Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Elektro Kettensäge
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Tronçonneuse électrique
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Electrische kettingzaag
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Elettrosega a catena
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso!
Ηλεκτρικά αλυσοπρίονα
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού!
Električna verižna žaga
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo!
Electrosierra -
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
- Originalbetriebsanleitung
- Traduction du mode d'emploi d'origine
-
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Prevod originalnega navodila za uporabo
Traducción de las instrucciones de servicio originales
KS 6024

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conino Lamborghini KS 6024

  • Seite 1 KS 6024 Elektro Kettensäge - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Tronçonneuse électrique - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Electrische kettingzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Elettrosega a catena - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
  • Seite 3 3 mm...
  • Seite 4 A Fällrichtung A Direction de chute B Gefahrenzone B Zone de danger C Fluchtbereich C Zone de retraite NL A Velrichting A Direzione di caduta B Gevarenzone B Zona di pericolo C Vluchtgebied C Area di fuga SI A Smer podiranja A Κατεύθυνση πτώσης B Nevarno obmoèje B Ζώνη κινδύνου C Obmoèje za umik C Περιοχή διαφυγής A Dirección de caída B Zona de peligro C Zona de huída Schnittrichtung beim Entasten 50 mm Fällschnitt Fällrichtung Kerbe 50 mm Steg Vom Boden fernhalten.
  • Seite 5 Zweiter Schnitt von oben (2/3 Durchmesser) auf Höhe des ersten Schnitts (um Einklemmen zu vermeiden) Schnitt von oben ausführen Nicht in den Boden sägen Erster Schnitt von unten (1/3 Durchmesser) um Splittern zu vermeiden. Erster Schnitt von oben (1/3 Durchmesser) um Splittern zu vermeiden.
  • Seite 6 1 Ölsichtfenster 1 Ecran témoin pour niveau d‘huile 2 Vorderer Handgriff 2 Poignée avant 3 Öltankverschluss 3 Couvercle du réservoir d‘huile 4 Vorderer Handschutz 4 Protège-main avant 5 Schwert 5 Guide 6 Sägekette 6 Chaîne de la scie 7 Knebelschraube 7 Vis à garret 8 Ritzeldeckel 8 Couvercle à pignon 9 Schalter 9 Interrupteur 1 0 Hinterer Handschutz 10 Protège-main arrière 1 1 Hinterer Handgriff 11 Poignée arrière 1 2 Netzleitung mit Stecker 12 Câble avec fiche...
  • Seite 7 1 Oliekijkglas 1 Finestrella di controllo dell‘olio 2 Voorste handgreep 2 Impugnatura anteriore 3 Olietankdop 3 Tappo del serbatoio dell‘olio 4 Voorste handbeschermer 4 Protezione anteriore delle mani 5 Zwaard 5 Spada 6 Zaagketting 6 Catena di taglio 7 Vleugelschroef 7 Vite ad aletta 8 Afdekkap 8 Coperchio zigrinato 9 Schakelaar 9 Interruttore 10 Achterste handbeschermer 10 Protezione posteriore delle mani 11 Achterste handgreep 11 Impugnatura posteriore 12 Netsnoer met stekker...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Vorwort zur Bedienungsanleitung 2. Abbildung und Erklärung der Piktogramme 3. Technische Daten 4. Allgemeiner Sicherheitshinweis 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1) Arbeitsplatzsicherheit 2) Elektrische Sicherheit 3) Sicherheit von Personen 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges 5) Service 6) Emissionen 7) Sicherheitshinweise für Kettensägen...
  • Seite 9: Vorwort Zur Bedienungsanleitung

    6 Achtung, Rückschlag! 7 Mit beiden Händen halten! 8 A chtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben. 3. Technische Daten Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß DIN EN 60745-2-13 gebaut und entsprechen voll den Vorschriften des Produktsicherheitsgesetzes. Modell: Elektro-Kettensäge KS 6024 Nennspannung Nennfrequenz Absicherung-(träge) Nennleistung 2400 Schwertlänge Schnittlänge...
  • Seite 10: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    DE | Gebrauchsanweisung 4. Allgemeiner Sicherheitshinweis cker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher- sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektri- Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über- schen Schlages.
  • Seite 11 DE | Gebrauchsanweisung 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- wie das Elektrowerkzeug verwendet wird. zeuges - Achtung: legen Sie zum Schutz vor vibrations- bedingten Durchblutungsstörungen der Hände a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie rechtzeitige Arbeitspausen ein für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- werkzeug.
  • Seite 12: A) Allgemeine Gefahrenhinweise

