlige sikkerhet og informasjoner om hvordan du kan unngå...
  • Seite 35: Sikkerhetsinformasjon

    Sikkerhetsinformasjon SIKKERHETSINFORMASJON For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisnin- gen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhets- funksjonene.
  • Seite 36: Rengjøring Og Stell

    Sikkerhetsinformasjon • Det er farlig å endre spesifikasjonene eller endre dette produktet på noen måte. Even- tuell skade på ledningen kan medføre kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. ADVARSEL Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av en sertifi- sert servicerepresentant eller kvalifisert servicepersonell. 1.
  • Seite 37: Betjeningspanel

    Betjeningspanel Installasjon Følg nøye instruksjonene i avsnittene for tilkopling til strømnettet. • Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall må...
  • Seite 38: Regulere Temperaturen

    Betjeningspanel OK -knapp Termostatknapp, minus Termostatknapp, pluss Display Det er mulig å skru opp lyden på de forhåndsdefinerte knappelydene ved å holde Mode - knappen og Termostatknappen, minus inne samtidig i noen sekunder. Du kan endre tilbake. Display 3 4 5 Tidsurfunksjon FROSTMATIC -funksjonen Minute Minder -funksjonen...
  • Seite 39 Betjeningspanel FROSTMATIC-funksjonen For å slå på funksjonen: 1. Trykk på Mode-knappen til det tilhørende symbolet vises. FROSTMATIC-indikatoren blinker. Termostatlampen viser -symbolet. 2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. FROSTMATIC-indikatoren vises. En animasjon starter. Denne funksjonen stopper automatisk etter 52 timer. For å...
  • Seite 40: Første Gangs Bruk

    Første gangs bruk Barnesikring Aktiver barnesikringen hvis du vil låse knappene og hindre utilsiktet betjening. For å slå på funksjonen: 1. Hold Mode-knappen inne til displayet viser det tilhørende symbolet. 2. Barnesikringsindikatoren blinker. 3. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Barnesikringsindikatoren vises.
  • Seite 41: Daglig Bruk

    Daglig bruk DAGLIG BRUK Fryse inn ferske matvarer Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre tid. Når du vil fryse inn ferske matvarer, må FROSTMATIC -funksjonen aktiveres minst 24 ti- mer før varene som skal fryses inn, legges i fryseseksjonen.
  • Seite 42: Nyttige Råd Og Tips

    Nyttige råd og tips Isterningproduksjon Dette apparatet er utstyrt med ett eller flere brett for produksjon av isterninger. Fyll bret- tene med vann og legg dem i fryseseksjonen. Ikke bruk gjenstander av metall for å fjerne brettene fra fryseren. NYTTIGE RÅD OG TIPS Tips til frysing Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing: •...
  • Seite 43: Regelmessig Rengjøring

    Stell og rengjøring Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker. Regelmessig rengjøring Utstyret skal rengjøres regelmessig: • Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe. • Kontrollere dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester.
  • Seite 44: Hva Må Gjøres, Hvis

    Hva må gjøres, hvis... 3. La døren stå åpen og sett plastskraperen inn i holderen nederst på midten, plasser en beholder under for å samle opp smel- tevannet. Sett en bolle med varmt vann inn i frysesek- sjonen for å få avrimingsprosessen til å gå ra- skere.
  • Seite 45 Hva må gjøres, hvis... Problem Mulig årsak Løsning Støpselet sitter ikke skikkelig i Sett støpselet skikkelig inn i stik- stikkontakten. kontakten. Apparatet får ikke strøm. Stik- Kople et annet elektrisk apparat kontakten er ikke spenningsfø- til stikkontakten. rende. Kontakt en kvalifisert elektriker. Kontrollampen blinker.
  • Seite 46: Tekniske Data

    Tekniske data Lukke døren 1. Rengjør dørpakningene. 2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i "Montering". 3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontakt kundeservice. TEKNISKE DATA Nisjens mål Høyde 880 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Stigetid 20 t Den tekniske informasjonen finner du på...
  • Seite 47: Krav Til Ventilasjon

    Miljøhensyn Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver. Krav til ventilasjon Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekke- min. 50 mm lig. 200 cm min. 200 cm MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Seite 48: Tillbehör Och Reservdelar

    FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Seite 49 Innehåll INNEHÅLL 50 Säkerhetsinformation 52 Kontrollpanel 55 När maskinen används första gången 55 Daglig användning 57 Användbara anvisningar och tips 57 Underhåll och rengöring 59 Om maskinen inte fungerar 61 Tekniska data 61 Installation 62 Miljöskydd Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur...
  • Seite 50: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation SÄKERHETSINFORMATION För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varning- ar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
  • Seite 51: Skötsel Och Rengöring

    Säkerhetsinformation – ventilera noga rummet där produkten står • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna hushållsap- parat på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elekt- riska stötar. VARNING Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifi- erad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal.
  • Seite 52: Kontrollpanel

    Kontrollpanel Installation För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respektive avsnitt. • Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella ska- dor till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet. •...
  • Seite 53 Kontrollpanel Display Det går att ändra de förinställda knappljuden till att låta högre genom att samtidigt trycka in Mode -knappen och knappen för att sänka temperaturen i några sekunder. Lju- det kan ändras tillbaka. Display 3 4 5 Timerfunktion FROSTMATIC -funktionen Minute Minder -funktionen Barnlås Larmindikator...
  • Seite 54 Kontrollpanel 1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas. FROSTMATIC-indikatorn blinkar. Frysens temperaturvisning visar -symbolen. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. FROSTMATIC-indikatorn visas. En animering startar. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar. För att avaktivera funktionen innan den stängs av automatiskt: 1.
  • Seite 55: När Maskinen Används Första Gången

    När maskinen används första gången 2. Kontrollampan för barnlåset blinkar. 3. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Kontrollampan för barnlåset tänds. Avaktivera funktionen: 1. Tryck på Mode-knappen tills kontrollampan för barnlåset blinkar. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. 3. Kontrollampan för barnlåset släcks. Larm vid för hög temperatur En temperaturökning i frysen (t.ex.
  • Seite 56: Förvaring Av Fryst Mat

    Daglig användning Placera de färska matvarorna som skall frysas i de två övre facken. Den maximala mängden matvaror som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på produktens insida. Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra matvaror för infrysning under den- na period.
  • Seite 57: Användbara Anvisningar Och Tips

    Användbara anvisningar och tips ANVÄNDBARA ANVISNINGAR OCH TIPS Tips om infrysning Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bäs- ta sätt: • Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. •...
  • Seite 58: Avfrostning Av Frysen

    Underhåll och rengöring • skölj och torka noga. Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten. Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter el- ler vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.
  • Seite 59: Om Maskinen Inte Fungerar

    Om maskinen inte fungerar Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost från avdunstaren eftersom den kan skadas. Använd inga mekaniska verktyg eller andra metoder för att påskynda avfrostningen utö- ver de som rekommenderas av tillverkaren. En temperaturökning hos frysta matförpackningar under avfrostningen kan förkorta ti- den som de kan förvaras utan säkerhetsrisk.
  • Seite 60 Om maskinen inte fungerar Problem Möjlig orsak Åtgärd Dörren har öppnats för ofta. Låt inte dörren stå öppen längre tid än nödvändigt. Matvarornas temperatur är för Låt matvarornas temperatur hög. sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem för förvaring. Rumstemperaturen är för hög.
  • Seite 61: Tekniska Data

    Tekniska data TEKNISKA DATA Inbyggnadsmått Höjd 880 mm Bredd 560 mm Djup 550 mm Stigtid 20 timmar Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i kylskåpet samt på energietiketten. INSTALLATION Placering VARNING Om du kasserar ett gammalt kylskåp som har ett lås eller spärr i dörren måste du göra låsanordningen obrukbar för att förhindra att barn blir instängda i kylskåpet.
  • Seite 62: Miljöskydd

    Miljöskydd Ventilationskrav Luftflödet bakom kylskåpet måste vara tillräckligt. min. 50 mm 200 cm min. 200 cm MILJÖSKYDD Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
  • Seite 63 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Seite 64 Sisällys SISÄLLYS 65 Turvallisuusohjeet 67 Käyttöpaneeli 70 Ensimmäinen käyttökerta 71 Päivittäinen käyttö 72 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 72 Hoito ja puhdistus 74 Käyttöhäiriöt 76 Tekniset tiedot 76 Asennus 77 Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita.
  • Seite 65: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen lait- teen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oi- kealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pi- dä...
  • Seite 66: Huolto Ja Puhdistus

