Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
Kompressor
Original operating instructions
Compressor
Mode d'emploi d'origine
Compresseur
Istruzioni per l'uso originali
Compressore
Original betjeningsvejledning
Kompressor
Original-bruksanvisning
Kompressor
B
Originalne upute za uporabu
f
Kompresor
Originalna uputstva za upotrebu
4
kompresora
j
Originální návod k obsluze
Kompresor
W
Originálny návod na obsluhu
kompresora
Art.-Nr.: 40.102.31
I.-Nr.: 11012
480/100/10 D
TE-AC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL Expert 480

  • Seite 1 Mode d’emploi d’origine Compresseur Istruzioni per l’uso originali Compressore Original betjeningsvejledning Kompressor Original-bruksanvisning Kompressor Originalne upute za uporabu Kompresor Originalna uputstva za upotrebu kompresora Originální návod k obsluze Kompresor Originálny návod na obsluhu kompresora 480/100/10 D Art.-Nr.: 40.102.31 I.-Nr.: 11012 TE-AC...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Note the instructions for use! Respecter le mode d'emploi! Osservate le istruzioni per l'uso! Læs og følg betjeningsvejledningen! Beakta bruksanvisningen! Bf Pridržavajte se uputa za uporabu! Uvažite uputstva za upotrebu Dodržovat návod k obsluze! Dodržiavajte návod na použitie! Gehörschutz tragen! Wear ear muffs! Porter une protection de lʼouïe !
  • Seite 5 max. min.
  • Seite 6 1-2 cm...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    pressor oder das Kabel berühren, halten Sie sie Achtung! von Ihrem Arbeitsbereich fern. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie – Der unbenutzte Kompressor sollte in einem diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8 des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Schutzvorrichtungen und Teile müssen Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte repariert oder ausgewechselt werden, soweit (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie nichts anderes in der Betriebsanleitung auch die von den Herstellern solcher Stoffe angegeben ist.
  • Seite 9: Technische Daten

    Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. 4. Technische Daten Netzanschluss: 400 V 3~ 50 Hz 2. Gerätebeschreibung Motorleistung kW/PS: 3,0/4,0 1. Ansaug-Luftfilter Kompressor-Drehzahl min 2850 2. Druckbehälter Betriebsdruck bar: max. 10 3. Rad Druckbehältervolumen (in Liter): 4. Lenkrolle 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) Theo.
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6. Montage und Inbetriebnahme 6.7 Aus-/ Einschalter (8) Durch drücken des grünen Knopfes (8) wird der Kompressor eingeschaltet. Achtung! Zum Ausschalten des Kompressors muss der rote Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt Knopf (8) gedrückt werden. (Bild 2) komplett montieren! 6.8 Druckeinstellung: (Abb.
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.7 Reinigen des Ansaugfilters (1) Achtung! Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub Das Kondenswasser aus dem Druckbe- und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter min- hälter enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie das destens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein Kondenswasser umweltgerecht bei einer verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des entsprechenden Sammelstelle.
  • Seite 12: Mögliche Ausfallursachen

    9. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3. Außentemperatur zu niedrig 3. Nicht unter +5° C Außen- temperatur betreiben.
  • Seite 13: Safety Instructions

    power range. Important! 7. Wear suitable work clothes When using equipment, a few safety precautions - Do not wear loose garments or jewellery. There must be observed to avoid injuries and damage. is a risk of them catching on moving parts. Please read the complete operating manual with due Rubber gloves and non-slip shoes are care.
  • Seite 14 tools or accessories which are not listed in this have sufficient ventilation for spraying and manual or in the catalogue of recommended drying. Never spray into the wind. tools and accessories. It is always imperative to observe the regulations 16. Have an electrician carry out repairs of your local police authorities when spraying - Repairs are to be carried out only by a qualified combustible or hazardous substances.
  • Seite 15: Scope Of Use

    3. Scope of use Do not set up the compressor in damp or wet rooms. The compressor may only be used in suitable The compressor is designed for generating rooms (with good ventilation and an ambient compressed air for tools operated by compressed temperature from +5°C to +40°C).
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    protect the compressor from overheating. If the the like. overload switch triggers, wait for the compressor to cool down. 7.2 Condensation water (Fig. 4) Long supply cables, extensions, cable reels etc. The condensation water must be drained off each cause a drop in voltage and can impede motor day by opening the drain valve (11) (on the floor of start-up.
  • Seite 17: Disposal And Recycling

    7.7 Cleaning the intake filter (1) The intake filter prevents dust and dirt being drawn in. It is essential to clean this filter after at least every 300 hours in service. A clogged intake filter will decrease the compressorʼs performance dramatically.
  • Seite 18: Possible Causes Of Failure

