Herunterladen Diese Seite drucken
Midland XTC 280 Action camera Handbuch
Midland XTC 280 Action camera Handbuch

Midland XTC 280 Action camera Handbuch

Werbung

XTC-280/285 Action Camera
Imparando a conoscere XTC-280/285
Grazie per aver acquistato Action camera XTC-280/XTC-285. XTC-280/XTC-285 è la nuovissima videocamera
Batteria
grandangolo in grado di registrare ed immortalare i vostri momenti più importanti e divertenti in FULL HD! Facile
1. Per inserire il pacco batteria, premete il pulsante posto sul lato destro della
da utilizzare con il suo unico comando (on-off/record), grandangolo con una visuale di 130° e due modalità di
registrazione: Standard HD Ready (SD:1280x720) e alta definizione FULL HD (HD: 1920x1080). Grazie al pacco
batteria al litio in dotazione è possibile registrare fino a 3 ore. Terminata la registrazione, collegate semplicemente
2. Inserite il pacco batteria al litio.
la videocamera al vostro computer e scaricate i video registrati. Più facile di così! Buon divertimento!
3. Riposizionate il coperchio del vano batterie
Contenuto della confezione
› Midland XTC-280/XTC-285 Action camera
Indicatore stato batteria
› Pacco batteria al litio da 900mAh
Verde fisso
› Cavo USB
Rosso fisso
› Due supporti adesivi per montaggio al casco o a superfici verticali
Rosso lampeggiante
Led spento
Caratteristiche e pulsanti del XTC-280/285
Nota: quando l'indicatore di batteria inizia a lampeggiare rosso, sarebbe opportuno ricaricare il dispositivo in
quanto la telecamera si spegnerà a breve.
Attenzione: il modello XTC285 non emette suoni per non essere sentiti durante le tue azioni tattiche!
Micro SD Card
Caratteristiche:
Caratteristiche in HD
Caratteristiche in SD
1. Aprite la cover di gomma posta sulla parte posteriore della videocamera
30 frames per secondo
60 frames per secondo
2. Inserite la Micro SD nell'apposita fessura come mostrato nell'immagine a lato.
Grandangolo di 130°
Grandangolo di 90°
3. Chiudete la cover di gomma.
Grandangolo
Aspect ratio 16:9
Aspect ratio 16:9
130°
NOTA: XTC-280/285 supporta fino ad un massimo di 32 GB di memoria.
Risoluzione 1920x1080
Risoluzione 1280x720
Filmati in H264 (.mp4)
Filmati in H264 (.mp4)
Microfono
Registrazione
1. Slittate il selettore di registrazione in avanti per accendere la videocamera.
2. Si illuminerà prima l'indicatore della batteria, poi l'indicatore della Micro SD card (i colori dipendono dallo status
Scanalature per montaggio del supporto a slitta
Selettore Record
3. Per fermare la registrazione, spostate il selettore "record" in posizione "off". (3 Beep per lo spegnimento 2 Beep per il
In avanti:
on/registrazione
Selettore Record
Nota: non rimuovere la batteria durante la registrazione per spegnere la telecamera in quanto il file potrebbe non
Led di registrazione
Indietro:
essere finalizzato e risultare pertanto illeggibile.
lampeggia rosso
Off/Stop registrazione
mentre registra
Indicatore stato SD card
Led batteria
Led SD Card
Verde
Arancione
Rosso
Rosso lampeggiante
Verde lampeggiante
Guida rapida all'uso
Spazio di memoria
N.B
. Al primo utilizzo di una nuova Memory card si consiglia di formattarla seguendo la procedura descritta
1 GB
nel relativo paragrafo
2 GB
1. Aprite il coperchio del vano batteria ed inserite il pacco batteria. Riposizionate il coperchio del vano batterie.
4 GB
2. Aprite la cover di gomma della parte posteriore del dispositivo. Inserite la Micro SD card nell'opportuna direzione
8 GB
3. Selezionate la qualità desiderata (SD: HD Ready - HD: Full HD). Chiudete la piccola cover gommosa.
16 GB
4. Spostate il selettore RECORD in avanti. La registrazione inizierà dopo 4 secondi circa.
32 GB
5. Per fermare la registrazione slittate il selettore verso il basso in posizione "off".
6. Collegate la videocamera al computer e scaricate il video.
Nota: La videocamera dividerà automaticamente i video in documenti da 10 minuti (circa 900mb)
XTC-280/285 Action Camera
Getting to Know the XTC-280/285
Thank you for your purchase of the XTC-280/285 Action Camera. As someone who seeks adventure, we are proud
Battery
to offer you the ultimate tool in capturing and recording your adventures. With easy to use one switch operation,
1. To insert the battery pack, push down the battery door latch on the right side
130 degree angle lens and 2 recording modes: Standard HD Ready (SD: 1280x720) and Full HD (HD: 1920x1080).
Thanks to the equipped Lithium battery pack it is possible to record up to 3 hours. Once captured, simply connect
2. Install the Lithium battery pack.
to your computer and upload the videos to share with friends. It is that simple! Enjoy!
3. Return battery door and click into place.
What's in the box
Battery Status Indicator
› Midland XTC-280/285 Action camera
Solid Green
› 900mAh Lithium battery pack
Solid Red
› USB cable
Blinking Red*
› Two helmet mounts (also suitable for any vertical surface)
No Light
Note: When the red battery LED begins blinking, be prepared to charge the battery because the camera will stop
XTC-280/285 Features and Controls
recording at this point.
Note: the XTC280/285 doesn't emit any sound to be invisible when it is necessary.
Micro SD Card
Features:
1. Open and fold down the back rubber cover.
HD features
SD features
2. Insert Micro SD card into slot observing proper direction (shown sideways).
30 frames per second
60 frames per second
130 degree angle lens
90 degree angle lens
3. Return rubber flap into place.
16:9 aspect ratio
16:9 aspect ratio
NOTE: XTC-280/285 supports up to 32GB memory card size.
130° degree
1920 x 1080 resolution
1280x720 resolution
glass lens
Codec H.264 (.mp4 files)
Codec H.264 (.mp4 files)
Microphone
Recording
1. Move the RECORD switch forward. This turns the camera on.
2. The battery and the memory card indicator will turn on showing the status of the camera. The record indicator will
Dual track mounting system
Record switch
3. To stop recording, move the RECORD switch back to the off position. (3 Beeps indicate "stop recording", 2 Beeps to
forward:
on/record
Record switch
Note: Don't remove the battery while recording because the file can be damaged
Record led
backward:
flashes red when
Off/Stop recording
SD card LED Status
camera is recording
Green
Battery led
SD Card led
Orange
Red
Flashing Red
Flashing Green
Quick Start Guide
Memory Size
1 GB
N.B. Format the micro SD memory card before the first usage directly from the camera following the
2 GB
indication in related paragraph.
