Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Symbol
Symbol
12000
Professional Stereo Amplifiers
Symbol
18000
FBT
elettronica
TEL. 071/750591 r.a. - FAX 071/7505920 - P.O. BOX 104 - Internet: http://www.fbt.it - E-mail : info@fbt.it
12000
Ch 1
Active/PRT
Stereo
Status/Clip
Parallel
0
10
Ch 1
Active/PRT
Stereo
Status/Clip
Parallel
0
10
S.p.A. -
Zona Ind.le SQUARTABUE
Symbol
Ch 2
Bridge
Active/PRT
GroundLift
Status/Clip
0
10
Ch 2
Bridge
Active/PRT
GroundLift
Status/Clip
0
10
Manuale di istruzioni
Operating manual
Mode d'emploi
Benutzer-Handbuch
- 62019 RECANATI (MC) - ITALY
18000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fbt Symbol 18000

  • Seite 1 Parallel GroundLift Status/Clip Manuale di istruzioni Operating manual Mode d’emploi Benutzer-Handbuch elettronica S.p.A. - - 62019 RECANATI (MC) - ITALY Zona Ind.le SQUARTABUE TEL. 071/750591 r.a. - FAX 071/7505920 - P.O. BOX 104 - Internet: http://www.fbt.it - E-mail : info@fbt.it...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Symbol 12000 Symbol 18000 to the top of the range and l’obiettivo di offrire lasoluzionead ogni amplificazioneaudio. confirm ’s targettooffertherightaudio solution toeveryneed.
  • Seite 3: Precauzioni

    OUTconalcunapresadiversa dall'ingresso presentesuidiffusori. type. - Non collegate mai nessuna presa audio dell'amplificatore con - If a fault occurs, consult your nearest FBT service centre or a unaqualsiasifonte dienergiaelettrica. specialized audio equipment repair service. Do not attempt to - In caso di cattivo funzionamento di qualsiasi dispositivo del repairthe amplifieryourself.
  • Seite 4: Pannello Frontale E Pannello Posteriore

    ITALIANO ENGLISH PANNELLO FRONTALE FRONT PANEL C h 1 C h 2 Symbol Active/PRT Stereo Bridge Active/PRT 18000 Status/Clip Parallel GroundLift Status/Clip PANNELLO POSTERIORE REAR PANEL LINK LINK Symbol 18000 GNDLIFT STEREO PARALLEL BRIDGE(CH1) C h 2 INPUTS Ch 1 2OHMMIN.
  • Seite 5 2 2OHMMIN. 2OHMMIN. handling of at least 1500W (Symbol 12000) or ohmed essere in g rado di sopportare unapotenzadi 2400W(Symbol 18000). almeno 1500W (Symbol 12000) e 2400W (Symbol 18000). Ch 2 Ch 1...
  • Seite 6 4 ohmsand p o wer handling of at least impedenza minima di 4 ohm ed essere in grado di 3000W(Symbol 12000) or 4800W(Symbol 18000). BRIDGE OUTPUTS sopportare una potenza di almeno 3000W (Symbol 12000) e 4800W (Symbol18000).
  • Seite 7: Connections And Power-Up

    ITALIANO ENGLISH INSTALLAZIONE INSTALLATION Il SYMBOL è progettato per essere montato a rack SYMBOL amplifiers are designed for rack mounting (two (occorrono 2 unità standard da 19“ di larghezza standard 19" rack spaces) andare supplied with four fixing (482.6mm), ed è fornito di 4 fori di fissaggio sul pannello holes on the frontpanelflanges.
  • Seite 8: Modi Operativi

    ITALIANO ENGLISH MODI OPERATIVI OPERATING MODES STEREO Quando si dispone di un segnale stereofonico da amplificare è When the input signal is stereo, use STEREO mode, selectable opportuno utilizzare il modo STEREO,selezionabile sul pannello on the rear panel. The left hand and right hand channel signals MIXER posteriore.
  • Seite 9: Cavi E Connettori