    9. Possible causes of failure Problem Cause Solution The compressor does not start 1. No supply voltage 1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. 2. Insufficient supply voltage 2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.
  • Seite 19: Instructions De Sécurité

    5. Conservez votre compresseur à un endroit Attention ! sûr. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter - Il est conseillé de conserver le compresseur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des non utilisé dans un local sec et fermé et blessures et dommages.
  • Seite 20 service après-vente, sauf autre indication dans indispensable de vous protéger par un filtre les instructions de service. Les interrupteurs (masque de visage). Suivez aussi les endommagés seront remplacés par un service informations de protection données par les après-vente. Nʼutilisez pas dʼoutils dont fabricants de tels matériaux.
  • Seite 21: Domaine D'application

    2. Description de lʼappareil Imprécision K 2 dB Niveau de pression acoustique L en dB: 74,4 1. Filtre à air dʼaspiration Imprécision K 2 dB 2. Réservoir à air comprimé Type de protection: IP44 3. Roue 4. Roue de guidage Poids en kg: 5.
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    6.3 Montage de la poignée de transport (9) 7. Nettoyage et entretien Vissez la poignée de transport (9) comme indiqué Attention ! dans les figures 10 à 12 sur le compresseur. Retirez la prise du réseau avant chaque travail de réglage et de maintenance.
  • Seite 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    de 100 heures de service. Ensuite, vidanger lʼhuile 7.8 Entreposage toutes les 500 heures de service pour en remplir une Attention ! nouvelle. Tirez la fiche de contact, ventilez lʼappareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le 7.5 Vidange dʼhuile compresseur de manière quʼaucune personne non Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche...
  • Seite 24: Origine Possible Des Pannes

    9. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2. éviter les rallonges trop longues Utiliser une rallonge de câble avec suffisamment de diamètre de brin...
  • Seite 25: Indicazioni Per La Sicurezza

    6. Non sovraccaricate il compressore Attenzione! - Lavorate meglio e più sicuramente nellʼambito Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse di potenza specificato. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 7. Portate indumenti da lavoro adeguati Quindi leggete attentamente queste istruzioni per - non portate indumenti larghi o gioielli.
  • Seite 26 lascia né accendere e né spegnere. Durante il procedimento di spruzzatura, nonché 15. Attenzione! sul luogo di lavoro, non si deve fumare. Per ragioni della Vostra sicurezza, adoperate Anche i vapori emessi dai colori sono facilmente solamente attrezzi addizionali ed accessori che infiammabili.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    2. Descrizione dellʼapparecchio 4. Dati tecnici 1. Filtro dellʼaria di aspirazione Collegamento rete elettrica: 400 V 3~ 50 Hz 2. Serbatoio a pressione Potenza del motore kW/PS: 3,0/4,0 3. Ruota 4. Rotella orientabile Numero giri del compressore/min 2850 5. Accoppiamento rapido (aria compressa regolata) Pressione al funzionamento in bar: max.
  • Seite 28: Montaggio E Messa In Esercizio

    6. Montaggio e messa in esercizio 6.6 Interruttore ON/OFF (8) Il compressore viene inserito premendo il pulsante verde (8). Attenzione! Per disinserire il compressore si deve premere il Prima della messa in esercizio montate pulsante rosso (8). (Fig. 2) assolutamente lʼapparecchio in modo completo! 6.7 Impostazione della pressione (Fig.
  • Seite 29: Smaltimento E Riciclaggio

    7.7 Pulizia del filtro di aspirazione (1) Attenzione! Lʼacqua di condensa del Il filtro di aspirazione impedisce che vengano aspirati recipiente a pressione contiene tracce di olio. polvere e sporco. Questo filtro deve essere pulito Smaltite lʼacqua di condensa in modo rispettoso almeno ogni 300 ore di esercizio.
  • Seite 30: Possibili Cause Di Anomalie

    9. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi.
  • Seite 31 DK/N effektområde. Vigtigt! 7. Bær egnet arbejdstøj Ved brug af el-værktøj er der visse Bær ikke løst tøj eller smykker. De kan blive sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for fanget af bevægelige dele. Ved arbejde i det fri at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor anbefales brug af gummihandsker og solidt betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Seite 32: Oversigt Over Maskinen

    DK/N 16. Reparationer kun hos elfagmanden resp. farlige sprøjtematerialer, skal de lokale Reparatio-ner må kun udføres en elektriker, politimyndigheders bestemmelser overholdes. ellers kan der ske ulykker for brugeren. Anvend ikke medier som ekstraktionsbenzin, 17. Støj butyl-alkohol og methylenklorid sammen med Brug høreværn, når kompressoren kører.
  • Seite 33: Tekniske Data

