Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

#5415EURD
Permanent Wall Mount Model
Modelo de pared
Modéle à Montage Mural
Modello per montaggio a parete
Modell zur Wandmontage
Modelo de Instalação na Parede
Επιτοίχιο σταθερό μοντέλο
Wandmodel
Protective Cover
Porte protectrice
Schutzabdeckung
Mark the position of the screw holes on the
surface
Beschermhuls
Marquez l'emplacement des trous des vis sur
Puerta protectora
la surface
Sportello protettivo
Position der Schraubenlöcher an der Fläche
Porta protectora
markieren
Πόρτα προστασίας
Markeer de plaats van de schroefgaatjes op
het oppervlak
Deksel
Marque la posición de los orificios de los tornil-
Beskyttende klap
los en la superficie
Segnare la posizione dei fori per le viti sulla
Release Buttons
superficie
Boutons d'ouverture
Assinalar o local dos orifícios para os parafu-
sos na superfície
Drücker zum Öffnen
Σημειώστε τα σημεία στα οποία θα γίνουν οι
Openingsknopjes
τρύπες για τις βίδες πάνω στην επιφάνεια
Botones de liberación
Marker posisjonen for skruehullene på utsiden
Pulsanti per l'apertura
Afmærk hullerne til skruerne på muren
Botões de abertura
Κουμπιά ανοίγματος
Åpningsknap
Pre-Drill holes after marking
Knapper til åbning
Pré-percez des trous sur les emplacements
An der Markierung Löcher vorbohren
Key Storage
Boor de gaatjes voor
Compartment
Pre-perfore los orificios en esas posiciones
Compartiment de rangement
Preforare i punti segnati. Fazer previamente os
des clés
furos para os orifícios
Schlüsselaufbewahrungsfach
τις βίδες πάνω στην επιφάνεια
Sleutelvakje
Bor huller etter at de har blitt merket
Compartimento para
Bor hullerne efter mærkerne
almacenamiento de llaves
Scomparto per riporre le chiavi
Open product and place metal plate inisde
Compartimento de arrumação
product
das chaves
Ouvrez le produit et positionnez la plaque de
Χώρος τακτοποίησης κλειδιών
métal à l'intérieur
Rom for oppbevaring av nøkler
Produkt öffnen und Metallplatte einsetzen
Boks til opbevaring af nøgler
Open het product en plaats het metalen plaatje
erin
Abra el producto y sitúe la placa de metal en el
Reset Lever
interior
Levier de réinitialisation
Aprire il prodotto e posizionare la placchetta in
metallo all'intern Abrir o produto e colocar a placa
Reset Hebel
de metal no interior o.
Resethendel
Ανοίξτε τρύπες στα σημεία τοποθέτησης
Palanca de reinicio
Åpne opp produktet og plasser metallplaten inne
Leva di reinizializzazione
i produktet
Alavanca de reinicialização
Åbn produktet og placer metalpladen indeni det
Μοχλός επαναρρύθμισης
Reset-hendel
Put product with plate up to pre- drilled pilot
Knap til nulstilling
holes, when aligned inset screw in four holes
and secure
Positionnez le produit et la plaque en face des
Position the metal mounting plate
trous, une fois alignés insérez les 4 vis et vissez.
using level
Produkt mit der Metallplatte an den vorgebohrten
Positionnez la plaque en métal en
Löchern ausrichten, 4 Schrauben einsetzen und
utilisant un niveaubien en position
festschrauben.
verticale
Plaats het product met het plaatje op de
Metallplatte mit Hilfe der
voorgeboorde gaatjes en draai de schroeven in
Wasserwaage an der Wand
de vier gaatjes vast
ausrichten
Sitúe el producto y la palanca enfrente de los
Plaats het metalen plaatje met een
agujeros previamente perforados. Una vez
waterpas
alineados, inserte los 4 tornillos y fíjelos
Coloque la placa de metal utilizando
Posizionare il prodotto e la placchetta davanti ai
un nivel
fori, una volta allineati inserire e serrare le 4 viti.
