Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Arbeit
Breitmähen
Zu diesem Zweck ist der Verteiler
F (Fig. 5) auf den Messerkopf zu
montieren. Bei schmaler Radspur
(500 mm) sollte der Wickelschutz
(Zubehör, Seite 22) montiert wer-
den.
Messerwechsel
Zum Herausziehen des Messers
ist der mitgelieferte Messerhaken
zu benützen. Bei der Montage des
Messerkopfes auf die Mitnehmer-
platte C ist folgendes zu beach-
ten:
-
Klauen B reinigen und auf
richtigen Eingriff achten
-
Spannschraube A mit ca. 35
Nm vorspannen (entspricht 20
kg am Ende des Ring-
schlüssels 19x22)
-
Schwinghebelzapfen schmie-
ren.
Au travail
Faucher sans forme-andain
Pour cela, monter le diviseur F
(fig. 5) sur la tête de lame. Si la
voie de la faucheuse est étroite
(500 mm), il faut monter la protec-
tion contre l'enroulement de
l'herbe (accessoire, page 22).
Echange des lames
Pour enlever la lame, utiliser le
crochet tire-lame livré avec la
machine. Lors du montage de la
tète de lame sur la plaque
d'entraînement C, il faut tenir
compte de ce qui suit:
-
Nettoyer les griffes B et bien
les assembler
-
Serrer la vis de serrage A à
env. 35 Nm (correspond à 20
kg à l'extrémité de la clef
fermée 19x22)
-
Graisser le goujon à oeillet.
Fig. 5

Impiego

Falciare senza forma-andana
Per questo montare il divisore F
(fig. 5) sulla testa di lama. Se il
passo della motofalciatrice é
stretto (500 mm), bisogna
montare la protezione contro
l'avvolgimento dell'erba (accessori
a pagina 22).
Sostituzione della lama
Per estrarre la lama utilizzare il
gancio tira-lama fornito con la
machina. Allora del montaggio
della testa dei lama sulla piestra
d'accoppiamento C, bisogna tener
conto di quanto segue:
-
Puliere gli innesti a dente B e
fare attenzione al giusto
ingranamento
-
Serrare la vite di serraggio A a
ca. 35 Nm (corrisponde a 20
kg a l'estremità della chiave
ad anello 19x22)
-
Ingrassare il perno di biella.
7

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für AEBI AM41

Inhaltsverzeichnis