    DK/N produktet anvendes i erhvervsmæssigt, Oliestanden i kompressorpumpen skal håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. kontrolleres før ibrugtagning. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med 6. Montage og idriftsættelse dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Vigtigt! ansvar for skader, det være sig på...
  • Seite 34: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DK/N 6.6 Tænd/Sluk-knap (8) 7.2 Kondensvand (Fig. 4) Kompressoren startes ved at trykke på den grønne Kondensvandet skal aftappes dagligt ved at åbne knap (8). drænventilen (11) (bunden af trykbeholderen). Kompressoren slukkes igen ved at trykke på den Vigtigt! Kondensvandet fra trykbeholderen røde knap (8) (fig.
  • Seite 35: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 7.7 Rensning af indsugningsfilter (1) Indsugningsfiltret forhindrer indsugning af støv og snavs. Filtret skal som et mindstemål renses i intervaller á 300 driftstimer. Et tilstoppet indsugningsfilter vil nedsætte kompressorens ydelse markant. Løsn de to unbrakoskruer (B). Du kan nu tage filtret ud af de to kunststofdele, banke det ud og foretage udblæsning med trykluft med lavt tryk (ca.
  • Seite 36: Mulige Årsager Til Driftsudfald

    DK/N 9. Mulige årsager til driftsudfald Problem Årsag Løsning Kompressor kører ikke 1. Ingen netspænding 1. Kontroller kabel, netstik, sikring og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger. Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit 3. Udetemperatur for lav 3.
  • Seite 37: Säkerhetsföreskrifter

    kan fastna i rörliga delar. Vid arbeten utomhus Obs! rekommenderar vi gummihandskar och halkfria Innan maskinen kan användas måste särskilda skor. Bär hårnät om du har långt hår. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 8. Använd inte kabeln til annat än den är avsedd olyckor och skador.
  • Seite 38 17. Buller 1.4 Använda tryckbehållare Bär hörselskydd när kompressorn används. Den som använder en tryckbehållare ska hålla 18. Byta ut nätkabeln den i felfritt tillstånd, använda och övervaka den Om nätkabeln har skadats måste den bytas ut av korrekt, utföra nödvändiga underhållsoc repa- tillverkaren eller av en behörig elinstallatör för att rationsarbeten utan dröjsmål samt vidta de undvika faror.
  • Seite 39: Tekniska Data

    Maskinen får endast användas till sitt avsedda 6. Montering och driftstart ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För Obs! materialskador eller personskador som resulterar av Se till att maskinen har monterats komplett innan sådan användning ansvarar användaren/operatören du tar den i drift! själv.
  • Seite 40: Rengöring Och Underhåll

    6.7 Ställa in trycket (bild 1) 7.2 Kondensvatten (bild 4) Trycket kan ställas in med Öppna avtappningspluggen (11) (tryckbehållarens tryckreduceringsventilen (7) och läsas av på botten) varje dag för att tappa av kondensvatten. manometern (6). Det inställda trycket kan släppas ut vid Obs! Kondensvattnet i tryckbehållaren snabbkopplingen (5).
  • Seite 41: Skrotning Och Återvinning

    7.7 Rengöra insugningsfiltret (1) Insugningsfiltret förhindrar att damm och smuts sugs in. Detta filter måste rengöras minst var 300:e drifttimme. Om insugningsfiltret är tilltäppt avtar kompressorns prestanda markant. Lossa på de båda insexskruvarna (B). Därefter kan du ta ut filtret ur de båda kåphalvorna av plast.
  • Seite 42: Möjliga Orsaker Till Att Kompressorn Inte Fungerar

    9. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Orsak Lösning De compressor draait niet 1. Nätspänning saknas. 1. Kontrollera kabel, stick kontakt, säkring och stick uttag. 2. För låg nätspänning 2. Undvik alltför långa förlängningskablar. Använd endast förlängnings kablar med tillräckligt stor ledararea.
  • Seite 43: Sigurnosne Upute

    otvorenom su preporučljive gumene rukavice i Pažnja! obuća koja ne kliže. Ako imate dugu kosu, nosite Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta mrežicu za kosu. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 8. Ne koristite kabel protivno svrsi sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo - Ne vucite kompresor na kablu, ne vucite kabel pročitajte ove upute za uporabu.
  • Seite 44: Područje Primjene