Posizionare la placchetta in metallo
Posicionar o produto e a placa diante dos
utilizzando una livella.
orifícios, quando estes estiverem alinhados,
Posicionar a placa de metal
inserir os 4 parafusos e aparafusar.
utilizando um nível
Ανοίξτε το προϊόν και τοποθετήστε τη μεταλλική
Τοποθετήστε τη μεταλλική πλάκα
πλάκα στο εσωτερικό του
χρησιμοποιώντας αλφάδι.
Anbring produktet med platen mot de
Anbring monteringsplaten i metall
forhåndsborede hullene. Når det hele er riktig
ved hjelp av vater
anbragt, sett inn de fire skruene og skru til
Placer metalpladen ved hjælp af en
Placer produktet med pladen ud for hullerne, sæt
vaterpas
de fire skruer i og spænd dem fast
Permanent veggmontert modell
Model til montering på mur
EN - Instructions:
Wasserwaage, Bohrer und
instructions ci-dessus).
2. Déplacez le bouton "reset" vers la droite et en avant. Le
Bohreraufsatz. Bei einigen Oberflächen
bouton reste dans cette position.
(Mauerwerk) ist die Verwendung von
Opening the key storage
3. Composez votre propre combinaison.
Dübel und Hammer zu empfehlen.
4. Remettez le bouton « reset » dans sa position initiale :
compartment door.
1. Tür des Aufbewahrungsfachs öffnen (siehe Anleitung
poussez vers le bas et à gauche.
oben)
1. Locate concealed preset combination positioned
5. Fermez la porte du coffre.
behind the product.
2. Metallplatte an der gewünschten Fläche ausrichten.
6. Brouillez la combinaison pour verrouiller la porte et
2. Open protective cover to reveal the dials.
3. Mit der Wasserwaage sicherstellen, dass die Platte
cacher votre combinaison (A).
3. Rotate the dials to the preset combination.
gerade ausgerichtet ist.
7. Fermez la porte de protection (B).
4. Press the release buttons located on the side of the
4. Position der Schraubenlöcher an der Fläche markieren.
product to open the door.
5. Platte entfernen.
Fixer le coffre Select Access sur un mûr
5. Guide the door down to fully open.
6. Löcher bohren.
6. Add or remove keys and access cards.
Vous aurez besoin : crayon ou
7. Falls notwendig, mit einem Hammer Dübel
7. Close compartment door.
einschlagen.
marqueur, tournevis cruciforme, niveau,
8. Scramble the combination dials to lock the door to
8. Metallplatte, mit der Innenseite vor die Löcher, in den
conceal your combination (A).
foret et mèche. Pour certaines surfaces
Schlüsselsafe einsetzen.
9. Close the protective cover (B).
(béton) des chevilles et un marteau sont
9. Schrauben einsetzen und festziehen.
recommandés.
10. Tür des Schlüsselaufbewahrungsfachs schließen
To set a new combination:
1. Ouvrez la porte du compartiment (consultez les
11. Zahlen der Kombination verstellen um Tür zu
instructions ci-dessus).
verschließen und um die Kombination unkenntlich zu
The initial preset combination is concealed
2. Positionnez la plaque de métal sur la surface souhaitée.
machen (A).
behind the product.
3. Utilisez un niveau pour vérifier que la plaque est bien
12. Schutzabdeckung schließen (B).
1. Open the compartment door (see instructions above).
horizontale.
2. Push the release lever right and up. The lever remains
4. Marquez l'emplacement des trous pour les vis sur la
in this position.
surface.
Achtung:
3. Rotate dials to your desired combination.
5. Retirez la plaque.
(A) Die Zahlenkombination muss verstellt werden, sonst
4. Push the reset lever down and left, back to the original
6. Percez les trous.
kann der Schlüsselsafe mit den Drückern jederzeit
position.
geöffnet werden.
7. Si besoin utilisez un marteau pour placer les chevilles.
5. Close the key safe compartment door.
(B) Schutzabdeckung geschlossen halten damit
8. Positionnez le coffre sur le mûr, placez la plaque de
6. Scramble the combination dials to lock the door and
Schlüsselsafe vor schlechtem Wetter und die Anzeige der
métal à l'intérieur, les trous devant être les uns en face
conceal your combination (A).