    DE | Gebrauchsanweisung • Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmie- Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit rung, die Kettenspannung und das Wechseln A) Allgemeine Gefahrenhinweise von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder 1. Versuchen Sie niemals eine unvollständige Maschine geschmierte Sägekette kann entweder reißen oder zu benutzen oder eine, die mit einer nicht genehmig- das Rückschlagrisiko erhöhen.
  • Seite 13: C) Hinweise Zur Rückschlaggefahr

    DE | Gebrauchsanweisung 18. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht Verwenden Sie bitte nur Sägekettenöl auf biologi- geknickt oder beschädigt wird. scher Basis, welches 100 % biologisch abbaubar ist. 19. Die Kettensäge darf nur komplett montiert in Betrieb Bio-Sägekettenöl bekommen Sie überall im Fachhandel. genommen werden.
  • Seite 14: Sicherheitsvorrichtungen An Ihrer Kettensäge

    DE | Gebrauchsanweisung delrad nach oben (Pfeilrichtung +). Die Kette sollte so der linken Seite des hinteren Handgriffs und danach gespannt sein, dass sie sich etwa 3 mm in der Schwert- den Betriebsschalter 9. mitte abheben läßt (Abb. 4). Zum Lockern der Kette das •...
  • Seite 15: Auslaufbremse

    DE | Gebrauchsanweisung Achten Sie darauf, dass vor Inbetriebnahme der Ket- Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und tensäge immer der Handschutz 4 in der Betriebspo- Draht sind vom Baum zu entfernen. sition eingerastet ist. Dazu Handschutz nach hinten b) Kerbschnitt setzen ziehen in Richtung Handgriff.
  • Seite 16: Wartung Und Plege

    DE | Gebrauchsanweisung stammes stehen, wie in Bild 15 gezeigt. Um im Moment • Überprüfen Sie bei jedem Gebrauch Ihrer Kettensäge des “Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, den Ölstand und die Ölung. Fehlende Ölung führt zur gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, Beschädigung von Kette, Schwert und Motor.
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag Grund 14, 09430 Drebach, erklären in alleiniger Ver- gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die antwortung, dass die Kettensäge KS 6024, auf die sich Garantiezeit beträgt 36 Monate (bei Registrierung 60 diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- Monate) und beginnt mit der Übergabe die durch Ori-...
  • Seite 18 FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page 1. Avant-propos aux instructions de service 2. Représentation et explication des pictogrammes 3. Données techniques 4. Conseil général de sécurité 5. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques 1) Sécurité au poste de travail 2) Sécurité...
  • Seite 19: Avant-Propos Aux Instructions De Service

    3. Données techniques Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à DIN EN-60745-2-13 et sont entièrement conformes aux prescriptions de la loi sur la sécurité de la production. Modèle: Tronçonneuse électrique KS 6024 Tension nominale Fréquence nominale Fusible (à action retardée)
  • Seite 20: Conseil Général De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi 4. Conseil général de sécurité Veillez à maintenir le câble à distance raison- nable de toute source de chaleur, de l’huile, Les indications relatives aux émissions sonores de d’arêtes acérées ou des pièces en mouvement bruit sont conformes à la loi sur la sécurité de produit de l’appareil.
  • Seite 21 FR | Mode d‘emploi 4) Utilisation et maniement de l’appareil électrique façon dont sont utilisés les outils électriques. - Attention : Pour prévenir les troubles de la circula- a) Ne surchargez jamais l’appareil. Utilisez l’appa- tion sanguine des mains causés par les vibrations, reil électrique approprié...
  • Seite 22: A) Risques Généraux

    FR | Mode d‘emploi • Respectez les instructions relatives au grais- • Acheminer la ligne d´arrivée / le câble de façon sage, à la tension de la chaîne et au remplace- à ce qu´il ne s’accroche pas aux branches ou à ment des accessoires.
  • Seite 23: C) Indications Concernant Le Danger De Choc En Retour

    FR | Mode d‘emploi sation d’un disjoncteur à courant de défaut. Utilisez le guide et le moteur. Tout endommagement dû à une un fusible de 16 A sans autres consommateurs. utilisation sans huile de chaîne entraînerait la suppres- 17. En cas d’utilisation d’un tambour, le câble doit être sion du droit à...
  • Seite 24 FR | Mode d‘emploi exactement dans la rainure du guide et que la chaîne raccordement. Ensuite, formez une bride serrée avec de la scie soit exactement placée autour de la roue le câble de raccordement et enfilez celle-ci dans le d’entraînement de la chaîne.
  • Seite 25: Dispositifs De Sécurité De Votre Tronçonneuse