    Turvallisuusohjeet – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen lait- teeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/ tai sähköiskun. VAROITUS! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huol- toliike.
  • Seite 67: Käyttöpaneeli

    Käyttöpaneeli • Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta. Asennus Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita. • Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitet- ta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleen- myyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit. •...
  • Seite 68: Laitteen Kytkeminen Toimintaan

    Käyttöpaneeli OK -painike Lämpötilan alennuspainike Lämpötilan lisäyspainike Näyttö Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan asettaa korkeaksi painamalla samanaikaisesti Mode -painiketta ja lämpötilan alennuspainiketta muutaman sekunnin ajan. Asetusta voi- daan säätää. Näyttö 3 4 5 Ajastin FROSTMATIC -toiminto Minute Minder -toiminto Lapsilukko Hälytyksen merkkivalo Lämpötilanäyttö...
  • Seite 69 Käyttöpaneeli FROSTMATIC-toiminto Käynnistä toiminto seuraavasti: 1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin. Merkkivalo FROSTMATIC alkaa vilkkua. Pakastimen lämpötilanäytössä näkyy symboli 2. Vahvista valinta OK-painikkeella. Merkkivalo FROSTMATIC syttyy. Animaatio käynnistyy. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua. Toiminnon poistaminen käytöstä ennen sen automaattista päättymistä: 1.
  • Seite 70: Ensimmäinen Käyttökerta

    Ensimmäinen käyttökerta Lapsilukko Jos haluat estää painikkeiden tahattoman käytön, lukitse painikkeet valitsemalla lapsiluk- kotoiminto. Ota toiminto käyttöön seuraavasti: 1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin. 2. Lapsilukon merkkivalo alkaa vilkkua. 3. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi. Lapsilukon merkkivalo syttyy. Poista toiminto käytöstä seuraavasti: 1.
  • Seite 71: Päivittäinen Käyttö

    Päivittäinen käyttö PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruokien pakastaminen Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakastei- den pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Kun haluat pakastaa tuoreita elintarvikkeita, aktivoi FROSTMATIC-toiminto vähintään 24 tuntia ennen pakastettavien elintarvikkeiden asettamista pakastinosastoon. Laita pakastettavat elintarvikkeet kahteen yläosastoon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokil- peen , joka sijaitsee laitteen sisäpuolella.
  • Seite 72: Hyödyllisiä Neuvoja Ja Vinkkejä

    Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Jääkuutioiden valmistus Laitteen mukana toimitetaan yksi tai useampia jääkuutioastioita. Täytä jääkuutioastiat ve- dellä ja laita ne pakastinosastoon. Älä käytä apuna metallisia välineitä ottaessasi jääkuutioastiaa pois pakastimesta. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: •...
  • Seite 73: Säännöllinen Puhdistus

    Hoito ja puhdistus Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suo- rittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike. Säännöllinen puhdistus Laite on puhdistettava säännöllisesti: • Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. • Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi. •...
  • Seite 74: Käyttöhäiriöt

    Käyttöhäiriöt 3. Jätä ovi auki ja aseta muovikaavin lait- teen alaosassa keskellä olevaan, sille tar- koitettuun paikkaan. Aseta kaapimen var- ren alapuolelle astia, joka kerää sulatus- veden. Voit nopeuttaa sulatusta laittamalla lämmin- tä vettä sisältävän astian pakastimen sisään. Poista myös sulatuksen aikana irtoilevat jää- palat pakastimen sisältä.
  • Seite 75 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Pistoketta ei ole kiinnitetty kun- Kiinnitä pistoke kunnolla pistora- nolla pistorasiaan. siaan. Laitteeseen ei tule virtaa. Pisto- Kokeile kytkemällä pistorasiaan rasiaan ei tule jännitettä. jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan. Merkkivalo vilkkuu. Laite ei toimi kunnolla. Ota yhteys sähköasentajaan.
  • Seite 76: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Oven sulkeminen 1. Puhdista oven tiivisteet. 2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta Asennus. 3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik- keeseen. TEKNISET TIEDOT Asennustilan mitat Korkeus 880 mm Leveys 560 mm Syvyys 550 mm Käyttöönottoaika 20 h Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen...
  • Seite 77: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voi- massa olevien määräysten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä. Ilmanvaihtovaatimukset Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. min.
  • Seite 80 222349605-00-062010...

Inhaltsverzeichnis