Zahlenkombination vor fremden Blicken geschützt ist.
des autres.
7. Close the protective cover (B).
9. Insérez et serrez les vis.
NL - Instructies:
10. Fermez la porte du coffre.
To hang wall mount model
11. Brouillez la combinaison pour verrouiller la porte et
You will need: pencil or marker, a cross-
cacher votre combinaison (A).
Het deurtje van het sleutelvakje
12. Fermez la porte de protection (B).
head screwdriver, level, drill and drill bit.
openen
For certain surfaces (masonry) anchors
and a hammer are recommended.
1. Zoek de vooraf ingestelde combinatie achter op het
Rappel :
product.
1. Open the compartment door (see instructions above).
(
2. Open de beschermhuls om de cijfers te kunnen
A) Les boutons d'ouverture ouvriront le coffre jusqu'à ce
2. Position the metal mounting plate on the
draaien.
que vous brouillez la combinaison
desired surface.
3. Draai de cijfers naar de vooraf ingestelde combinatie.
(B) Gardez la porte protectrice fermée pour une meilleure
3. Use level to verify the plate is horizontal.
résistance aux intempéries et pour cacher le cadran de la
4. Druk op de openingsknopjes aan de zijkant van het
4. Mark the position of the screw holes on the surface.
combinaison.
product om het deurtje te openen.
5. Remove plate.
5. Duw het deurtje omlaag, zodat het helemaal open is.
6. Drill holes.
DE - Anleitung:
6. Doe de sleutels en toegangskaarten erin of haal ze
7. If necessary, use hammer to place anchors.
eruit.
8. Place metal mounting plate in key safe with
7. Sluit het deurtje.
mounting plate inside up to holes.
Tür des
8. Draai de cijfers door elkaar om het deurtje te
9. Insert and tighten screws.
vergrendelen en uw combinatie te verbergen (A).
Schlüsselaufbewahrungsfachs
10. Close compartment door.
9. Sluit de beschermhuls (B).
öffnen.
11. Scramble the combination dials to lock the
door and conceal your combination (A).
1. Suchen Sie nach der, hinter dem Produkt verdeckten,
Een nieuwe combinatie instellen:
12. Close the protective cover (B).
voreingestellten Kombination.
2. Schutzabdeckung öffnen um zur Zahlenkombination
De vooraf ingestelde combinatie is achter op
zu gelangen
Reminder:
het product verborgen.
3. Ziffern auf die voreingestellte Kombination drehen
1. Open het deurtje van het vakje (zie instructies
(A) The release buttons will open the key safe
4. Die an den Seiten des Produkts befindlichen Drücker
hierboven).
until you scramble the dials.
betätigen um Tür zu öffnen.
2. Duw de resethendel naar rechts en naar boven. Laat de
(B) Keep the protective cover closed to increase weather
5. Tür ganz herunterlassen bis sie vollständig geöffnet ist.
hendel op deze stand staan.
resistance and to conceal the dials from view.
6. Schlüssel oder Zugangskarten entnehmen oder
3. Draai de cijfers naar de door uw gewenste combinatie.
hineinlegen.
4. Duw de resethendel omlaag en naar links, terug op de
FR - Instructions:
7. Tür des Aufbewahrungsfachs schließen.
beginstand.
8. Zahlen der Kombination verstellen um Tür zu
5. Sluit het deurtje van de kluis.
verschließen und um die Kombination unkenntlich zu
6. Draai de cijfers door elkaar om het deurtje te
Ouvrir la porte du coffre.
machen (A).
vergrendelen en uw combinatie te verbergen (A).
9. Schutzabdeckung schließen (B).
1. Derrière l'emballage du produit, coupez à l'endroit
7. Sluit de beschermhuls (B).
indiqué pour découvrir la combinaison qui a été
préalablement installée.
Neue Kombination einstellen:
2. Ouvrez la porte de protection pour accéder au cadran
Het wandmodel ophangen
de la combinaison.
