Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D Bedienungsanleitung
Elektronischer Tresor „20EA"
Best.-Nr. 755009
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Tresor dient zur Aufbewahrung von Wertgegenständen. Er verfügt über ein sta-
biles Stahlblechgehäuse und kann entweder an einer Wand oder auf einer stabilen
Oberfl äche befestigt werden.
Der Betrieb erfolgt über 4 Batterien vom Typ AA/Mignon. Über die mitgelieferten
Schlüssel kann der Tresor auch bei leeren Batterien geöffnet werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedie-
nungsanleitung.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der je-
weiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Tresor
• Zwei Schlüssel
• 4 Schrauben und 4 Beilagscheiben
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das „Pfeil"-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
B ei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
B ei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga-
rantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um-
bauen und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist nur für die Montage und den Betrieb in trockenen, ge-
schlossenen Innenräumen geeignet. Das gesamte Produkt darf nicht
feucht oder nass werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschlu-
ckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhand-
schuhe.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden,
Explosionsgefahr!
• Mischen Sie keine Batterien mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle und halbvolle
Batterien).
Aus Gründen der Betriebssicherheit und der Betriebsdauer sollten Sie aus-
schließlich hochwertige Alkaline-Batterien verwenden und keine wieder-
aufladbaren Akkus.
Montage
Wählen Sie als Montageort einen Platz aus, an dem der Tresor nicht direkt sichtbar
oder leicht zugänglich ist. Dies kann z.B. hinter einer Schranktür sein oder hinter Bü-
chern, Ordnern o.ä. Ideal wäre auch der Einbau in einer Zwischenwand (Hohlraum-
wand); vor der Tür lässt sich beispielsweise ein Bild aufhängen.
Schützen Sie den Tresor vor Feuchtigkeit oder Nässe. Montieren Sie den Tresor
deshalb nicht in Feuchträumen oder feuchten Kellern.
Über die Löcher im Gehäuse des Tresors lässt sich dieser sowohl an einer Wand oder
auch am Boden bzw. einer anderen stabilen Oberfläche montieren.
Sollte der Tresor bei Lieferung verschlossen sein, so nutzen Sie die beilie-
genden Schlüssel zum Öffnen des Tresors.
Das dazu passende Schloss ist unter einer kleinen dünnen Plastikabdeckung ver-
steckt, die sich direkt rechts neben dem Verschlussgriff befindet.
Zur Montage sind je nach Untergrund entsprechende Schrauben und ggf. Dübel er-
forderlich. Auch eine zusätzliche Fixierung mit Spezialkleber o.ä. wäre denkbar, sofern
der Untergrund dies erlaubt.
Tresor mit Schlüssel öffnen/schließen
Dies kann erforderlich werden, wenn die Batterien schwach oder leer sind,
so dass sich der Tresor nicht mehr durch die Eingabe des Zugangscodes
öffnen lässt.
Außerdem lässt sich der Tresor so auch ohne Batterien betreiben, falls
gewünscht.
• Entfernen Sie die viereckige Plastikabdeckung vom
Schloss, diese befindet sich direkt rechts neben
dem Verschlussgriff.
• Stecken Sie den Schlüssel in richtiger Orientierung
in das Schloss und drehen Sie den Schlüssel ein
Stück nach links entgegen dem Uhrzeigersinn.
Halten Sie den Schlüssel in dieser Stellung fest und
drehen Sie den Verschlussgriff bis zum Anschlag
nach rechts. Ziehen Sie den Schlüssel wieder aus
dem Schloss und öffnen Sie die Tresortür.
• Zum Schließen des Tresors ist zunächst die Tresortür zu schließen. Danach drehen
Sie den Verschlussgriff nach links bis zum Anschlag, das Schloss wird verriegelt.
Prüfen Sie die Verriegelung, der Verschlussgriff darf sich jetzt nicht nach rechts
drehen lassen.
Wenn Sie versehentlich den Verschlussgriff bei offener Tresortür nach links
drehen, so dass die beiden Schlossbolzen aus der Tresortür herausragen
(und sich die Tresortür somit nicht mehr schließen lässt), so gehen Sie ein-
fach wie oben beim Öffnen der Tresortür beschrieben vor.
Batterien einlegen/wechseln
• Öffnen Sie den Tresor mit dem Schlüssel, wie oben beschrieben.
• Öffnen Sie das Batteriefach, das sich auf der Rückseite der Tür befindet; schieben
Sie dazu die Abdeckung nach hinten, bis sie sich abnehmen lässt.
• Legen Sie vier neue Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig ein (Plus/+ und
Minus/-beachten).
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn beim Öffnen des Tresors die rote LED
leuchtet oder sich der Tresor durch die Codeeingabe nicht mehr öffnen lässt. Der
Zugangscodebleibt beim Batteriewechsel erhalten.
Reagiert der Tresor nicht mehr auf die Zahlentasten, so kann er über die
mitgelieferten Schlüssel geöffnet werden. Das dazugehörige Schloss befi
ndet sich unter einen dünnen Kunststoffabdeckung rechts neben dem Ver-
schlussgriff, siehe Abbildung oben.
Bedienung
a) Tresor mit Codeeingabe öffnen
• Geben Sie den Code ein und drücken Sie dann entweder die Taste „A" oder „B". Bei
jedem Tastendruck wird ein Tonsignal ausgegeben und die LED „PROCEED" leuch-
tet kurz auf.
In der Grundeinstellung ist als Code „159" vorprogrammiert, hier ist die Tas-
tenfolge „159A" oder „159B" zu betätigen.
• Wenn der Code richtig ist, leuchtet die grüne LED „READY" und zwei Tonsignale
sind hörbar. Drehen Sie innerhalb 5 Sekunden den Verschlussgriff nach rechts bis
zum Anschlag und öffnen Sie die Tür. Wird der Verschlussgriff nicht bewegt, so
verriegelt sich das Schloss nach diesen 5 Sekunden aus Sicherheitsgründen auto-
matisch.
• Ist der Code falsch, so werden 3 Tonsignale ausgegeben. Nach dreimaliger
Falscheingabe wird das Tastenfeld für 20 Sekunden gesperrt und während dieser
Zeit ein Alarmton ausgegeben.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 20EA