    FR | Mode d‘emploi 7. Dispositifs de sécurité de votre tronçon- travaille sur l´arbre déjà abattu doit être au moins deux fois plus grande que la hauteur de l´arbre qui doit être neuse abattu. Lors de l’abattage des arbres, il est nécessaire 1.
  • Seite 26: E) Réduction Du Tronc

    FR | Mode d‘emploi branches orientées vers le bas car elles soutiennent le chaîne immédiatement, il faut la traiter avec le Spray tronc. On coupe les petites branches conformément au de service ou avec un spray anticorrosion commercial. dessin n° 11, on les sépare par une unique entaille. Les •...
  • Seite 27: Service De Réparation

    Nous, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im 11. Service de réparation Grund 14, 09430 Drebach, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit KS 6024 faisant l’objet de Les réparations des outils électriques devront être uni- la déclaration sont conformes aux prescriptions fonda- quement effectuées par un électricien spécialisé.
  • Seite 28 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Zijkant 1. Voorwoord bij de gebruiksaanwijzing 2. Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 3. Technische gegevens 4. Algemene Veiligheidsvoorschriften 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap. 1) Werkplek veiligheid 2) Elektrische veiligheid 3) Veiligheid van personen 4) Gebruik en behandeling van de elektrische gereedschappen 5) Service 6) Emissies 7) Veiligheids maatregelen voor het gebruik van ketting zagen 8) Oorzaken en vermijding van terugslag 9) Belangrijke verwijzingen voor Uw persoon-lijke veiligheid a) Algemene gevarenaanwijzingen b) Verwijzingen voor het veilig gebruik van de kettingzaag c) Verwijzingen in betrekking met het terugslag- gevaar d) Verwijzingen voor een veilige arbeidstechniek...
  • Seite 29: Voorwoord Bij De Gebruiksaanwijzing

    8 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet bij het gewone huishoudelijke afval worden aangeboden. Het oude apparaat alleen bij een gemeentelijk of regionaal afvalverzamelstation inleveren. 3. Technische gegevens Deze kettingzaag werd naar de voorschriften volgens DIN EN-60745-2-13:2008 gefabriceerd en voldoen aan alle voorschriften die de Duitse wet op de produktveiligheid stelt. Model: Electrische kettingzaag KS 6024 Nominale spanning 230 Nominale frequentie 50...
  • Seite 30: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    NL | Gebruiksaanwijzing 4. Algemene Veiligheidsvoorschriften scherpe randen of bewegende onderdelen van het apparaat. Beschadigde of verwarde snoeren Geluid emissiewaarden volgens product veiligheids wet- verhogen de kans op een elektrische schok. geving (ProdSG) en de EG Machinerichtlijnen: Het e) Als u buiten werkt met elektrisch gereedschap, geluidsdrukniveau aan de arbeidsplaats kan 80 dB gebruik dan alleen verlengsnoeren die ook voor (A) overschrijden. In dit geval zijn geluidsisolatiemaat-...
  • Seite 31 NL | Gebruiksaanwijzing elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger 7) Veiligheids maatregelen voor het gebruik van ket- ting zagen: zolang u binnen de aangegeven capaciteit werkt. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan • Houdt bij draaiende zaag alle lichaamsdelen uit de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap de buurt van de zaag ketting.
  • Seite 32: A) Algemene Gevarenaanwijzingen

    NL | Gebruiksaanwijzing gedacht is – bijvoorbeeld: Gebruik de kettingzaag 2. Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door perso- nooit voor het zagen van plastic, metselwerk of nen (inclusief kinderen) met verminderde fysische, bouwmaterialen die niet van hout zijn gemaakt. sensorische of mentale vermogens, of zonder erva- Het gebruik van de kettingzaag voor werkzaamhe- ring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een den die hiervoor niet geschikt zijn kan tot gevaarlijke...
  • Seite 33: C) Verwijzingen In Betrekking Met Het Terugslag- Gevaar