Die ursprünglich voreingestellte Kombination
Benodigdheden: een pen of potlood,
befindet sich verdeckt hinter dem Produkt.
3. Tournez les molettes sur la combinaison indiquée
kruiskopschroevendraaier, waterpas,
(comme indiqué en 1).
1. Tür des Aufbewahrungsfachs öffnen (siehe Anleitung
oben).
boormachine en boortje. Voor sommige
4. Appuyez sur les boutons d'ouverture situés de chaque
côté du produit pour ouvrir la porte.
2. Den Reset Hebel nach rechts und oben drücken. Der
oppervlakken (metselwerk) zijn pluggen
Hebel bleibt in dieser Position.
5. Faites descendre la porte jusqu'en bas pour l'ouvrir
en een hamer aanbevolen.
complètement.
3. Die gewünschte Zahlenkombination einstellen.
1. Open het deurtje van het vakje (zie instructies
6. Ajoutez ou enlevez les clés ou cartes d'accès.
4. Den Reset Hebel in die Ausgangsstellung, nach unten
hierboven).
7. Fermez la porte du coffre.
und links drücken.
2. Plaats het metalen bevestigingsplaatje op het gewenste
8. Brouillez la combinaison pour verrouiller la porte et
5. Tür des Schlüsselaufbewahrungsfachs schließen.
oppervlak.
cacher votre combinaison (A).
6. Zahlen der Kombination verstellen um Tür zu
3. Gebruik de waterpas om te controleren of het plaatje
9. Fermez la porte de protection (B).
verschließen und um die Kombination unkenntlich zu
horizontaal hangt.
machen (A).
4. Markeer de plaats van de schroefgaatjes op het
Programmer une nouvelle
oppervlak.
7. Schutzabdeckung schließen (B).
5. Haal het plaatje weg.
combinaison :
6. Boor de gaatjes.
Wandmodell aufhängen
La combinaison préalablement installée est
7. Gebruik indien nodig een hamer om de pluggen erin
cachée derrière l'emballage du produit.
Sie benötigen: Stift oder Marker,
te slaan.
1. Ouvrez la porte du compartiment (consultez les
Kreuzschlitzschraubenzieher,
8. Plaats het metalen plaatje in de sleutelkluis en plaats
het geheel op de wand met de gaatjes precies voor
IT - Istruzioni
a sua combinação (A).
elkaar.
9. Fechar a porta de protecção (B).
9. Steek de schroeven erin en draai ze vast.
Programar uma nova combinação:
Aprire lo sportello della cassaforte.
10. Sluit het deurtje van het vakje.
11. Draai de cijfers door elkaar om het deurtje te
1. Dietro la confezione del prodotto, tagliare nel punto
A combinação inserida previamente está oculta
vergrendelen en uw combinatie te verbergen (A).
indicato per scoprire la combinazione preimpostata.
na parte traseira da embalagem do produto.
12. Sluit de beschermhuls (B).
2. Aprire lo sportello protettivo per accedere al quadrante
1. Abrir a porta do compartimento (consultar as instruções
della combinazione.
acima indicadas).
Herinnering:
3. Ruotare le rotelline componendo la combinazione
2. Deslocar o botão "reset" para a direita e para cima. O
(A) De sleutelkluis kan met de openingsknopjes worden
indicata (come indicato al punto 1).
botão permanece nesta posição.
geopend tot u de cijfers door elkaar draait.
4. Premere i pulsanti per l'apertura, che si trovano sui lati
3. Compor a sua própria combinação.
(B) Houd de beschermhuls dicht om de kluis tegen weer
del prodotto, per aprire lo sportello.
4. Colocar novamente o botão "reset" na sua posição
en wind te beschermen en de cijfers te verbergen.
5. Abbassare al massimo lo sportello, aprendolo
inicial: empurrá-lo para baixo e para a esquerda.
completamente.
5. Fechar a porta do cofre.
ES - Instrucciones:
6. Introdurre o prelevare le chiavi o le tessere.
6. Baralhar a combinação para bloquear a porta e ocultar
7. Chiudere lo sportello della cassaforte.
a sua combinação (A).