4 GB
1. Open battery door and install the battery pack. Replace battery cover.
2. Open and fold down back rubber cover. Insert micro SD card observing proper direction.
8 GB
3. Choose the desired quality definition (SD: HD Ready; HD: FULL HD). Close the cover.
16 GB
4. Move RECORD switch forward, recording will start in 4 seconds.
32 GB
5. To stop recording, slide switch back to the off position.
6. Plug in camera to computer and download video.
Note: The camera will divide the video in files of 10 minutes each (approximately 900Mb)
XTC-280/285 Actionkamera
XTC-280/285 Wissenswertes
Vielen Dank, dass Sie sich für die XTC-280/XTC-285 Actionkamera entschieden haben. Wir sind stolz, Ihnen
Batterie
als Abenteurer dieses ultimative Gerät zur Aufzeichnung Ihrer Abenteuer anbieten zu können. Mit einfacher
1. Um den Akku einzulegen, drücken Sie den Riegel der Batteriefachklappe
Einknopfbedienung, 130° Weitwinkel Sichtfeld und 2 Aufnahmeformaten: Standard HD Ready (SD: 1280 x 720)
und FULL HD (HD: 1920 x 1080). Dank des beigefügten Lithiumakkus ist eine Aufnahmezeit von bis zu 3 Stunden
2. Legen Sie den Lithium Akku ein.
möglich. Nach der Aufzeichnung schließen Sie das Gerät einfach an Ihren Computer an und laden die Videos zur
3. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs zurück und achten Sie darauf,
gemeinsamen Betrachtung mit Freunden herunter. So einfach ist das! Viel Spaß!
Lieferumfang
Batterie-Statusanzeige
› Midland XTC-280/285 Action Videokamera
Leuchtet grün
› USB-Kabel
Leuchtet rot
› 900mAh Lithium Akku
Blinkt rot*
› KFZ Ladekabel
Keine Anzeige
› Zwei Befestigungen für den Helm (auch passend für senkrechte Oberflächen)
Wichtig: Wenn die rote Batterie LED anfängt zu blinken, wird die Kamera die Aufnahme stoppen. Um weitere
Aufnahmen machen zu können, müssen Sie die Batterie zuerst wieder laden.
XTC-280/285 Ausstattungsmerkmale und Bedienelemente
Achtung: Die XTC-285 erzeugt keine Geräusche, um bei Bedarf lautlos zu bleiben
microSD-Karte
Ausstattungsmerkmale:
1. Öffnen Sie die hintere Gummiabdeckung.
HD Merkmale
SD Merkmale
2. Setzen Sie eine microSD-Karte richtig herum ein (Seitenansicht).
30 Bilder pro Sekunde
60 Bilder pro Sekunde
3. Schließen Sie die Abdeckung wieder.
Weitwinkel 130°
Weitwinkel 90°
Achtung: Die XTC-280/285 unterstützt Speicherkarten bis zu 32 GB
16:9 Bildformat
16:9 Bildformat
Aufnahme
1920 x 1080 Auflösung
1280 x 720 Auflösung
Codec H.264 (MP4 Aufnahme) Codec H.264 (MP4 Aufnahme)
1. Schieben Sie den Aufnahmeschalter REC nach vorn. Zeigt den Status der Kamera an.
2. Die Batterie- und SD-Kartenanzeige zeigt den Status der Kamera an. Die Aufnahmeanzeige beginnt nach 4 Sekunden rot
zu blinken. Hiermit wird angezeigt, dass die Kamera jetzt ein Video aufzeichnet. (1 einfaches piepen – nur bei der XTC-280)
3. Zur Beendigung der Aufnahme schieben Sie den Aufnahmeschalter REC wieder zurück. (3 faches Piepen signalisiert
Aufnahmeschalter
den „Aufnahmestopp", gefolgt von einem 2 fachen Piepen, welches bedeutet: „Das Video wurde fehlerlos gespeichert."
vorn:
– nur bei der XTC-280)
Ein/Aufnahme
Bitte beachten Sie: Nicht die Batterie während der Aufnahme entfernen. Dies kann zu beschädigten Dateien führen.
Aufnahmeschalter
Aufnahme-LED
hinten:
SD-Karte LED-Status
blinkt grün bei
Aus/Aufnahme beenden
Aufnahme mit Kamera
Grün
Batterie-LED
SD-Karten-LED
Orange
Rot
Blinkt rot
Blinkt grün
Schnellanleitung
Speichergröße
Achtung: Formatieren Sie die Mikro SD Speicherkarte vor dem ersten Gebrauch direkt von der Kamera aus.
1 GB
Folgen Sie hierfür den Anweisungen aus dem späteren Abschnitt in dieser Anleitung
2 GB
1. Das Batteriefach öffnen und den Akku einsetzen. Den Deckel wieder schließen.
4 GB
2. Den hinteren Gummideckel öffnen und herunterklappen. Legen Sie nun die Micro SD-Karte ein, achten Sie
8 GB
hierbei auf die richtige Ausrichtung der Karte.
16 GB
3. Wählen Sie die gewünschte Qualität (SD: HD Ready; HD: FULL HD). Schließen Sie den Deckel.
32 GB
4. Schieben Sie den Aufnahmeschalter REC nach vorn, die Aufnahme beginnt nach 4 Sekunden.
5. Zur Beendigung der Aufnahme schieben Sie den Aufnahmeschalter REC wieder zurück.
6. Schließen Sie die Kamera am Computer an und laden Sie das Video herunter.
Bitte beachten Sie: Die Kamera unterteilt das Video automatisch in Segmente von 10 Minuten (ca. 900 Mb).
XTC-280/285 Action Camera
Conozca la XTC-280/285
Gracias por haber adquirido la Action Cam XTC-280/285. Nos complace ofrecerte la última herramienta para gra-
Batería
bar tus aventuras en FULL HD!. Sistema patentado de accionamiento con un solo mando, lente gran angular de
1. Para instalar la batería, presione hacia abajo la lengüeta situada en el lado
130º y dos modos de grabación: SD (HD ready 1280x720) y HD (FULL HD 1920x1080). Gracias a la batería de litio
incorporada, dispone de hasta 3 horas de autonomía. Solo grabar, conectar a tu ordenador y descargar los vídeos
2. Instale la batería de litio y
para compartir con tus amigos y familiares. ¡Es así de simple, Disfrútala!
Indicador Estado Baterías
Que hay en la caja
Verde fijo
› Midland XTC-280/285 Action camera
Rojo fijo
› Cable USB
Rojo intermitente*
› Batería de litio 900mAh
Sin luz
› Dos soportes adhesivos para montaje en casco o sobre superficies verticales
Nota: Cuando el led rojo de la batería empiece a parpadear, deberá recargar la batería ya que la cámara parará la
grabación en breve.