    NL | Gebruiksaanwijzing 21. Houdt U voor eventuele ongevallen een verband- • Haal a.u.b. voor het vullen van de olietank de stekker trommel naar DIN 13164 bereid. uit het stopcontact. 22. Bij contact van de kettingzaag met de bodem, • Draai de dop open en leg hem zo terzijde, dat de sluit- stenen, nagels of andere vreemde lichamen onmid- ring in de tankdop niet zoek raakt. dellijk de netstekker uittrekken en ketting evenals • Vul ongeveer 200 ml olie met een trechter in de tank en zwaard nazien. draai de tankdop stevig aan. 23. Let U erop, dat geen kettingolie in de aarde of de • De oliestand is op het kijkglas 1 af te lezen (afb. 2).
  • Seite 34: Veiligheidsvoorzieningen Aan Uw Kettingre

    NL | Gebruiksaanwijzing De kettingspanning heeft grote invloed op de levensduur Opgelet: De zaagketting start onmiddellijk met van het snijwerktuig en moet vaak worden gecontro- hoge snelheid. Bij het ter zijde leggen van de leerd. Bij verwarming van de ketting op gebruikstempe- zaag nooit de ketting met stenen of metalen ratuur zet de ketting uit en moet nagespannen worden. voorwerpen in aanraking brengen. Een nieuwe zaagketting moet vaak nagespannen wor- Waarschuwing: den,...
  • Seite 35: Veiligheid Door Startblokkering

    NL | Gebruiksaanwijzing De functie van de uitlooprem wordt met het loslaten van c) zetten kap gesneden de aan-/uit schakelaar in werking gezet. Deze uitlooprem Het kappen gesneden ten minste 50 mm boven de verhindert letselrisico door een nalopende ketting. horizontale inkeping vast te stellen, zoals weergegeven in figuur 10. Het kappen gesneden loopt parallel aan de 3. Veiligheid door startblokkering horizontale loopgraaf. Het kappen gesneden zagen al- Extra veiligheid wordt geboden door de inschakel- leen zo diep dat zelfs een steiger (Fällleiste haltes) die vertraging, die telkens na het uitschakelen van de kunnen fungeren als een scharnier. De loopbrug om te...
  • Seite 36: Onderhoud En Instandhouding

    NL | Gebruiksaanwijzing de pal en laat de machine een boogvormige beweging breking. Zou dit tot geen resultaat leiden, geeft U de maken zodat het blad in het hout kan dringen. kettingzaag in een vakwerkplaats of aan de werkser- vice. Herhaal de handeling meerdere keren indien nodig, door het steunpunt van de pal te verplaatsen. • Ketting draait niet: stand van de handschakelaar controleren (zie afb. 7). Ketting draait alleen met ont- koppelde rem. 9. Onderhoud en instandhouding • Sterke vonkenontwikkeling aan de motor: Motor of Voor alle onderhoud- en instandhoudingarbeiden koolborstels zijn beschadigd. Geeft U Uw kettingzaag moet altijd de stekker uitgetrokken zijn.
  • Seite 37: Hotline

    Reparaties die met de garantie samenhan- Grund 14, 09430 Drebach, verklaren enig in ver- gen, mogen alleen worden verricht door goedgekeurde antwoording, dat het produkt KS 6024, waarop deze werkplaatsen of door de klantenservice van de fabriek. verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van Bij reparaties door anderen vervalt de garantie.
  • Seite 38 IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina 1. Premessa alle istruzioni sull’uso della macchina 2. Illustrazione e spiegazione dei simboli 3. Caratteristiche tecniche 4. Avviso generale sulla sicurezza 5. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici 1) Sicurezza del posto di lavoro 2) Sicurezza elettrica 3) Sicurezza delle persone 4) Impiego e manipolazione dell’utensile elettrico...
  • Seite 39: Premessa Alle Istruzioni Sull'uso Della Macchina

    3. Caratteristiche tecniche Gli apparecchi sono stati costruiti secondo le disposizioni vigenti,DIN EN 60745-2-13 e rispondono pienamente ai requisiti prescritti dalla legge sulla sicurezza e dei prodotti Modello: Elettrosega a catena KS 6024 Tensione delle rete Frequenza nominale Protezione (ínerte)
  • Seite 40: Avviso Generale Sulla Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso 4. Avviso generale sulla sicurezza e) Nel lavorare all’aperto con un utensile elettrico utilizzare soltanto prolunghe omologate anche Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge per l’uso esterno. L’impiego di un cavo di prolunga tedesca sulla sicurezza delle prodotti (ProdSG) e/o alla indicato per uso esterno riduce il rischio di scosse Direttiva Macchine: se il livello di pressione acustica...
  • Seite 41 IT | Istruzioni per l‘uso o spegne più è pericoloso e pertanto deve essere • Quando la sega è in funzione mantenere tutte le riparato. parti del corpo lontano da essa. Accertarsi, prima c) Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o di avviare la sega, che la catena non tocchi nulla.
  • Seite 42: A) Avvertenze Generali Per Evitare Rischi E Pericoli