8. Confondere la combinazione per bloccare lo sportello
Abrir la puerta del compartimento.
7. Fechar a porta de protecção (B).
e nascondere la combinazione (A).
1. Corte en el sitio indicado y busque la combinación
9. Chiudere lo sportello protettivo (B).
preestablecida oculta en la parte posterior del
Fixar o cofre Select Access numa
producto.
Programmare una nuova
parede.
2. Abra la puerta de protección para acceder al dial de la
combinazione.
combinación.
Necessitará de: lápis ou marcador,
3. Rote los diales a la combinación indicada (como se
La combinazione preimpostata è nascosta
chave de fendas cruciforme, nível,
muestra en 1).
dietro la confezione del prodotto.
berbequim e broca. Para certas
4. Pulse los botones de liberación situados en cada lado
1. Aprire lo sportello del compartimento (vedere le
superfícies (em betão), recomendam-se
del producto para abrir la puerta.
istruzioni riportate sopra).
5. Hale la puerta hasta abrir completamente.
cavilhas e um martelo.
2. Spostare il pulsante "reset" verso destra e in avanti. Il
6. Agregue o quite las llaves o tarjetas de acceso.
pulsante resta in questa posizione.
1. Abrir a porta do compartimento (consultar as instruções
7. Cierre la puerta del compartimento.
acima indicadas).
3. Comporre la propria combinazione.
8. Mezcle los diales de la combinación para cerrar la
4. Riportare il pulsante "reset" nella posizione iniziale:
2. Posicionar a placa de metal na superfície desejada.
puerta y ocultar su combinación (A).
premere verso il basso e a sinistra.
3. Utilizar um nível para verificar se a placa está na hori-
9. Cierre la puerta de protección (B).
5. Chiudere lo sportello della cassaforte.
zontal.
6. Confondere la combinazione per bloccare lo sportello
4. Assinalar o local dos orifícios para os parafusos na
Configurar una nueva combinación:
e nascondere la combinazione (A).
superfície.
La combinación inicial establecida de fábrica
7. Chiudere lo sportello protettivo (B).
5. Retirar a placa.
se encuentra oculta en la parte posterior del
6. Fazer os furos para os orifícios.
embalaje del producto.
7. Se necessário, utilizar um martelo para colocar as cav-
1. Abra la puerta del compartimento (consulte las
Fissare la cassaforte Select Access
ilhas.
instrucciones anteriores).
alla parete
8. Posicionar o cofre na parede, colocar a placa de metal
2. Mueva el botón "reset" hacia la derecha y arriba. El
Materiale necessario: matita o
no interior, os orifícios devem estar uns em frente aos
botón permanece en esta posición.
outros.
marcatore, cacciavite a stella, livella,
3. Componga su propia combinación.
9. Inserir e aparafusar os parafusos.
trapano e punta. Per alcune superfici
4. Vuelva a colocar el botón "reset" en su posición inicial:
10. Fechar a porta do cofre.
presione hacia abajo y a la izquierda.
(cemento), si consiglia l'uso di tasselli e
11. Baralhar a combinação para bloquear a porta e ocultar
5. Cierre la puerta del compartimento.
a sua combinação (A).
di un martello.
6. Mezcle los diales de la combinación para cerrar la
12. Fechar a porta de protecção (B).
1. Aprire lo sportello dello scomparto (vedere le istruzioni
puerta y ocultar su combinación (A).
riportate sopra).
Importante:
7. Cierre la puerta de protección (B).
2. Posizionare la placchetta di metallo sulla superficie
(A) Os botões de abertura abrirão o cofre quando baralhar
desiderata.
3. Utilizzare una livella per verificare che la placchetta sia
a combinação.
(B) Manter a porta protectora fechada para uma melhor
Colgar el compartimento Select
in posizione perfettamente orizzontale.
4. Segnare la posizione dei fori per le viti sulla superficie.
resistência às intempéries e para ocultar o quadro da
Access en la pared.
combinação.
5. Rimuovere la placchetta.
Necesita: Lápiz o marcador,
6. Realizzare i fori.
GR - Οδηγίες:
destornillador estrella, nivel, taladro
7. Se necessario, utilizzare un martello per applicare i
y broca para el taladro. Para ciertas
tasselli.