XTC-280/285 Características y Controles
Características:
Trajeta Micro SD
Nota:
El modelo XTC285 no emite ningún sonido para ser silenciosa durante sus acciones tácticas
Importante: cada vez que utilice por primera vez una tarjeta Micro SD, es recomendable formatearla tal y como se
Especificaciones HD
Especificaciones SD
indica en el apartado "Formatear tarjeta Micro SD"
30 fps
60 fps
1. Abra el protector de goma situado en la parte posterior de la cámara.
Lente gran angular 130º
Lente gran angular 90º
2. Inserte la tarjeta Micro SD observando la dirección marcada.
Relación aspecto 16:9
Relación aspecto 16:9
3. Vuelva a colocar el protector de goma en su lugar.
Resolución 1920 x 1080
Resolución 1280 x 720
Nota: XTC-280/285 soporta tarjetas de hasta 32 GB.
Grabación en H.264 (mp4)
Grabación en H.264 (mp4)
Lente vidrio130°
Grabando
Micrófono
1. Deslice hacia delante el mando
2. Primero se iluminará el indicador de la batería, después se encenderá el indicador de la tarjeta Micro SD (los colores
Mando REC
delante:
Guia para soporte deslizante
encendido/grabar
3. Para detener la grabación, deslice nuevamente el botón de grabación hacia atrás. [3 BIP para apagado, 2 BIP para el
Mando REC
Led Grabación
detrás:
Nota: No retire la batería durante la grabación para apagar la cámara porque el archivo no podrá ser finalizado y se
rojo intermitente cuando la
Apagado/Paro grabación
cámara graba
perderá
Led Batería
Led tarjeta Micro SD
LED estatus tarjeta SD
Verde
Naranja
Rojo
Rojo intermitente
Verde intermitente
Guía Rápida
Memoria
Nota: la primera vez que utilice una nueva tarjeta Micro SD, le aconsejamos que la formatee siguiendo el
procedimiento indicado en el párrafo "Formateado de la tarjeta SD"
1 GB
2 GB
1. Abra la tapa del compartimento de la batería e instálela. Cierre la tapa.
4 GB
2. Abra la tapa de goma de la parte posterior de la cámara. Inserte la tarjeta micro SD observando la indicación mar-
8 GB
cada. Escoja la calidad de definición deseada (SD=HD ready; HD=FULL HD). Coloque de nuevo la protección.
3. Deslice hacia adelante el mando REC, la grabación se iniciará en 4 segundos.
16 GB
4. Para detener la grabación, devuelva el mando a la posición Off.
32 GB
5. Conecte la cámara al ordenador, enciéndala para que la detecte y descargue el vídeo.
Nota: La cámara divide automáticamente el video en documentos de 10 minutos (±900 Mb).
XTC-280/285 Caméra d'Action
Apprendre à connaitre l'XTC-280/285
Merci d'avoir acheté la caméra d'action MIDLAND XTC-280/285. Comme quelqu'un qui cherche l'aventure, nous
Batterie
sommes fiers de vous offrir l'outil ultime de capture et d'enregistrement de vos aventures. Facile à utiliser grâce à
1. Pour insérer la batterie, poussez vers le bas le loquet de verrouillage de la
seule touche, un objectif à grand angle de 130 degrés et 2 modes d'enregistrement: Standard (SD : 1280x720) et
haute définition (HD : 1920x1080). Grâce à la batterie au lithium, il est possible d'enregistrer jusqu'à 3 heures. Une
fois capturé, connecté là simplement à votre ordinateur et télécharger les vidéos pour pouvoir les partager avec
vos amis! C'est si simple!
2. Installez la batterie au lithium.
3. Replacez le couvercle et verrouillez le en place.
Ce qu'il y a dans la boite
Voyant d'état Batterie
Vert fixe
Rouge fixe
Rouge clignotant*
Pas d'indication
Remarque: Lorsque le témoin rouge de la batterie commence à clignoter, il faut recharger la batterie car la caméra
Caractéristiques et controls de l'XTC-280/285
n'enregistre plus à partir de cet instant.
La camera XTC285 n'émet ancun son pour être invisible de vous actions tactiques
Caractéristiques:
Carte Micro SD
Fonctionnalités de la HD
Fonctionnalités de la SD
1. Ouvrez et baissez le capuchon en caoutchouc à l'arrière.
30 Images par seconde
60 Images par seconde
2. Inserez la carte Micro SD dans la fente en respectant le sens (comme montré ici).
Objectif à grand angle
Objectif à grand angle
3. Replacez le capuchon.
de 130 degrés
de 90 degrés
Format d'image 16:9
Format d'image 16:9
NOTE: L' XTC-280/285 supporte des cartes mémoires jusqu'à 32GB.
Résolution de 1920 x 1080
Résolution de 1280 x 720
Enregistrement
Enregistrement en MP4 codec H.264 Enregistrement en MP4 codec H.264
1. Déplacez l'interrupteur d'enregistrement vers l'avant. Cela allume la caméra.
2. Le voyant batterie et le voyant de la carte SD s'allument. Le voyant d'enregistrement commence à clignoter rouge
3. Pour terminer l'enregistrement, déplacez l'interrupteur vers l'arrière en position OFF. (3 beep indiquent stop enregistre-
Note: Ne retirez pas la batterie pendant l'enregistrement pour éteindre la caméra, le file peut être endommagé.
Voyant d'état carte SD
Vert
Orange
Rouge
Rouge clignotant
Vert clignotant
Guide de démarrage rapide
Taille mémoire
1 GB
Note: A la première utilisation d'une nouvelle Micro SD, nous vous conseillons de reformater-la en suivant la
2 GB
procedure décrit dans le paragraphe "Reformater la carte "Micro SD"
4 GB
1. Ouvrez la porte de la batterie et installez la batterie. Remettez le couvercle de la batterie.
8 GB
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc rabattable. Insérez la carte micro SD en respectant la bonne orientation.
16 GB
3. Choisissez la définition souhaitée (SD: haute définition ; HD: Full HD). Fermez le couvercle.
4. Déplacez l'interrupteur d'enregistrement vers l'avant, l'enregistrement débute après 4 secondes.
32 GB
5. Pour terminer l'enregistrement, déplacez l'interrupteur vers l'arrière en position OFF.
6. Connectez la caméra à l'ordinateur et téléchargez la vidéo.
Note: La caméra sépare automatiquement la vidéo en segments de 10 min environ 900 Mb.
videocamera e rimuovete il coperchio del vano batteria facendolo slittare in
avanti.
Significato
Batteria carica
Batteria parzialmente carica
Batteria quasi scarica
Batteria scarica
della batteria e della memoria). Dopo circa 4 secondi l'indicatore di registrazione inizierà a lampeggiare rosso,
indicando che la registrazione è iniziata. (Sonoro: 1 singolo Beep - solo modello XTC-280)
corretto salvataggio del filmato - solo modello XTC280)
Significato
Più di 1GB di spazio disponibile
Da 512 MB a1 GB di spazio disponibile
Meno di 512 MB di spazio disponibile o Micro SD card non inserita.
Micro SD card non letta correttamente
Indica che la Micro SD card è stata riformattata
Tempo di registrazione HD
Tempo di registrazione SD
11 minuti
13 minuti
22 minuti
26 minuti.
45 minuti
52 minuti
90 minuti
105 minuti
175 minuti
210 minuti
350 minuti
410 minuti
of the camera. Door will release. Push forward to remove.