    IT | Istruzioni per l‘uso 8) Cause e prevenzione dei contraccolpi fase di formazione professionale, sotto la sorve- glianza di un professionista. Il contraccolpo si può verificare quando la punta della 4. La sega a catena deve essere manovrata soltanto da barra di guida tocca un oggetto o quando il legno si piega persona con esperienza sufficiente.
  • Seite 43: C) Avvertiment Relativi Alpericolo Di Contraccolpo

    IT | Istruzioni per l‘uso 23. Mettete la sega a catena sempre sopra un supporto imbuto e chiudere bene il tappo a vite del serbatoio. in quanto c’è sempre la possibilità di gocciolamento • Il livello dell‘olio può essere controllato nell‘ap posita di olio dalla barra e dalla catena.
  • Seite 44: Dispositivi Di Sicurezza Nel Freno Della Catena

    IT | Istruzioni per l‘uso La corretta tensione della catena ha un grande influsso dopodiché l‘interruttore di servizio 9. sulla durata di vita del corredo di taglio e deve pertanto • Il pulsante di bloccaggio 15 serve per inter dire l‘inseri- essere controllata frequentemente.
  • Seite 45: Freno D'arresto Graduale

    IT | Istruzioni per l‘uso Attenzione: nel distacco del freno della catena In caso di taglio in pendenza l’addetto che utilizza la (tirare indietro il dispositivo di protezione delle sega a catena deve trovarsi sempre in posizione supe- mani nella direzione dell‘impugnatura e farlo riore rispetto all’albero da tagliare poiché...
  • Seite 46: F) Respingente A Punta

    IT | Istruzioni per l‘uso già tagliato in pezzi/ceppi. Durante la depezzatura durre detergente per catene da sega fino alla metà mantenete una posizione stabile e sicura, distribuendo (circa 50 ml) del serbatoio, preventivamente vuotato uniformemente il peso del Vostro corpo su entrambe dall’olio, e chiuderlo normalmente.
  • Seite 47: Servizio Di Riparazioni

    Noi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im 11. Servizio di riparazioni Grund 14, 09430 Drebach, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott KS 6024, sono conformi ai Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute effettuata solamente da uno specialista.
  • Seite 48 GR | Οδηγίες χρήσεως Περιεχόμενα σελίδα Πρόλoãoò Áðειêόνισç êaι εðεîÞãçσç ôùν σõμâόλùν 3. ÔεχνιêÜ σôoιχεία 4. ÃενιêÝò õðoδείîειò ασöÜλειαò ÃενιêÝò õðοδείîειò ασöαλείαò ãια çλεêôριêÜ ερãαλεία 1) Ασφάλεια θέσης εργασίας 2) Ηλεκτρική ασφάλεια 3) Ασφάλεια προσώπων 4) Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού εργαλείου 5) Σέρβις...
  • Seite 49: Gr | Οδηγίες Χρήσεως

    3. ÔεχνιêÜ σôoιχεία Οι συσκευές έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις διατάξεις, DIN EN‑60745‑2‑13, και βρίσκονται πλήρως σε συμφωνία με τις διατάξεις του νόμου περί ασφάλειας συσκευών και προϊόντων. ΜονôÝλo: ΗλεêôριêÜ αλõσοðρίονα KS 6024 Ηλεκτρική τάση Hλεκτρική συχνότητα Πρoφύλαξη (αδρανής) Ισχής λήøης...
  • Seite 50: Ãενιêýò Õðoδείîειò Ασöüλειαò

