Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Zurüstbauteil:
Extension / Détaillage et accessoires supplémentaires /
c
b
a) Triebzug einzeln / multiple unit / multiple unit individuellement /
b) Doppeltraktion, (Rmin = 390 mm) / two multiple units / deux unités multiples /
c) Doppeltraktion, (Rmin = 192 mm) / two multiple units / deux unités multiples /
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56301 Loco-Oil /
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
Oel
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung
Oel
ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des
Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d'utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d'huile pour machine à coudre exempte d'acide ou de résine!
Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans
chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil!
In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes
forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l'olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма,
используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
Hinweis:
Note:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit
With this locomotive interference will
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn
not occur if the condenser normally
der üblicherweise im Gleis-
fitted in the track connection section has
Anschlussstück eingebaute Kon den -
a minimum capacity of 680 nano farads.
sator eine Kapazität von mindestens
680 Nanofarad aufweist.
Aanwijzing:
De ontstoring van jouw
modelspoorweg is bij het gebruik van
deze locomotief gegarandeerd,
wanneer de normaal gesproken in het
railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit van
minimaal 680 nanofarad heeft.
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
a
Conseil:
Nota:
Cette locomotive est équipée d'un
Con questa locomotiva Interferenze non
filtre anti-parasite. Un condensateur
occorre, se il condensatore normalmente
placé habituellement dans les joints
montato nella traccia della sezione de
des rails présente une capacité
connessione, ha un minimo di capacitá
minimale de 680 nF.
di 680 n.f.
Wskazówka:
Обратите внимание:
Ochrona przeciwzakłóceniowa
Для подавления радиопомех
urządzeń elektronicznych jest
от работающего
zapewniona w tej lokomotywie o ile
лектродвигателя, в соот-
kondensator wbudowany w część
ветствии с еждународным
doprowadzającą prąd ma pojemność
законодательством, все
co najmniej 680 nF.
модели PIKO оснащены
специальным онденсатором.
BEDIENUNGSANLEITUNG - HONDEKOP_N
Instructions for use · Manuel d'utilisation · Manuale d'utilizzo
Manual de usuario ·
Instrukcja obsługi · Инструкция по эксплуатации · Návod k použití
Wagen A / Car A / Voiture A /
Aufgrund der feinen Detaillierung und der angesetzten Anbau-
teile beachten Sie bitte beim Abnehmen des Gehäuses
folgenden Hinweis:
Ziehen Sie zuerst das Gehäuse nach außen und heben
Sie es dann nach oben ab.
Note: Due to the fine detailing and the scheduled attachments
please following the removal of the body: First, pull the body
out and then lift it upwards.
Note: A cause de l'amende qui précisent et les pièces jointes
prévue s'il vous plaît, après l'enlèvement de l'indice du
logement:
d'abord, tirez sur le boîtier et soulevez-le vers le haut.
Nota:
El sistema antiparasitario de la
instalación está asegurado con esta
locomotora si se utiliza, como es
habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensator de como mínimo
680 nanofaradios.
Upozornění:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má
obvykle do kolejového nástavce
zabudovaný kondesátor kapacitu
minimálně 680 Nanofaradů.
40280 90 7000
· Gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PIKO 56301

  • Seite 1 законодательством, все minimálně 680 Nanofaradů. condensator een capaciteit van co najmniej 680 nF. модели PIKO оснащены minimaal 680 nanofarad heeft. специальным онденсатором. PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY 40280 90 7000...
  • Seite 2 Schiebeschalter auf Überbrückungsstecker / Interior lighting in the analog mode selectable by slide switch on DC bridge / L'éclairage intérieur en mode analogique sélection- PIKO #46211 Dekoder PluX12 nable par commutateur à glissière sur la prise du (decoder/decodeur/ pont /...
  • Seite 3 Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée. · 46193 46211 46242 46254 PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY • • 40280 90 7010...
  • Seite 4 ERSATZTEILE HONDEKOP_N Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben. · Please order the wanted spare part with the complete spare part item number. Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée. · Spare parts ·...

Diese Anleitung auch für:

Hondekop_n