Meaning
Indicates full battery life
Indicates half battery life
Indicates low battery life
Batteries are dead
begin flashing red after 4 seconds. This indicates the camera is capturing video. (1 single Beep - only on XTC-280)
indicate "correct video saving" - only on the XTC-280)
Meaning
1 GB or more avai lable
512 MB to1 GB available
Below 512 MB available or no MicroSD card installed.
Cannot read the card
Indicates card has been reformatted.
HD Record Time
SD Record Time
11 minutes
13 minutes
22 minutes
26 minutes
45 minutes
52 minutes
90 minutes
105 minutes
175 minutes
210 minutes
350 minutes
410 minutes
auf der rechten Seite der Kamera und schieben Sie die Klappe vorwärts.
dass er einrastet.
Bedeutung
Batterien voll
Batterien halb voll
Batterien leer
Batterien völlig erschöpft
Bedeutung
1 GB oder mehr verfügbar
512 MB bis 1 GB verfügbar
Weniger als 512 MB verfügbar oder keine microSD-Karte eingesteckt
Karte kann nicht gelesen werden
Karte wurde neu formatiert.
HD Aufnahmezeit
SD Aufnahmezeit
11 Minuten
13 Minuten
22 Minuten
26 Minuten
45 Minuten
52 Minuten
90 Minuten
105 Minuten
175 Minuten
210 Minuten
350 Minuten
410 Minuten
derecho de la cámara y retire la tapa haciéndola deslizar hacia delante.
vuelva a colocar la tapa.
Significa
Batería totalmente cargada
Batería a media carga
Batería baja
Batería agotada
REC para encender la cámara.
dependen del estado de la batería y de la memoria). Después de 4 segundos, el indicador de grabación parpadea-
rá en color rojo, lo que indica que la grabación ha comenzado [oirá 1 solo BIP – sólo en modelo XTC-280].
correcto salvado de la grabación- sólo en modelo XTC-280]
Significa
1 GB o más disponible
512 MB-1 GB disponible
Menos de 512 MB disponibles o tarjeta MicroSD no instalada.
No puede leer la tarjeta
Tarjeta formateada.
Tiempo de grabación HD
Tiempo de grabación SD
11 minutos
13 minutos
22 minutos
26 minutos
45 minutos
50 minutos
90 minutos
105 minutos
175 minutos
210 minutos
350 minutos
410 minutos
porte de la batterie situé sur le côté droit de la caméra. La porte se débloque.
Poussez vers l'avant pour la retirer.
Signification
Batterie totalement chargée
Batterie faible
Batterie trop faible pour fonctionner
Batterie totalement vide
après 4 secondes. Cela signifie que la caméra capture une vidéo. (1 beep single seulement XTC280)
ment; 2 beep indiquent le correct sauvage du video - seulement pour XTC280)
Signification
1Gb ou plus disponible
512Mb - 1 Gb disponible
Moins de 512 disponible ou pas de carte SD
Impossible de lire la carte
La carte à été formaté
Temps d'enregistrement HD
Temps d'enregistrement SD
11 Minutes
13 Minutes
22 Minutes
26 Minutes
45 Minutes
52 Minutes
90 Minutes
105 Minutes
175 Minutes
210 Minutes
350 Minutes
410 Minutes
Supporti di montaggio
Supporti a slitta
Supporto a slitta
XTC-280/285, con il suo innovativo design a scanalature
con regolazione
può essere facilmente montata su uno speciale supporto
dell'inclinazione
a slitta. Tale supporto permette una più facile ed efficace
installazione del dispositivo.
Pulsante di rilascio
Per montare la telecamera al supporto, posizionatela
nell'apposita scanalatura e fatela slittare.
Per staccare la telecamera dal supporto a slitta, tenete
la telecamera con la lente distante da voi e premendo il
pulsante di rilascio tirate il supporto verso di voi.
Questo supporto a slitta può essere abbinato sia ai
supporti bi-adesivi da casco che a tutti i supporti opzionali
che adottano questo tipo di slitta.
Supporto adesivo per casco
Supporto per maschera da sci
Una volta montata la telecamera al supporto a slitta
occorre:
1. Montare la telecamera al supporto intercambiabile
più adatto in base a ciò che si desidera filmare.
2. Aggiustare l'inquadratura della videocamera in modo
che non filmi il cielo o il terreno.
Supporti a vite
XTC-280/285 può essere montata anche utilizzando
supporti muniti di vite standard per macchine fotografiche.
Nella parte inferiore del XTC-280/285 vi è infatti un foro
di fissaggio che permette di montare la telecamera su
Foro di fissaggio
Vite di fissaggio
tali supporti, inserendo semplicemente la vite di fissaggio
nell'apposito foro e ruotando la telecamera in senso
orario.
Se volete fissare la telecamera al manubrio della vostra
bicicletta
o montarla sul casco tramite supporto a
cinghia, dovete:
1. Montare la telecamera sul supporto a vite più adatto
a ciò che si desidera filmare.
Supporto a cinghia per casco da bici
Supporto al manubrio
2. Assicurarsi che la telecamera sia posizionata nel
modo corretto e che non inquadri cielo o terra.
Sistemi compatibili
XTC-280/285 è compatibile sia con sistemi operativi Windows che con MAC.
Il formato video è H264, il formato dei file è MP4
Download dei video
Non c'è bisogno di installare ulteriori software per il collegamento con XTC-280/285.
Prima di scaricare i video, assicuratevi che il pacco batteria sia completamente carico
Connettete la telecamera alla porta USB usando il cavo in dotazione.
La telecamera viene vista dal PC come una normalissima memoria esterna (chiavetta USB), ma con solo la possibilità
di scaricare i filmati sul vostro PC; non è possibile caricare alcun dato sulla memoria SD (secondo le vigenti norme EU).
Troverete i vostri video salvati nella cartella "DC IM" > "100Media"
Camera Mounting
Mount on Dual Track System
dual track system mount
The XTC-280/285 was innovatively designed with an
identical dual track mount system on either side of the
camera. This allows an ease of installation.
Release button
To mount the camera on the dual track mount, slide the
camera onto the dual track system with the two notches
on the mount facing towards the back of the camera.
To detach the camera from the dual track mount, hold
the camera with the lens facing away from you. Press
down the mount release switch and pull the mount to-
wards yourself.
The dual track mount allows the camera to be easily
mounted on the helmet mount and on all other optional
accessories with same type of slides.
Helmet adhesive mount
Goggle mount
When mounting the camera on the dual track mount, you
must do the following:
1. Consider what you would like to shoot and use the
helmet mount or goggle mount accordingly.
2. Ensure, once attached, that the camera is aimed
straight and not towards the ground or at the sky.
Mount using the Thread Mount
On the bottom of the XTC-280/285 there is a standard
thread mount that allows the camera to be mounted on
every accessories that has standard camera screw.
To fix the camera, insert the screw on the mount into
Camera thread
Mounting screw
the camera thread and rotate the camera clockwise to
tighten down onto the screw.