    GR | Οδηγίες χρήσεως 4. ÃενιêÝò õðoδείîειò ασöÜλειαò εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας. d) Μç χρçσιμοðοιείôε ôο êαλώδιο ãια σêοðοýò, Στοιχεία για την εκπομπή θορύβου σύμφωνα με το ãια ôοõò οðοίοõò δεν ðροορίζεôαι, ð. χ. ãια να νόμο περί ασφαλείας και προϊόντων (ProdSG) και την μεôαöÝρεôε...
  • Seite 51 GR | Οδηγίες χρήσεως f) ÖορÜôε êαôÜλλçλç ενδõμασία. Μç öορÜôε 5) ΣÝρâιò öαρδιÜ ροýχα Þ êοσμÞμαôα. ΚραôÜôε μαλλιÜ, a) Öρονôίζεôε, ώσôε ç εðισêεõÞ ôοõ çλεêôριêοý ροýχα êαι ãÜνôια μαêριÜ αðό ôα êινοýμενα ερãαλείοõ να εêôελείôαι μόνο αðό εîειδιêεõμÝνο εîαρôÞμαôα. Φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά ðροσùðιêό...
  • Seite 52 GR | Οδηγίες χρήσεως χρçσιμοðοιείôε ôο αλõσοðρίονο μόνο, όôαν αποκλειστικά στις ενσωματωμένες επάνω στο âρίσêεσôε εðÜνù σε σôαθερό, ασöαλÝò êαι αλυσοπρίονο διατάξεις ασφαλείας. Ως χειριστής ενός εðίðεδο Ýδαöοò. Ολισθηρό έδαφος και ασταθείς αλυσοπρίονου οφείλετε να λάβετε διάφορα μέτρα, επιφάνειες στήριξης όπως επάνω σε μια σκάλα ώστε...
  • Seite 53: B) Upode

    GR | Οδηγίες χρήσεως 25. Αποφεύγετε τη χρήση του αλυσοπρίονου σε κακές mÒno se £toma ta opo…a šinai oike…a me thn cr»sh καιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα όταν υπάρχει ο tou. κίνδυνος μιας καταιγίδας. B) Upode…xeij gia thn s…gourh cr»sh tou hlektrikoÚ alusopr…onou.
  • Seite 54 GR | Οδηγίες χρήσεως 2). Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη μηχανή αλυσίδας στρέφετε τον οδοντωτό τροχό προς τα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, παρακαλείσθε να κάτω (φορά βέλους ‑). • Στο τέλος σφίγγετε καλά τη βίδα σύσφιξης 7 με το αδείασετε...
  • Seite 55: Ιαôüîειò Ασöαλείαò Σôο Öρýνο Ôçò Αλõσίδαò

    GR | Οδηγίες χρήσεως 4. `Εναρîç λειôοõρãίαò (Εικ. 2 + 6) σταματά αμέσως η κίνηση του αλυσοπρίονου λόγω ελευθέρωσης της προστασίας χειρός 4. Η διαδικασία • Êρατάτε το πριόνι και με τα δύο χέρια σταθερά, πέδησης ενεργοποιείται διότι η πλάτη της παλάμης στην ενώ...
  • Seite 56: Öýλαîç Êαι Σõνôþρçòç

    GR | Οδηγίες χρήσεως τουλάχιστον στο διπλάσιο του ύøους του δέντρου που δ) Áöαίρεσç êλαδιών πρόκειται να υλοτομηθεί. Êατά την υλοτόμηση δέντρων Εδώ εννοούμε την αποκοπή των κλαδιών από ένα πρέπει να προσέξετε, ώστε κανένα πρόσωπο να μην υλοτομημένο δέντρο. Êατά την αφαίρεση των κλαδιών εκτίθεται...
  • Seite 57: Πίναêαò Εðίλõσçò Ôεχνιêών Ðρoâλçμüôùν

    GR | Οδηγίες χρήσεως • /Otan lerwqe… polÚ to alusopr…ono » koll…sei Prosoc», peraitšrw ergas…ej fÚlaxhj kai sunt»rhshj apo autšj pou anafšrontai se autšj apÒ rht…nej, h alus…da pršpei na dialuqe… kai na kaqarisqe…. Topoqet»ste thn alus…da gia merikšj tij odhg…ej cr»sewj, epitršpetai na g…nontai mÒno èrej se šna doce…o me kaqaristikÒ...
  • Seite 58: Hotline

    GR | Οδηγίες χρήσεως 14. Hotline Φύλαξη των τεχνικών εγχειριδίων: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster • Υπεύθυνη υποστήριξη σε ερωτήματα της έναρξης λειτουργίας • Απάντηση τεχνικών ερωτήσεων • Παραγγελία ανταλλακτικών και παράδοση • Καταγραφή του προϊόντος για την παράταση της εγγύησης...
  • Seite 59 SI | Navodilo za uporabo Kazalo Stran 1. Napotki za uporabo 2. Slika in pojasnilo k piktogramom 3. Tehnièni podatki 4. Splošna varnostna navodila 5. Splošna varnostna navodila za elektrièno orodje 1) Varnost na delovnem mestu 2) Električna varnost 3) Varnost oseb 4) Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim 5) Servis 6) Emisije 7) Varnostna navodila za verižne žage: 8) Vzroki za povratni udarec in preprečevanje povratnega udarca: 9) Splošna navodila za varno delo a) Splošna varnost b) Navodila za varno delo c) Nevarnost povratnega udarca...
  • Seite 60: Napotki Za Uporabo