Ανοίξτε την πόρτα του
superficies (hormigón) se recomiendan
8. Posizionare la cassaforte sulla parete, disporre la
placchetta di metallo all'interno, tenendo presente che
χρηματοκιβωτίου.
clavijas y un martillo.
i fori devono corrispondere.
1. Abra la puerta del compartimento (consulte las
1. Πίσω από τη συσκευασία του προϊόντος, κόψτε στο
9. Inserire e serrare le viti.
instrucciones anteriores).
σημείο που υποδεικνύεται για να ανακαλύψετε τον
10. Chiudere lo sportello della cassaforte.
2. Coloque la placa de metal en la superficie deseada.
συνδυασμό που ορίστηκε αρχικά.
11. Confondere la combinazione per bloccare lo sportello
3. Use un nivel para verificar que la placa está en posición
2. Ανοίξτε την πόρτα προστασίας για να αποκαλύψετε το
e nascondere la combinazione (A).
horizontal.
καντράν του συνδυασμού.
12. Chiudere lo sportello protettivo (B).
4. Marque la posición de los orificios de los tornillos en la
3. Γυρίστε τους περιστροφικούς διακόπτες στο συνδυασμό
superficie.
που υποδεικνύεται (όπως υποδεικνύεται στο 1).
5. Retire la placa.
4. Πιέστε τα κουμπιά ανοίγματος που βρίσκονται από
Ricordare:
κάθε πλευρά του προϊόντος για να ανοίξει η πόρτα.
6. Perfore los orificios.
(A) I pulsanti per l'apertura apriranno la cassaforte fino a
5. Κατεβάστε την πόρτα μέχρι κάτω για να ανοίξει
7. Si es necesario, use un martillo para colocar las
quando non si confonde la combinazione.
τελείως.
clavijas.
(B) Tenere chiuso lo sportello protettivo per una migliore
6. Τοποθετήστε ή αφαιρέστε τα κλειδιά και τις κάρτες
8. Coloque el compartimento en la pared, ponga la placa
resistenza alle intemperie e per nascondere il
πρόσβασης.
de metal en su interior, los orificios deben estar unos
quadrante della combinazione
enfrente de otros.
7. Κλείστε την πόρτα του χρηματοκιβωτίου.
9. Inserte y apriete los tornillos.
8. Απορυθμίστε το συνδυασμό για να κλειδώσετε την
PT - Instruções:
10. Cierre la puerta del compartimento.
πόρτα και να τον αποκρύψετε (Α).
9. Κλείστε την πόρτα προστασίας (Β).
11. Mezcle los diales de la combinación para cerrar la
puerta y ocultar su combinación (A).
Για να προγραμματίσετε ένα νέο
Abrir a porta do cofre.
12. Cierre la puerta de protección (B).
συνδυασμό: Ο προεπιλεγμένος
1. Na parte traseira da embalagem do produto, recortar
no local indicado para descobrir a combinação que foi
συνδυασμός είναι κρυμμένος πίσω
inserida previamente.
Recordatorio:
από τη συσκευασία του προϊόντος.
2. Abrir a porta de protecção para aceder ao quadro da
(A) Los botones de liberación abrirán el compartimento
combinação.
1. Ανοίξτε την πόρτα του χώρου τακτοποίησης
hasta que se mezclen los diales de la combinación.
3. Rodar os aros para a combinação mencionada (como
(συμβουλευτείτε τις παραπάνω οδηγίες).
(B) Mantenga la puerta protectora cerrada para
indicado em 1).
2. Μετακινήστε το διακόπτη "reset" δεξιά και προς τα
aumentar la resistencia al clima y ocultar los diales de la
4. Pressionar os botões de abertura situados em ambos
εμπρός. Ο διακόπτης μένει σε αυτήν τη θέση.
combinación.
os lados do produto para abrir a porta.
3. Σχηματίστε το δικό σας συνδυασμό.
5. Fazer descer a porta até em baixo para abri-la
4. Επαναφέρετε το διακόπτη "reset" στην αρχική του θέση:
completamente.