When mounting the camera on the handlebars of a bike
or with the vented helmet strap mount follow these steps:
1. Consider what you would like to shoot and mount
accordingly.
2. Ensure, once attached, that the camera is aimed
straight and not towards the ground or at the sky.
Helmet strap mount
Bicycle handle bar mount
Compatible Systems
The XTC-280/285 can be used on both Windows operating system and MAC.
The video codec is H.264, the file format is .MP4.
Downloading Videos
There is no need to install any software with the XTC-280/285. It is a plug and play device.
Before downloading videos, ensure batteries are fully charged.
Connect the camera to the USB port using the included cable.
The camera will be automatically recognized as an external hard drive (USB key) but videos could only be download; it is
not possible upload any data on your SD card based on current EU law.
All your videos will be saved into the "DC IM" > "100Media".
Kamerahalterung
Montage auf Doppelschienensystem
Die XTC-280/285 hat ein innovatives Design mit identischen
Doppelschienen-
systemhalterung
Doppelschienenhalterungen auf beiden Seiten der Kamera.
Dies vereinfacht die Installation.
Zur
Montage
schieben
Sie
die
Kamera
auf
das
Entsperrtaste
Doppelschienensystem. Zum Abnehmen der Kamera von
der Doppelschienenhalterung halten Sie die Kamera mit
dem Objektiv von Ihnen weg gerichtet. Drücken Sie den
Entriegelungsschalter für die Halterung und ziehen Sie die
Halterung auf sich zu.
Die Doppelschienenhalterung ermöglicht eine einfache
Montage der Kamera auf der Helmhalterung und auf
allem
anderen
optionalen
Zubehör
mit
der
gleichen
Helm-Klebehalterung
Brillenhalterung
Schienenführung.
Bei der Montage der Kamera auf der Doppelschienenhalterung
gehen Sie wie folgt vor:
1. Denken Sie zunächst darüber nach, was Sie aufnehmen
möchten und ob Sie die Helm- oder Brillenhalterung
benutzen.
2. Nach der Montage achten Sie darauf, dass die Kamera
gerade ausgerichtet ist und nicht den Boden oder den
Himmel aufnimmt.
Montage mit Schraubhalterung
Unter der XTC-280/XTC-285 befindet sich ein Norm-
Stativgewinde.
Es ermöglicht die Befestigung der Kamera an jedem Zubehör,
das eine passende Schraube besitzt
Zur Befestigung der Kamera setzen Sie die Schraube der
Halterung in das Kameragewinde ein und drehen Sie die
Kamera nach rechts.
Kameragewinde
Befestigungsschraube
Zur Befestigung der Kamera am Lenker oder mit dem
Helmgurt folgen Sie den nachstehenden Schritten:
1. Denken Sie zunächst darüber nach, was Sie aufnehmen
möchten und montieren Sie entsprechend.
2. Nach der Montage achten Sie darauf, dass die Kamera
gerade ausgerichtet ist und nicht den Boden oder den
Himmel aufnimmt.
Helm-Befestigungsgurt
Fahrradlenkerhalterung
Kompatible Systeme
Die XTC-280/XTC-285 kann sowohl mit Windows wie auch MAC benutzt werden.
Die Kamera nimmt im MP4-Format auf (Codec H.264).
Videos herunterladen
Für die XTC-280/285 muss keine zusätzliche Software installiert werden. Die Kamera muss vor dem Anschließen
angeschaltet werden. Dies ist ein Plug-and-play-Gerät.
Vor dem Herunterladen des Videos vergewissern Sie sich, dass die Batterien vollständig geladen sind.
Schließen Sie die Kamera am USB-Port über das mitgelieferte Kabel an.
Die Kamera wird automatisch als externes Laufwerk erkannt. Videos können ausschließlich von der Kamera auf den PC
geladen werden. Es ist nicht möglich Dateien vom PC auf die SD-Karte in der Kamera zu kopieren, basierend auf die
aktuellen EU Gesetze. Ihre Videos werden im Ordner DCIM gespeichert > "100Media".
Instalación de la Cámara
Soportes deslizantes
XTC-280/285 tiene un innovador diseño con un doble
sistema de montaje mediante soporte deslizante, uno en
soporte deslizante
ajustable
cada lado de la cámara. Esto permite que se adapte a
cualquier tipo de instalación.
Para montar la cámara en el soporte, colóquela en la
Pestaña aseguradora
guía y deslícela.
Para quitar la cámara del soporte, sujete la cámara con
la parte trasera mirando hacia Usted, pulse hacia arriba
la pestaña aseguradora situada en la guía y deslice la
cámara.
Este soporte deslizante se puede adaptar a los soportes
adhesivos de doble cara para casco y a todos los
soportes opcionales que llevan este tipo de guía.
Soporte adhesivo para casco Soporte para gafas de esquí
Una vez montada la cámara al soporte deslizante podrá:
1. Montar la cámara al soporte intercambiable que se
adapte mejor a lo que desea filmar.
2. Ajustar el encuadre de la cámara
Soportes a tornillo
XTC-280/285 se puede montar en en soportes equipados
con tornillo estándar de fotografía.
En la parte inferior de la XTC-280/285 hay una rosca
Rosca cámara
Tornillo montaje
hembra de acero que permite montar la cámara en estos
soportes, con solo introducir el tornillo de fijación en la
hembra de la cámara y girándola en sentido horario.
Si quiere fijar la cámara al manillar o montarla en el
casco mediante el soporte con cinta velcro, deberá:
1. Montar la cámara en el soporte a tornillo escogido.
2. Asegurarse de que el encuadre sea correcto para no
Soporte cinta para casco
Soporte manillar
filmar el cielo o la tierra.
Compatibilidad de Sistemas Operativos
XTC-280/285 es compatible con Windows y Mac. El formato de vídeo es H.264, un formato de archivo MP4
El formato vídeo es MP4.
Descarga de los vídeos
No es necesario instalar ningún tipo de software para conectar la XTC-280/285.Antes de descargar el vídeo, asegúrese
de que la batería esté totalmente cargada.
Conecte la XTC-280/285 al puerto USB usando el cable en dotación. Enciéndala.
La cámara será vista por el PC como un dispositivo de almacenamiento masivo (USB flah drive) pero sólo podrá descargar
vídeos, nunca podrá cargar nada en la Micro SD.
Encontrará sus vídeos grabados en la carpeta "DC IM" -> "100 MEDIA".
Montage de la caméra
Montage sur un système double glissière
L'XTC-280/285 a été conçu de manière innovante avec
un système double glissières sur les deux cotés de la
caméra. Ce qui permet une installation facile.
Pour monter la caméra sur le système double glissière,
bloquez la caméra dans le système double glissière
avec les deux molettes orientées vers l'arrière de la
caméra. Pour détacher la caméra du système double
glissière, tenez la caméra avec la lentille à l'opposé.