    Poleg teh navodil je treba upoštevati tudi tehnične predpise varstva pri delu, ki veljajo za to dejavnost. 2. Slika in pojasnilo k piktogramom Uporabljajte zaščito za vid in sluh Pozor! Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo! Naprave ne uporabljajte v dežju ali mokrem okolju. Če je napajalni kabel poškodovan, takoj izvlecite vtikač iz vtičnice. Bodite pripravljeni na morebitni povratni udarec! Napravo držite z obema rokama! 8 Pozor, varstvo okolja! Te naprave se ne sme zavreči skupaj s hišnimi/ostalimi odpadki. Odsluženo napravo oddajte le na javnem zbirnem mestu. 3. Tehnièni podatki Verižna žaga je izdelana po predpisih EN 60745-2-13 in odgovarja predpisom zakona o varnosti aparatov. Model: Električna verižna žaga KS 6024 Napetost 230 Frekvenca 50 Varovalka 16 Moč 2400 Dolžina meča 400 Dolžina rezanja 380 Veriga 91 PX 057X...
  • Seite 61: Splošna Varnostna Navodila

    SI | Navodilo za uporabo uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so 4. Splošna varnostna navodila dovoljeni za uporabo na prostem. Uporaba Podatki o emisiji hrupa v skladu z Zakonom o varnosti podaljševalnega kabla, primernega za uporabo na naprav in proizvodov (GPSG) oz. s strojno direktivo ES: prostem, zmanjšuje tveganje za udar električnega višina zvočnega pritiska na delovnem mestu ne presega toka.
  • Seite 62 SI | Navodilo za uporabo previdnostni ukrepi preprečujejo nenameren vklop roèaj in z levo roko za sprednji roèaj. Držanje naprave. verižne žage v obratni delovni drži poveča tveganje za povzročitev poškodb in se ga ne sme uporabljati. d) Elektrièno orodje hranite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso •...
  • Seite 63: A) Splošna Varnost

    SI | Navodilo za uporabo zanašajte se izključno na varnostne naprave, ki so vgra- 11. Pri žaganju držite žago z obema rokama. jene v verižni žagi. Kot uporabnik verižne žage morate 12. Naprava mora biti vedno izključena iz električne na- izvesti različne ukrepe, da lahko omogočite delo brez petosti pri napenjanju, menjavi meča in prenašanju. nesreč in poškodb. 13. V kolikor pride med delom do poškodbe naprave (zloma) napravo odložite na tla in izključite vtikač Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive iz vtičnice.
  • Seite 64: Vkljuèevanje

    SI | Navodilo za uporabo 6. Vkljuèevanje tako, da se lahko na sredini meča lahko dvigne za pribl. 3 mm (slika 4). Za popuščanje verige zavrtite 1. Polnjenje tanka z oljem (slika 1) narebričeni vijak navzdol (smer puščice -). Naljite olje v rezervoar. Žaga ne sme delovati brez • Na koncu s ključem privijte matico št 7 olja, ker drugače pride do poškodbe verige, meča in Od pravilne napetosti verige je odvisna življenska doba...
  • Seite 65: Varnost Delovanja Naprave

    SI | Navodilo za uporabo Opozorilo! upočasnitev za 3 sekunde, preden se lahko naprava ponovno vključi. Podaljšana uporaba orodja izpostavlja uporabnika ne- Šele po koncu te faze se lahko žaga s pritiskom varnosti tresljajev, ki lahko povzročijo Raynaudov sin- zapornega gumba 15 in naknadnim aktiviranjem drom ali sindrom karpalnega kanala.
  • Seite 66: D) Rezanje Vejevja

    SI | Navodilo za uporabo drevo padati. Če drevo začne padati v neželeno smer, • V kolikor je veriga umazana in polna smole morate ali če se nagne v nasprotno smer in blokira meč žage, verigo sneti iz žage in jo oprati v čistilnem olju. Verigo prekinite končni rez ter s lesenimi, plastičnimi oz. nekaj časa pustite v čistilnem olju. Pozor: čistilna olja aluminijastimi klini podložite in usmerite drevo tako, da so nevarna za okolje zato jih po uporabi nikoli ne...
  • Seite 67: Služba Za Popravilo