    Prilikom korištenja kompresora nosite zaštitu za sluh. 1.4 Pogon tlačnih posuda 18. Zamjena priključnog kabela Tko uporabi posudu pod tlakom, istu mora Ako se priključni kabel ošteti, mora ga zamijeniti održati u ispravnom stanju, mora je propisno proizvodjač ili električar kako bi se izbjegle uporabiti, nadgledati, neodgodivo izvesti opasnosti.
  • Seite 45: Montaža I Puštanje U Pogon

    koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač 6. Montaža i puštanje u pogon nego korisnik. Pozor! Prije puštanja u pogon obavezno montirajte 4. Tehnički podaci uredjaj u cijelosti! Napajanje: 400 V 3~ 50 Hz 6.1 Montaža kotača (3/4) Priloženi kotači moraju se montirati prema slici 6-7. Snaga motora kW/PS: 3,0/4,0 Broj okretaja kompresora (min...
  • Seite 46: Čišćenje I Održavanje

    na manometru (6). mora se nalaziti između oznaka MAX i MIN na šipci Podešeni tlak možete koristiti na brzoj spojki (5). za kontrolno staklo (sl. 14/poz. 16). Zamena ulja: Preporučeno ulje: SAE 15W/40 ili iste 6.8 Podešavanje tlačne sklopke kvalitete. Tlačna sklopka je podešena u tvornici.
  • Seite 47: Zbrinjavanje I Recikliranje

    7.8 Skladištenje Pozor! Izvucite mrežni utikač, odzračite uredjaj i sve priključene pneumatske alate. Isključite kompresor tako da ga neovlaštene osobe ne mogu pustiti u pogon. Pozor! Kompresor čuvajte samo u suhom prostoru nepristupačnom za neovlaštene osobe. Ne prevrćite uredjaj, skladištite ga samo u stojećem položaju! 7.9 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni...
  • Seite 48: Możliwe Przyczyny Usterek

    9. Możliwe przyczyny usterek Problem Uzrok Rješenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona. 1. Provjerite kabel, mrežni utikač i utičnicu. 2. Preniski napon. 2. Izbjegavajte preduge produžne kabele. Koristite produžni kabel s dovoljnim presjekom žice. 3. Preniska vanjska temperatura. 3.
  • Seite 49 - Ne nosite široku odeću ili nakit. Mogli bi da Vas Pažnja! zahvate gibljivi delovi. Tokom radova na Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa otvorenom preporučamo gumene rukavice i o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. obuću u kojoj se ne skliže. Nosite mrežicu za Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za dugu kosu.
  • Seite 50 – Kod rada s kompresorom nosite zaštitu za sluh. 18. Zamena priključnog kabla 1.4 Rad s bocama pod pritiskom Ako je priključni kabl oštećen, mora da ga zameni Lice, koje koristi posude pod pritiskom, mora da proizvođač ili električar kako bi se izbegle ih drži u propisanom stanju, koristi ih propisno, opasnosti.
  • Seite 51 se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim 6. Montaža i puštanje u pogon pogonima i sličnim delatnostima. Pažnja! Pre puštanja u pogon montirajte sve delove uređaja! 4. Tehnički podaci 6.1. Montiranje točkova (3/4) Mrežni priključak: 400 V 3~ 50 Hz Priložene točkove morate montirati kao što je prikazano na slici 6-7.
  • Seite 52 6.6 Prekidač za isključivanje / uključivanje (8) određenom sakupljalištu. Kompresor se uključuje pritiskom na zeleno dugme (8). 7.3 Sigurnosni ventil (10) Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveno Sigurnosni ventil podešen je na maksimalno dugme (8). (slika 2) dozvoljen pritisak spremnika. Sigurnosni ventil ne sme da se koriguje niti sme da se ukloni njegova 6.7 Podešavanje pritiska: (slika 1) plomba.
  • Seite 53: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    7.8 Skladištenje Pažnja! Izvucite utikač iz utičnice, ispustite vazduh iz uređaja i sve priključene alate na komprimovani vazduh. Spremite kompresor tako, da ga ne mogu koristiti lica koja nemaju odobrenje za to. Pažnja! Čuvajte kompresor na suvom mestu gde je nedostupan licima koja nemaju odobrenje za rad.
  • Seite 54 9. Mogući uzroci kvarova Problem Uzrok Rešenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona 1. Proverite kabl, utikač, osigurač i utičnicu 2. Mrežni napon je prenizak 2. Izbegavajte predugačak produžni kabl. Koristite produžni kabl s dovoljnim presekom žica. 3. Preniska spoljašnja temperatura 3.
  • Seite 55: Bezpečnostní Pokyny