Appuyez sur la languette de déverrouillage et tirez vers
vous le support. Le double système de fixation permet à
la caméra d'être facilement monté sur un casque ou des
lunettes. Ceci évite l'inconvénient de devoir à chaque
fois remonter la caméra.
Quand vous montez la caméra sur le système double
crochet, suivez les points ci-dessous:
1. En fonction de ce que vous souhaitez filmer choisis-
sez entre le support casque ou lunette.
2. Assurez vous qu'une fois attaché la caméra regarde
bien droit devant et non pas vers le sol ou le ciel.
Montage utilisant le filetage
En dessous de l'XTC-280/285 il y a un pas de vis stan-
dard qui permet de monter la caméra sur la bande pour
casque ou sur le support de guidon.
Pour fixer la caméra, insérez la vis sur support dans le
pas de vis de la caméra et tournez la caméra dans le
sens horaire pour serrer fermement la vis.
Lors de l'installation de la caméra sur le guidon ou sur la
lanière d'un casque suivez les points suivants:
1. Prenez en compte ce que vous souhaitez filmé et
faite l'installation en conséquence.
2. Une fois montée, assurez vous que la caméra soit
orienté vers l'avant et non pas vers le ciel ou le sol.
Systèmes Compatibles
L'XTC-280/285 peut être utilisé avec les systèmes d'exploitation Windows et MAC.
Les enregistrements de la caméra sont au format MP4 codec H264.
Télécharger les Vidéos
Il n'est pas nécessaire d'installer un logiciel avec l'XTC-280/285. C'est un périphérique plug and play.
S'assurer que la batterie est complètement chargée avant de télécharger les séquences vidéo.
La caméra est automatiquement reconnue et installé.
Connectez la caméra à l'aide du câble USB fournit.
La caméra est automatiquement reconnue comme un disque externe (clef USB) mais les vidéos peuvent uniquement est
téléchargées. Il n'est pas possible d'enregistrer des données sur la carte SD comme indiqué de la loi europienne.
Toutes vos vidéos seront sauvegardées dans le répertoire
.
"DC IM" > "100Media"
Come riformattare la Micro SD card
N.B. Si consiglia di formattare le nuove micro SD al loro primo utilizzo. La formattazione della Micro SD card permette
di cancellare tutti i file video in un unico istante.
Per far ciò occorre che la micro SD card sia all'interno della stessa telecamera.
1. Spegnere la telecamera portando il selettore "record" in posizione Off.
2. Tenere premuto il pulsante di riformattazione presente nel retro della camera aiutandosi con un oggetto sottile.
3. Tenendo premuto il tasto al punto 2, accendere la telecamera portando il selettore "record" in posizione di registrazione.
4. Tenere premuto il tasto di riformattazione fino a quando il led della memoria lampeggia verde.
5. Spostate il selettore "record" in posizione off.
6. La formattazione è avvenuta correttamente se si avvertono 2 Beep (solo modello XTC-280)
Nota: la Micro SD card non può essere riformattata se l'indicatore di batteria quasi scarica si accende (rosso
lampeggiante). Assicuratevi che le batterie siano completamente cariche o nuove prima di iniziare il processo di
riformattazione.
Nota: XTC-280/285 è progettata per massimizzare la durata della batteria per essere la compagnia ideale delle
vostre avventure, la CPU viene quindi spenta e non alimentata quando il selettore di registrazione è in posizione
"OFF". A causa di ciò NON É POSSIBILE impostare la data.
Problemi & Soluzioni
Problemi
Soluzioni
Batteria
La telecamera non si accende
Assicuratevi che il pacco batteria sia installato correttamente e che sia carico.
Registrazione
La telecamera non registra
Assicuratevi di aver spostato correttamente il selettore "record" (totalmente in
avanti). Se l'indicatore di registrazione non si accende spegnete il dispositivo e
re-installate il pacco batteria.
Verificate che ci sia abbastanza memoria nella Micro SD card.
Micro SD card
La Micro SD card non viene letta
Assicuratevi che la Micro SD card sia stata inserita correttamente.
Connettete la telecamera al computer per verificare che ci sia abbastanza spazio
di memoria
Attendete che si concluda il processo di formattazione
Visualizzazione Video
Il video è lento e si inceppa
Verificate che il cavo USB sia stato inserito correttamente nella presa della telecamera
Rimuovete dispositivi USB al momento non utilizzati
Trasferite i file video sul computer prima di vederli
Accertarsi che il proprio media player sia aggiornato e che il proprio computer ri-
spetti i requisiti minimi richiesti (vedere sopra)
Download del Video
Trasferimento dati lento
Verificate che il cavo USB sia stato inserito correttamente nella presa della teleca-
mera. Scollegate e ricollegate il cavo USB
Rimuovete dispositivi USB al momento non utilizzati
Il computer non riconosce la tele-
Assicuratevi che la telecamera collegata al computer abbia il selettore "record" po-
camera
sizionato su ON
Assicuratevi che la Micro SD card sia stata inserita correttamente
La Micro SD card potrebbe essere corrotta. Attendete che si concluda il processo
di formattazione
Audio
Disturbi causati dal vento
Applicate un filtro, ad esempio del nastro adesivo, sul foro del microfono.
Reformatting the Micro SD card
Note: Format the micro SD card from the camera before the first usage.
The Micro SD card can be reformatted while in the camera. This allows you to delete all the videos at one time. Follow
these steps:
1. Turn OFF the camera, sliding the RECORD switch to the OFF position.
2. Press and HOLD the Micro SD card reformat button.
3. Move the RECORD switch to the record position holding the reformatting button.
4. Release the reformatting button when the memory card LED is blinking green.
5. Turn OFF the camera, sliding the RECORD switch to the OFF position.
6. Two Beeps if the formatting process is successful (only on the XTC-280)
Note: The camera cannot reformat the Micro SD card if the low battery light is on. Ensure new batteries are instal-
led in the camera before attempting the reformat process.
Note: XTC-280/285 is designed to be your ideal partner during all your adventures, so the CPU is totally turned
OFF when the record button is in OFF position to maximize the battery last. Due to this IT IS NOT POSSIBLE to
set time and data.
Tips and Tricks
Problem
Solution
Battery
Camera not turning on
Ensure the battery pack is installed properly and fully charged.
Recording
Camera not recording
Make sure the switch is pushed all the way forward. If the record LED does not
come on, turn off the device and reinstall the battery.
Verify available memory.
Micro SD card
Micro SD card not reading
Ensure the Micro SD card is inserted properly.
Plug camera into the computer to verify it has available storage.
Attempt formatting process.
Video Playback
Slow or choppy video
Verify the camera is plugged into a USB 2.0 device.
Remove other unused USB devices.
Transfer video to computer before viewing.
Make sure the media player you are using is updated and your computer respects
the minimum requirements.
Video Downloading
Slow data transfer
Verify the camera is plugged into a USB 2.0 device. If registering as 1.1, unplug and
the re-plug the device.
Remove other unused USB devices.
Computer does not recognize ca-
Ensure record switch is in the record position while connected to computer.
mera
Ensure the Micro SD card is inserted properly.