  • Seite 1 Sollte der Tresor bei Lieferung verschlossen sein, so nutzen Sie die beilie- D Bedienungsanleitung genden Schlüssel zum Öffnen des Tresors. Elektronischer Tresor „20EA“ Das dazu passende Schloss ist unter einer kleinen dünnen Plastikabdeckung ver- steckt, die sich direkt rechts neben dem Verschlussgriff befindet.
  • Seite 2: Technische Daten

    Technische Daten • Zum Schließen des Tresors ist zunächst die Tresortür zu schließen. Danach drehen Sie den Verschlussgriff nach links bis zum Anschlag, das Schloss wird verriegelt. Stromversorgung ....... 4 Batterien vom Typ AA/Mignon Prüfen Sie die Verriegelung, der Verschlussgriff darf sich jetzt nicht nach rechts Abmessungen ........
  • Seite 3: Installation

    G Operating instructions If the safe is locked upon delivery, use the keys enclosed to open it. Electronic safe “20EA” The corresponding lock is hidden behind a small, thin plastic cover, which is situatedimmediately to the right of the closing handle.
  • Seite 4: Technical Data

    Technical data • Before you close the safe, the safe door should be closed. Then turn the locking grip to the left up to the stop to make the lock latch. Power supply ........4 batteries of type AA/Mignon Check the locking; turning the grip to the right should not be possible now. Dimensions........Outer casing: 200 x 310 x 200 mm (H x W x D) If you inadvertently turn the locking grip to the left while the safe door is .............With closing handle: 200 x 310 x 216 mm (H x W x D)
  • Seite 5: Utilisation Conforme

    Montage Choisissez un emplacement de montage où le coffre-fort n’est pas directement visible ou facilement accessible. Cela peut être par exemple derrière une porte d’armoire ou derrière des livres, dossiers, etc. L’idéal serait le montage dans une cloison de séparation (murs creux ou à double paroi) ;...
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques • Pour fermer le coffre-fort, commencez d‘abord par fermer la porte de celui-ci. Tour- nez ensuite la poignée de verrouillage complètement vers la gauche. La serrure est Alimentation électrique..4 piles de type AA/Mignon verrouillée. Dimensions......Extérieur du boîtier : 200 x 310 x 200 mm (l x h x p) Vérifi ez que le coffre-fort est bien verrouillé.
  • Seite 7: Veiligheidsaanwijzingen

    Als de kluis bij levering gesloten is, gebruik dan de bijgevoegde sleutel voor O Gebruiksaanwijzing het openen van de kluis. Elektronische kluis „20EA“ Het hiervoor passende slot is verstopt onder een kleine, dunne, plastic afdekking, die zich direct naast de sluitgreep bevindt.
  • Seite 8: Technische Gegevens

    Technische gegevens • Om de kluis te sluiten moet eerst de kluisdeur worden gesloten. Daarna draait u de sluitgreep naar links tot aan de aanslag, het slot wordt vergrendeld. Voeding ..........4 batterijen van het type AA/Mignon Controleer de vergrendeling, de sluitgreep mag niet meer naar rechts kunnen wor- Afmetingen ..........

Inhaltsverzeichnis