πιέστε προς τα κάτω και αριστερά.
6. Adicionar ou retirar as chaves ou os cartões de acesso.
5. Κλείστε την πόρτα του χρηματοκιβωτίου.
7. Fechar a porta do cofre.
6. Απορυθμίστε το συνδυασμό για να κλειδώσετε την
8. Baralhar a combinação para bloquear a porta e ocultar
πόρτα και να τον αποκρύψετε (Α).
7. Κλείστε την πόρτα προστασίας (Β).
12. Lukk igjen dekselet (B).
Påminnelse:
Στερεώστε το χρηματοκιβώτιο Select
Access σε έναν τοίχο.
(A) Åpningsknappene vil gjøre det mulig å åpne safen så lenge
du ikke har skjult koden.
Θα χρειαστείτε: μολύβι ή μαρκαδόρο,
(B) Dekselet bør holdes lukket, for å bevare produktet mot
klimabelastning og for å skjule tallskivene.
σταυροκατσάβιδο, αλφάδι, τρυπάνι και μύτη
τρυπανιού. Για ορισμένες επιφάνειες (μπετόν)
DK - Anvisninger:
συνιστώνται ούπα και σφυρί.
1. Ανοίξτε την πόρτα του χώρου τακτοποίησης
Åbn nøgleboksens dør.
(συμβουλευτείτε τις παραπάνω οδηγίες).
2. Τοποθετήστε τη μεταλλική πλάκα στην επιφάνεια που
1. Klip det viste sted bag på produktets emballage for at se
επιθυμείτε.
den forhåndsindstillede kode.
3. Χρησιμοποιήστε αλφάδι για να επαληθεύσετε ότι η πλάκα
2. Åbn den beskyttende klap for at få adgang til kodens felter.
είναι απολύτως οριζόντια.
3. Stil rulleknapperne på den forhåndsindstillede kode.
4. Σημειώστε τα σημεία στα οποία θα γίνουν οι τρύπες για τις
4. Tryk på knapperne til åbning på begge sider af produktet for
βίδες πάνω στην επιφάνεια.
at åbne døren.
5. Αφαιρέστε την πλάκα.
5. Skub døren ned for at åbne den helt.
6. Ανοίξτε τις τρύπες.
6. Tilføj eller fjern nøgler og adgangskort.
7. Αν απαιτείται, χρησιμοποιήστε σφυρί για να τοποθετήσετε
7. Luk boksens dør.
τα ούπα.
8. Forstyr koden for at låse døren og skjule din kode (A).
8. Τοποθετήστε το χρηματοκιβώτιο στον τοίχο, τοποθετήστε
9 Luk den beskyttende klap (B).
την πλάκα στο εσωτερικό, φροντίζοντας να είναι πάνω στις
τρύπες.
Sådan programmerer man en ny kode:
9. Τοποθετήστε τις βίδες και σφίξτε τις.
10. Κλείστε την πόρτα του χρηματοκιβωτίου.
Den forhåndsindstillede kode er skjult bag på
11. Απορυθμίστε το συνδυασμό για να κλειδώσετε την πόρτα
produktet.
και να τον αποκρύψετε (Α).
1. Åbn boksens dør (se anvisningerne ovenfor).
12. Κλείστε την πόρτα προστασίας (Β).
2. Skub knappen til nulstilling til højre og opad. Knappen bliver
i denne position.
3. Stil rulleknapperne på den ønskede position.
Υπενθύμιση:
4. Skub knappen til nulstilling nedad og til venstre, tilbage til
(A) Τα κουμπιά ανοίγματος θα ανοίγουν το χρηματοκιβώτιο
den oprindelige position.
μέχρι να απορυθμίσετε το συνδυασμό.
5. Luk nøgleboksens dør.
(B) Κρατάτε την πόρτα προστασίας κλειστή για να αυξάνεται η
6. Forstyr koden for at låse døren og skjule din kode (A).
αντίσταση στην κακοκαιρία και να αποκρύπτεται το καντράν
7. Luk den beskyttende klap (B).
του συνδυασμού.