Micro SD card may be corrupted. Attempt formatting process.
Sound
Excessive Wind Noise
Place piece of tape over microphone hole.
MicroSD-Karte neu formatieren
Achtung: Formatieren Sie die Mikro SD Speicherkarte der Kamera vor dem ersten Gebrauch
Die microSD-Karte kann in der Kamera neu formatiert werden. Hiermit können Sie alle Videos gleichzeitig löschen. Bitte
folgen Sie den nachstehenden Schritten:
1. Schalten Sie die Kamera aus, schieben Sie dafür den Aufnahmeschalter auf die Position OFF.
2. Halten Sie die Formatierungstaste gedrückt.
3. Schieben Sie den Aufnahmeschalter in die Aufnahmeposition während die Formatierungstaste gedrückt bleibt.
4. Sobald die Speicherkartenanzeige grün leuchtet, lassen Sie die Formatierungstaste los.
5. Schalten Sie die Kamera aus, schieben Sie dafür den Aufnahmeschalter auf die Position OFF.
6. Wenn die Formatierung erfolgreich beendet wurde, sind zwei Pieptöne zu hören – nur bei der XTC-280.
Bitte beachten Sie: Die Kamera kann die microSD-Karte nicht neu formatieren, wenn die Anzeige für geringe
Batteriekapazität leuchtet. Setzen Sie vor der Formatierung einen frischen Akku in die Kamera ein oder laden Sie
ihn.
Achtung: XTC-280/XTC-285 wurde dafür entwickelt Ihr idealer Partner bei Ihren Abenteuern zu sein. Um die
Batteriedauer voll nutzen zu können, ist der Prozessor während der Aufnahmeschalter in der OFF Position ist,
ausgestellt. Deswegen ist es NICHT möglich Uhrzeit und Datum einzustellen.
Problembehebung
Problem
Lösungsvorschlag
Batterie
Kamera schaltet sich nicht ein.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz des vollständig geladenen Akkus.
Aufnahme
Kamera zeichnet nicht auf.
Achten Sie darauf, dass der Schalter bis ganz nach vorn geschoben ist. Leuchtet
die Aufnahme-LED nicht auf, so schalten Sie das Gerät aus und setzen Sie einen
geladenen Akku ein..
Überprüfen Sie die verfügbare Speicherkapazität.
microSD-Karte
microSD-Karte wird nicht gelesen.
Achten Sie darauf, dass die microSD-Karte korrekt eingesetzt ist.
Schließen Sie die Kamera am Computer an, um die Speicherkapazität zu
überprüfen.
Formatieren Sie sie neu.
Videowiedergabe
Langsames oder abgehacktes
Achten Sie darauf, dass die Kamera an einem USB 2.0 Gerät angeschlossen ist.
Video.
Trennen Sie andere, nicht genutzte USB-Geräte ab.
Übertragen Sie das Video vor dem Betrachten auf den Computer.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Mediaplayer auf dem aktuellsten Stand ist und der
Computer den Mindestanforderungen entspricht.
Video-Download
Langsame Datenübertragung.
Achten Sie darauf, dass die Kamera an einem USB 2.0 Gerät angeschlossen ist.
Wird sie als Version 1.1 registriert, abtrennen und neu anschließen.
Trennen Sie andere, nicht genutzte USB-Geräte ab.
Computer erkennt die Kamera
Achten Sie darauf, dass der Schalter beim Anschluss am Computer bis ganz nach
nicht.
vorn geschoben ist.
Achten Sie darauf, dass die microSD-Karte korrekt eingesetzt ist.
Die microSD-Karte ist möglicherweise beschädigt. Formatieren Sie sie neu.
Ton
Übermäßige Windgeräusche.
Decken Sie die Öffnung des Mikrofons mit einem Klebestreifen ab.
Formateado de la tarjeta SD
Nota: Se recomienda formatear cada vez que utilice por primera vez una tarjeta Micro SD
Si formatea la tarjeta Micro SD, se borrarán todos los archivos almacenados. Para ello es necesario que la tarjeta esté
insertada correctamente en la cámara.
1. Apague la cámara deslizando hacia atrás el mando REC.
2. Presione y mantenga presionado el botón de formateo ublicado en la parte posterior de la cámara ayudándose de un
objeto fino.
3. Mientras mantiene presionado el botón en el paso 2, deslice al mismo tiempo el botón de grabación hacia adelante.
4. Mantenga pulsado el botón de formateo hasta que el LED de la memoria parpadee verde.
5. Deslice el botón de grabación a la posición "OFF".
6. El formateo se habrá realizado correctamente si escucha 2 BIP
(solo modelo XTC-280)
Nota: la tarjeta Micro SD no se podrá formatear si el indicador de batería descargada se enciende (rojo
intermitente). Asegúrese de las baterías estén completamente cargadas antes de iniziar el proceso de formateo.
NOTA: XTC-280/XTC-285 ha sido diseñada para maximizar la duración de la batería y ser la compañía perfecta
para sus aventuras. La CPU permanece apagada cuando el selector de grabación está en posición "OFF". Debido
a esto, NO SE PUEDE INTRODUCIR la fecha o la hora.
Problemas & Soluciones
Problemas
Soluciones
Batería
La XTC-280/285 no se enciende
Asegúrese de que la batería está correctamente instalada y totalmente cargada.
Grabaciones
La cámara no graba
Asegúrese de haber deslizado correctamente el mando REC (totalmente hacia de-
lante). Si el indicador de grabación no se enciende, apague la cámara y re-instale
la batería.
Verifique que haya suficiente memoria en la Micro SD.
Tarjeta Micro SD
La Micro SD no e puede leer
Asegúrese de que esté correctamente instalada (vea el dibujo).
Conecte la cámara al ordenador para verificar que hay suficiente espacio en me-
moria
Espere a que concluya el proceso de formateo
Visualización del Vídeo
El vídeo es lento y se interrumpe
Verifique que el cable USB esté correctamente conectado a la cámara
Quite dispositivos USB que no esté utilizando
Trasfiera el fichero al ordenador antes de visualizarlo
Descarga del Vídeo
Transferencia datos lenta
Verifique que el cable USB esté correctamente conectado a la cámara. Desconécte-
lo y vuelva a conectarlo
Quite dispositivos USB que no esté usando
El ordenador no reconoce
Asegúrese de que la cámara esté encnedida
la cámara
Verifique la correcta instalación de la Micro SD
La tarjeta Micro SD card podría estar corrompida. Espere a que concluya el proceso
de formateo
Audio
Ruidos causados por el viento
Coloque cinta adhesiva en el agujero del micrófono
Reformater la carte Micro SD
Note: Formatez la ca
Garanzia
Il consumatore è titolare di diritti secondo la legislazione nazionale applicabile disciplinante la vendita dei beni di
consumo e la garanzia lascia impregiudicati tali diritti.