    ITALIANO ENGLISH CAVI E CONNETTORI CABLES & CONNECTORS Accertarsi sempre di usare cavi e connettori di buona qualità, sia Always use top quality cables and connectors when connecting per collegare l’amplificatore alle casse acustiche che per theamplifier outputtothe loudspeakersandtheinputs toamixer. collegare il mixer agli ingressidell’amplificatore.
  • Seite 10: Specifiche Tecniche

    ITALIANO ENGLISH SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS Symbol Symbol 18000 12000 C h 1 C h 2 Symbol Active/PRT Stereo Bridge Active/PRT 18000 Status/Clip Parallel GroundLift Status/Clip 2x700W rms @ 8 ohm 2x550W rms @ 8 ohm Potenza di uscita continua con entrambi i canali pilotati 2x1300W rms @ 4 ohm 2x900W rms @ 4 ohm Continuous power both channels driven...
  • Seite 11: Glossario

    ITALIANO ENGLISH GLOSSARIO TECHNICAL GLOSSARY Bilanciato e Sbilanciato- Un collegamento si dice bilanciato quando il Balanced andunbalanced- A connection isbalancedwhenthe signalis segnale vienecondottodaduefili,dettipolo caldo e polofreddo,edauna carried b y t wo conductors (hot and cold) andascreeningbraid.Thehotpin calzaschermante. Il polo caldo ha il compito diportareil segnale in fase, hasthe jobof carrying the in-phase signal, while the cold onecarries the mentre il polo freddo porta lo stesso segnale, ma in opposizione di fase.
  • Seite 12: Problemi E Soluzioni

    Symbol placent les terminaux Ausstattung des Projektes Symbol machen Symbol 12000 Symbol 12000 et Symbol18000 au sommet de leur catégorieen Symbol 18000 zu Spitzenprodukten in ihrer Kategorie; sie sind confirmant, encore une fois, l'objectif d'offrir une réponse ein weiterer Beweis dafür, dass Lösungen für jede...
  • Seite 13: Précautions

    - En cas de fonctionnement défectueux de tout dispositif du - Verbinden Sie unter keinen Umständen einen Ausgangskanal système, contacter le centre d'assistance FBT le plus proche ou mit einem Eingangskanal, oder einen der Leistungsausgänge un centre spécialisé, en n'intervenant personnellement en aucun CH1 OUT/CH2 OUT mit anderen als den Eingängen auf den...
  • Seite 14: Panneau Frontal

    FRANÇAIS DEUTSCH PANNEAU FRONTAL VORDERSEITE Ch 1 Ch 2 Symbol Active/PRT Stereo Bridge Active/PRT 18000 Status/Clip Parallel GroundLift Status/Clip PANNEAU POSTÉRIEUR RÜCKSEITE LINK LINK Symbol 18000 GNDLIFT STEREO PARALLEL BRIDGE(CH1) Ch 2 Ch 1 INPUTS 2OHMMIN. 4OHMMIN. 2OHMMIN. CAUTION RISKOFELECTRICSHOCK DONOTOPEN 2 3 0 V LINEPROTECT...
  • Seite 15: Groundlift

    2 ohm et être en Ch 2 Ch 1 OUTPUTS von 2 Ohm verfügen und für eine Leistung von mesure de supporter une puissance d'au moins mind. 1500W (Symbol 12000) bzw. 2400W 1500W(Symbol 12000) et2400W(Symbol 18000). (Symbol 18000) ausgelegt sein.
  • Seite 16 Mindesimpedanz von 4 Ohm aufweisen und für eine Leistung von mind. 3000W supporter une puissance d'au moins 3000W BRIDGE OUTPUTS (Symbol 12000) et 4800W (Symbol 18000). (Symbol 12000) bzw. 4800W (Symbol 18000) ausgelegt sein. 12] Stereo-Parallel-Bridge 12]Stereo-Parallel-Bridge Wahlschalter mit 3 Stellungen: STEREO-PARALLEL- Sélecteur trois positions : STEREO-PARALLEL-...
  • Seite 17: Installation