Sådan sætter du den monterede model
NW - Instruksjoner:
fast på en mur
Du har brug for: en blyant eller en markør,
Åpning av døren til nøkkelrommet.
en stjerneskruetrækker, en vaterpas, en
1. Bak emballasjen til produktet finner du den
boremaskine med bor. Til visse overflader
forhåndsinnstilte koden.
(murværk) anbefales det at bruge rawlplugs
2. Åpne opp dekselet for å få tilgang til tallskivene.
og hammer.
3. Vri på tallskivene for å oppnå riktig kode (som oppgitt i 1).
1. Åbn boksens dør (se anvisningerne ovenfor)
4. Trykk på åpningsknappene på sidene for å åpne døren.
2. Placer metalpladen på den ønskede overflade.
5. Før døren ned til den er helt åpen.
3. Brug en vaterpas til at kontrollere, at pladen er vandret.
6. Du kan da ta ut eller legge inn nøkler og adgangsskort.
4. Afmærk hullerne til skruerne på muren.
7. Lukk igjen døren.
5. Tag pladen væk.
8. Skyv tilfeldig på tallskivene slik at koden blir skjult (A).
6. Bor hullerne.
9. Lukk igjen dekselet (B).
7. Brug om nødvendigt en hammer til at sætte rawlplugs ind.
8. Placer nøgleboksen på muren, sæt metalpladen ind i den,
Endring av kode:
således at skruernes huller er ud for hinanden.
Den opprinnelige forhåndsinntilte koden finner du
9. Sæt skruerne i og spænd dem fast.
10. Luk boksens dør.
bak produktet.
11. Forstyr koden for at låse døren og skjule din kode (A)
1. Åpne opp døren til nøkkelrommet (se instruksjon over).
12. Luk den beskyttende klap.
2. Skyv reset-hendelen til høyre og oppover. Hendelen forblir i
denne posisjonen.
3. Skyv på tallskivene til du oppnår ønsket kode.
Husk:
4. Skyv reset-hendelen til venstre nedover, tilbake til den
(A) Man kan åbne nøgleboksen, så længe koden ikke er blevet
opprinnelige posisjon.
forstyrret.
5. Lukk igjen døren til nøkkelrommet.
(B) Hold den beskyttende klap lukket for beskytte boksen mod
6. Skyv tilfeldig på tallskivene slik at din kode blir skjult (A).
lunefuldt vejr og skjule felterne til koden.
7. Lukk igjen dekselet (B).
Feste av veggmodellen
Du trenger følgende: en blyant eller en
merkepenn, en stjernetrekker, et vater,
et bor og en borkrone. På visse underlag
(murvegg) kan det være nødvendig med
nagler og hammer.
1. Åpne opp døren til nøkkelrommet (se instruksjon over)
2. Anbring festeplaten i metall på det ønskede underlaget.
3. Bruk et vater for å sikre at platen er plassert vannrett.
4. Marker posisjonen for skruehullene på underlaget.
5. Fjern platen.
6. Bor hullene.
7. Bruk om nødvendig hammeren til å anbringe naglene
8. Plasser metallplaten innen i nøkkelsafen, og påse at hullene
befinner seg overfor hverande.
9. Anbring og stram til skruene.
10. Lukk igjen døren til nøkkelrommet.
11. Skyv tilfeldig på tallskivene slik at koden blir skjult (A)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Master Lock 5415EURD

  • Seite 1 #5415EURD Permanent Wall Mount Model Modelo de pared Permanent veggmontert modell Modéle à Montage Mural Modello per montaggio a parete Model til montering på mur Modell zur Wandmontage Modelo de Instalação na Parede Επιτοίχιο σταθερό μοντέλο Wandmodel Protective Cover Porte protectrice...
  • Seite 2 (A). wkrętak krzyżowy, poziomica, wiertło kalem veya markör, yıldız İhtiyacınız olacak: Master Lock Company LLC 9. Helyezze be és szorítsa meg a csavarokat. 2. Otevřete ochranná dvířka, abyste získali přístup ke Как установить новый код yerini belirleyin 合わせ、...