    6. Kompresor nepřetěžujte Pozor! - Lépe a bezpečněji se pracuje v udaném Při používání přístrojů musí být dodržována určitá rozsahu výkonu. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 7. Noste vhodné pracovní oblečení škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k - Nenoste široké...
  • Seite 56: Oblast Použití

    16. Opravy jen od odborného elektrikáře - Opravy smí provádět pouze odborný elektrikář, 1.4 Provoz tlakových nádob v jiném případě může vzniknout pro Kdo provozuje tlakovou nádobu, musí ji udržovat provozovatele nebezpečí úrazu. v řádném stavu, řádně ji provozovat, kontrolovat, 17.
  • Seite 57: Montáž A Uvedení Do Provozu

    určení. Každé další toto překračující použití 6. Montáž a uvedení do provozu neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí Pozor! uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Před uvedením do provozu musí být přístroj nezbytně...
  • Seite 58: Čištění A Údržba

    6.7 Nastavení tlaku: (obr. 1) 7.4 Pravidelná kontrola stavu oleje Regulátorem tlaku (7) může být nastaven tlak na Kompresor postavit na tvrdý, rovný podklad. Stav manometru (6). oleje se musí nalézat mezi značkami MAX a MIN na Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (5). průhledové...
  • Seite 59: Likvidace A Recyklace

    7.8 Skladování Pozor! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj a všechny připojené nástroje na stlačený vzduch odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden nepovolanými osobami do provozu. Pozor! Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolané osoby nepřípustném prostoru. Neklopit, skladovat vstoje! 7.9 Objednání...
  • Seite 60: Možné Příčiny Výpadku

    9. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Odstranění Kompresor neběží 1. Není k dispozici síťové napětí 1. Zkontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistky a zásuvku 2. Síťové napětí moc nízké 2. Vyhnout se moc dlouhým prodlužovacím kabelům. Používat kabel s dostačujícím průřezem žil 3.
  • Seite 61: Bezpečnostné Predpisy

    5. Ukladajte Váš kompresor na bezpečnom Pozor! mieste Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať - Nepoužívaný kompresor by mal byť uskladnený príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné v suchej, uzatvorenej miestnosti a zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. mimo dosahu detí. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu 6.
  • Seite 62 zákazníckom servise, pokiaľ nie je v pokynoch a miestnosti sa nesmie fajčiť. Taktiež výpary farieb návodoch na obsluhu uvedené inak. Poškodené sú ľahko horľavé. spínače musia byť nahradené v zákazníckom Ohniská, otvorené svetlo alebo iskriace prístroje servise. V žiadnom prípade nepoužívajte sa tu nesmú...
  • Seite 63: Oblasť Použitia

    2. Popis prístroja 4. Technické údaje 1. Nasávací vzduchový filter Sieťové pripojenie: 400 V 3~ 50 Hz 2. Tlaková nádrž Výkon motora kW/PS: 3,0/4,0 3. Koleso 4. Otočné koliesko Otáčky kompresora min 2850 5. Rýchlospojka (regulovaný stlačený vzduch) Prevádzkový tlak v baroch: max 10 6.
  • Seite 64: Montáž A Uvedenie Do Prevádzky

    6. Montáž a uvedenie do prevádzky 6.7 Nastavenie tlaku: (obr. 1) Pomocou tlakového regulátora (7) sa môže nastaviť tlak na manometri (6). Pozor! Nastavený tlak sa môže odoberať cez Pred uvedením do prevádzky prístroj rýchlospojku (5). bezpodmienečne kompletne zmontovať! 6.8 Nastavenie tlakového vypínača 6.1 Montáž...
  • Seite 65: Likvidácia A Recyklácia

    7.4 Pravidelne kontrolovať stav oleja 7.8 Skladovanie Kompresor postavte na tvrdú, rovnú plochu. Hladina Pozor! oleja sa musí nachádzať medzi značkami MAX a MIN Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite na priezor (obr. 14/pol. 16). prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje. Výmena oleja: Odporúčaný...
  • Seite 66: Možné Príčiny Poruchy

    9. Možné príčiny poruchy Problém Príčina Riešenie Kompresor nebeží 1. Nie je k dispozícii sieťové 1. Skontrolovať kábel, sieťovú napätie. zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily. 3.
  • Seite 67 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kompressor TE-AC 480/100/10 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 68 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 69 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 70 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 71 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické...
  • Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 74: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 75: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser.
  • Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 80: Garancijski List

    4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 81: Záruční List

    j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 84 EH 02/2013 (01)

Diese Anleitung auch für:

10010 d

Inhaltsverzeichnis