    FRANÇAIS DEUTSCH INSTALLATION INSTALLATION Le SYMBOL est prévu pour être monté en rack (2 unités Das Produkt SYMBOL wurde für die Montage auf einem standard de 19“ de largeur (482.6mm), avec 4 orifices de Rack konzipiert (hierzu sind 2 Standardeinheiten mit einer fixation sur lepanneau frontal.
  • Seite 18: Modes De Fonctionnement

    FRANÇAIS DEUTSCH MODES DE FONCTIONNEMENT BETRIERBSARTEN En présence d'un signal stéréo à amplifier, sélectionner le mode Soll ein Stereosignal verstärkt werden, empfiehlt es sich, die STEREO STEREO sur le panneau AR. Les 2 signaux (canaux GCHE et Betriebsart STEREO zu verwenden, die auf der Rü DTE) doivent être placés respectivement sur INPUT1 et INPUT2 ckseite eingestellt werden kann.
  • Seite 19: Anschlüsse

    FRANÇAIS DEUTSCH BRANCHEMENTS ANSCHLÜSSE Assurez-vous dans tous les cas d'utiliser des câbles et Verwenden Sie stets Kabel und Verbinder von hoher Qualität, connecteurs de bonne qualité, pour raccorder l'amplificateur aux sowohl für denAnschluss desVerstärkers an die Lautsprecher als baffles etpourbrancherlemixeurauxentréesdel'amplificateur. auchfürdenAnschlussdesMixersandie Verstärkereingänge.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS DEUTSCH TECHNISCHE DATEN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Symbol Symbol 18000 12000 C h 1 C h 2 Symbol Active/PRT Stereo Bridge Active/PRT 18000 Status/Clip Parallel GroundLift Status/Clip 2x700W rms @ 8 ohm 2x550W rms @ 8 ohm Puissance de sortie continue avec les deux canaux pilotés 2x1300W rms @ 4 ohm 2x900W rms @ 4 ohm Dauerausgangsleistung mit beiden gesteuerten Kanälen...
  • Seite 21: Glossar

    FRANÇAIS DEUTSCH GLOSSAIRE TECHNIQUE TECHNISCHES WÖRTERVERZEICHNIS Balancé et Déséquilibré- Un branchement est balancé lorsque le signal Man nennt einen Anschluß Symmetrisch und unsymmetrisch- est conduit pardeuxfils,appeléspôlechaudetpôlefroid,etfournitainsiun symmetrisch, wenn dasSignal vonzweiLeitungen, die "heißer und kalter" revêtement demaillesquisert deblindage. Le p ôle chaudapour t âche de Pol genannt werden, und von einer abschirmenden Kabelumklöpplung porter le signalenphase,tandisque le pôle froid porte cemême signal en geleitet wird.
  • Seite 22: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMS AND SOLUTIONS GUASTO VERIFICA SOLUZIONE I diffusori sono muti LEGENDADEIDIAGRAMMIDIFLUSSO e i l ledPROTECT rimane rosso I diffusori Quandi i finali raggiungono riproducono un temperature eccessive le Leferitoie d’aria ronzio difondo L’amplificatore del pannello frontale protezioni elettroniche e lo sfogo della ventola intervengono portando èmolto caldo...
  • Seite 23: Problemes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS PROBLEME UND LÖSUNGEN PANNE VERIFICATION SOLUTION Lesdiffuseurs sont muets et le LEGENDE DESORGANIGRAMMES voyant PROTECT reste rouge Les diffuseurs Quand lesétats d’amplification émettent un de puissance atteignent des sifflement Lesfentesd’airdu températures excessives, L’amplificateur defond? panneaufrontal et la sortie les protectionsélectroniques est-iltrèschaud? du ventilateursont-elles...
  • Seite 24 Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate; tuttavia non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica S.p.A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche edestetiche deiprodottiin qualsiasi momentoe senza preavviso. All information included in this operatingmanualhavebeenscrupulously controlled; however FBTis not responsible for eventual mistakes.FBTElettronica S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Symbol 12000