La durata della garanzia è di mesi 24 a decorrere dalla data di acquisto o dalla data della ricevuta rilasciata dal
rivenditore ed è valida su tutto il territorio nazionale; per farla valere l'utente deve presentare lo scontrino d'acquisto
assieme al box dell'apparato acquistato.
La garanzia copre l'apparecchio nella totalità delle sue parti e comprende sia il materiale che la manodopera necessaria
per le riparazioni.
La garanzia non copre i difetti causati dall'uso o collegamento del Prodotto con accessori o/e software non prodotti o
forniti dal Produttore o da un uso del prodotto diverso da quello per cui il prodotto medesimo è stato realizzato. Essa
non è valida in caso di apertura, modifica o riparazione da parte di soggetti diversi dai centri autorizzati o in caso
di riparazioni effettuate con ricambi non autorizzati. La garanzia non è valida e non sarà possibile azionare alcuna
rivalsa, inoltre, qualora il prodotto sia stato modificato o alterato rispetto alla sua funzione ed alle sue caratteristiche
al momento della vendita.
Nulla sarà dovuto all'acquirente per il tempo durante il quale l'apparecchio sarà rimasto inattivo né egli potrà pretendere
risarcimenti o indennizzi per spese sostenute come pure per danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio o
comunque non normale dell'apparecchio.
Limited Warranty
The Warranty does not limit the user's statutory rights under applicable National laws relating to the sale of consumer
products.
The warranty period starts at the time of Product's original purchase by the first end-user and lasts 24 months.
It is only valid and enforceable in the country where the user has purchased the product provided that the same product
has been intended for sale in that country by the manufacter.
To make use of this warranty, it is necessary to return the defective product with its original package together with the
original sales receipt to the authorized service centre.
The warranty totally covers the device in all its parts and the workmanship necessary to repair it.
The warranty does not cover defects or damages caused to the Product by misuse with, or connection to, any
accessory or software not produced or supplied by the manufacturer or by use of the product for any other use than
for intended use of the product.
The warranty is not enforceable if the product has been dismantled, modified or repaired by anyone other than the
authorized service centre or if it is repaired using unauthorized spare parts.
Moreover, the warranty is not valid and no protest can be made if the product has been modified or altered respect
to its original purpose.
Nobody will be indemnified for the inactivity period of the device nor can expect refund or claim for direct or
circumstantial damages due to an inappropriate use of the device.
Gewährleistung/Garantie
Durch die Gewährleistung werden andere Verbraucherrechte unter der nationalen oder europäischen Gesetzgebung
nicht berührt.
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf-/Lieferdatum (bei Teilen mit beschränkter Lebensdauer wie Akkus,
Ladegeräte, Headsets und Antennen: 6 Monate).
Sie ist ausschließlich in dem Land gültig, in dem das Produkt erworben und angeboten wurde und vom Hersteller für
den Verkauf vorgesehen ist.
Im Falle eines es notwendig das beanstandete Gerät (mit Fehlerangabe) in der originalen Verpackung zusammen mit
dem gültigen Kaufbeleg zum Vertragspartner bzw. an den von ihm autorisierten Servicepartner zu schicken. Es gelten
die gesetzlichen Regelungen sowie die aktuellen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen des Vertragspartners.
Alan Electronics GmbH gewährt auf alle mit den Markennamen ALAN, Albrecht und MIDLAND gekennzeichneten
Produkte eine Garantie von 24 Monaten, bei einzelnen Produkten eine zusätzliche erweiterte Herstellergarantie.
Sollten Sie feststellen, dass ein Produkt nicht ordnungsgemäß arbeitet, wenden Sie sich bei in Deutschland gekauften
Geräten bitte zuerst an unseren Service Support, die Firma PST professional support technologies GmbH unter der
Servicenummer 01805-012204 (14 Cent p. Minute im Festnetz) oder Sie stellen Ihre Fragen kostenfrei per E-Mail an:
alan-service@ps-tech.de
Zur schnelleren Abwicklung von Reparaturen senden Sie diese bitte an folgende Adresse:
Firma PST professional support technologies GmbH, Breitscheider Weg 117a, 40885 Ratingen. Bitte legen Sie der
Sendung eine Kopie der Rechnung und eine detaillierte Fehlerbeschreibung bei. Ausgenommen sind CB- Funk-,
Amateurfunk-, Seefunkartikel, Funkscanner und jeweiliges Zubehör. Diese schicken Sie bitte weiterhin an Alan
Electronics, Daimlerstraße 1k, 63303 Dreieich.
Garantía
Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa aplicable en materia de venta de bienes de
consumo en España.
Durante el periodo de garantía se reparará, en un periodo de tiempo razonable, cualquier avería imputable a defectos en
materiales, diseño o fabricación, libre de cualquier cargo por reparación.
Esta garantía sólo es válida para ventas efectuadas en España y Andorra.
La garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer usuario final. El producto consta de diferentes partes
con diferentes periodos de garantía. En general, será de 24 meses para equipos y unidades principales y de 6 meses para
baterías y accesorios.
Cualquier reclamación por el producto afectado, debe de comunicarse dentro de un tiempo razonable desde que se apreció
el defecto y, en ningún caso, después de que expire el periodo de garantía.
Para tener acceso a esta garantía, es necesario enviar a nuestro servicio técnico el producto afectado (equipo o accesorio)
con una nota explicativa de la anomalía detectada y La factura original de compra, con el nombre, dirección del distribuidor
y la fecha y el lugar de compra.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro del producto debido a su uso habitual, defectos causados por un uso indebido
o diferente para el que ha sido diseñado, por caídas, exposición a humedad o agentes metereológicos extremos, corrosión,
oxidación, derrames de líquidos, influencias de productos químicos, uso o conexión con cualquier producto, accesorio,
software y/o servicios no compatibles, defectos causados en las baterías por cortocircuitos de sus contactos, sellos o
células rotos o alterados o si muestra evidencia de que la batería se ha usado en otro equipo diferente para el que ha sido
fabricada, si el producto ha sido abierto, modificado o reparado por un servicio no autorizado, si se repara usando piezas no
autorizadas o si el número de serie del producto ha sido retirado, borrado, alterado o es ilegible.
Encontrará información actualizada sobre este y otros temas en www.midland.es
G

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Midland XTC 280 Action camera

  • Seite 1 6. Wenn die Formatierung erfolgreich beendet wurde, sind zwei Pieptöne zu hören – nur bei der XTC-280. Batterie-Statusanzeige Bedeutung Halterung auf sich zu. Alan Electronics GmbH gewährt auf alle mit den Markennamen ALAN, Albrecht und MIDLAND gekennzeichneten › Midland XTC-280/285 Action Videokamera Leuchtet grün Batterien voll Die Doppelschienenhalterung ermöglicht eine einfache...
  • Seite 2 Verde Sólido Indica bateria carregada na totalidade › Câmara Midland XTC-280/285 Action si. Pressione para baixo o interruptor de libertação de acessório ou software não produzido ou fornecido pelo fabricante ou pelo uso do produto para qualquer outro fim que que são instaladas novas barreiras antes de tentar o processo de reformatação.