    14. ES Izjava o skladnosti Popravila na električni napravi lahko opravlja le Mi, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, pooblaščeni električar. Prosimo Vas, da ob pošiljanju izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek KS 6024, izelka na servis pisno opišete vrsto napake katero ste na katerega se nanaša ta izjava ustreza vsim varstvenim ugotovili.
  • Seite 68 ES | Instrucciones de Manejo ContEnido Página 1. Prefacio 2. Símbolos y su significado 3. Caractéristicas técnicas 4. Advertencias Generales de Seguridad 5. instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1) Seguridad en el puesto de trabajo 2) Seguridad eléctrica 3) Seguridad de las personas 4) Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas 5) Asistencia...
  • Seite 69: Prefacio

    Los aparatos han sido construidos de acuerdo con las disposiciones de la norma DIN EN 60745-2-13, y cumplen totalmente los requisitos de la Ley de Seguridad de Productos. Modelo: Electrosierra KS 6024 Tensión nominal Frecuencia nominal Protección por fusibles (de acción lenta)
  • Seite 70: Advertencias Generales De Seguridad

    ES | Instrucciones de Manejo 4. Advertencias Generales de Seguridad corriente. Mantener el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados y las piezas mó- Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley ale- viles del aparato correspondiente. Los cables mana de seguridad de productos (ProdSG) y la Directriz dañados o liados aumentan el riesgo de sufrir una de maquinaria de la CE: El nivel de presión acústica...
  • Seite 71 ES | Instrucciones de Manejo éstos estén conectados y se utilicen correcta- - El valor indicado de las emisiones de vibración mente. Si se utilizan sistemas aspiradores, puede también puede ser utilizado para estimar el disminuir el riesgo derivado del polvo. número y la duración de las interrupciones de trabajo necesarios.
  • Seite 72: A) Advertencias Generales De Peligro

    ES | Instrucciones de Manejo • Al cortar sotobosque o árboles jóvenes, se debe no sierre por encima de la altura del hombro. De proceder de una forma especialmente cuidado- esta forma se evita todo contacto inadvertido con sa. Este material delgado puede enroscarse en la la punta del carril, y se logra un mejor control de la sierra de cadena y golpear al operario o hacerle sierra de cadena bajo circunstancias inesperadas.
  • Seite 73: C) Peligro De Rebote

    ES | Instrucciones de Manejo 14. Para conectar la sierra de cadena hay que apoyarla protector personal y además debería probar primero y sostenerla bien. La cadena y la espada no deben el corte de maderas circulares en un caballete o tocar nada.
  • Seite 74 ES | Instrucciones de Manejo • Colocar el extremo libre de la sierra de cadena enci- contra las salpicaduras del agua. En el caso de ma de la rueda accionadora de la cadena (B). deteriorarse la línea conectora de este aparato, •...
  • Seite 75: Dispositivos De Seguridad En El Freno De La Cadena

    ES | Instrucciones de Manejo 8. Explicación de las buenas prácticas en el o el síndrome del túnel carpiano. En caso de un uso prolongado o regular, se recomienda que vigile el es- trabajo de base: la tala de árboles, poda y tado de sus manos y dedos.
  • Seite 76: E) Recorte Del Tronco

    ES | Instrucciones de Manejo Service Spray o con otro spray anticorrosivo de uso d) Ramificación corriente. Por el término ramificación se entiende la separación • Sólo en caso del uso de aceite de cadena biológico: de las ramas del tronco caído. Al principio dejamos las Como unos tipos de aceite biológico tienen la tenden- ramas más grandes, orientadas hacia abajo, porque cia de incrustarse después de un cierto tiempo, es ne-...
  • Seite 77: Servicio De Reparación

    Nosotros, MoGAtEC Moderne Gartentechnik GmbH, 11. Servicio de reparación im Grund 14, 09430 drebach, declaramos bajo respon- sabilidad propia que le producto KS 6024, a los cuales Reparaciones en herramientas eléctricas solamente se refiere la presente declaración corresponde a las deben ser efectuadas por técnicos competentes.Cuando...
  • Seite 80 R O D O T T I D I S T R I B U I T I D A R O D U C T S D I S T R I B U T E D B Y ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30 service@tonino-lamborghini-garden.com - www.tonino-lamborghini-garden.com S p a...

Inhaltsverzeichnis