Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch TDA7640 blanco Plata Plancha de vapor sensixx B7 power EAN 4242002558882 Gebrauchsanleitung
Bosch TDA7640 blanco Plata Plancha de vapor sensixx B7 power EAN 4242002558882 Gebrauchsanleitung

Bosch TDA7640 blanco Plata Plancha de vapor sensixx B7 power EAN 4242002558882 Gebrauchsanleitung

Werbung

DeUTSCh
Vielen Dank, dass Sie sich für das TDA76-Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben
Dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen Kriterien für eine nachhaltige ressourcenschonung entworfen. Der
gesamte lebenszyklus dieses Geräts von der Materialauswahl bis zur späteren Wiederverwertung wurde aus
technischer, ökonomischer und umwelttechnischer Sicht optimiert.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den hausgebrauch entwickelt und darf nicht für industrielle bzw. gewerbliche
Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Gerät aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung für
spätere einsichtnahme auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es
ans Netz angeschlossen ist.
• Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit Wasser füllen
oder restliches Wasser nach Gebrauch ausgießen.
• Das Gerät muss auf einer stabilen Unterlage benutzt und
abgestellt werden.
• Wenn Sie es in die Halterung setzen, achten Sie darauf,
dass es auf einer stabilen Unterlage steht.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen
ist, sichtbare Beschädigungen aufweist oder Wasser
austritt. In diesen Fällen muss es von einem zugelassenen
technischen Kundendienst überprüft werden, bevor Sie es
erneut benutzen.
• Damit gefährliche Situationen vermieden werden, dürfen
alle am Gerät eventuell anfallenden Reparaturarbeiten,
z B. Austausch eines fehlerhaften Netzkabels, nur durch
qualifiziertes Personal eines autorisierten technischen
Kundendienstes vorgenommen werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden. Außerdem dürfen es unter bestimmten
Voraussetzungen Menschen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
und mangelnder Erfahrung sowie fehlenden Kenntnissen
in seinem Gebrauch anwenden: Sie müssen bei der
Nutzung beaufsichtigt werden oder in dem sicheren
Umgang mit dem Gerät unterwiesen worden sein und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Instandhaltungstätigkeiten sollten Kinder nicht ohne
Beaufsichtigung durchführen.
• Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel fern von
Kindern unter 8 Jahren, wenn es an eine Stromquelle
angeschlossen ist oder noch abkühlt.
VORSICHT! Heiße Oberfläche!. Die Oberfläche wird
während der Benutzung heiß.
„Secure"-Abschaltautomatik
(8)
Aufbewahrung
(11)
(Vom Modell abhängig)
Den Dampfregler auf die Position
drehen.
Die „Secure"-Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen
aus, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, erhöht so
reinigung
(12)
die Sicherheit und spart Energie.
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion zunächst
ratschläge zum energiesparen
zwei Minuten lang inaktiv, damit das Gerät die eingestellte
Temperatur erreichen kann.
Den größten Teil der Energie verbraucht ein Bügeleisen für
Wenn das Bügeleisen danach nicht benutzt wird, schaltet
die Erzeugung von Dampf. Um den Energieverbrauch zu
senken, folgen Sie bitte den nachstehenden Hinweisen:
die Sicherheitsautomatik das Gerät automatisch aus; nach
8 Minuten wenn es aufrecht steht oder nach 30 Sekunden,
• Fangen Sie immer mit den Wäschestücken an, welche die
wenn es auf der Bügelsohle oder auf der Seite liegt. Die
niedrigste Bügeltemperatur benötigen. Schauen Sie dazu
Kontroll-Lampe beginnt dann zu blinken.
auf das Etikett an der Wäsche.
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten, bewegen sie es
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die Temperatur
leicht.
nach den Empfehlungen in der Gebrauchsanleitung ein.
• Bügeln Sie nur dann mit Dampf wenn Sie dies benötigen.
Tropfstopp
(9)
Wenn möglich, benutzen Sie zur Befeuchtung der
Wäsche die Sprühfunktion.
(Vom Modell abhängig)
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie noch
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist, wird
feucht ist, und reduzieren Sie dann die Dampfmenge am
der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein Tropfen zu
Bügeleisen. Der Dampf wird dann im Wesentlichen durch
vermeiden.
die Restfeuchte der Wäsche produziert. Wenn Sie einen
Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das Programm für
Textilschutzsohle
(10)
anschließendes Bügeln ein.
(Vom Modell abhängig)
• Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist, stellen Sie die
Dampfregulierung auf Null
.
Die Textilschutzsohle wird zur Vermeidung von glänzenden
Stellen auf dunklen Geweben verwendet. Wir empfehlen,
• Stellen Sie die Dampfregulierung während der
zur Prüfung des Effekts zuerst ein kleines Stück von links
Bügelpausen auf Null
. Andernfalls wird unnötigerweise
zu bügeln. Zum Aufsetzen der Schutzsohle die Spitze des
Dampf produziert der verloren geht.
Bügeleisens in die Spitze der Textilschutzsohle stecken
und den hinteren Teil der Textilschutzsohle andrücken, bis
Tipps zur entsorgung eines gebrauchten
sie einrastet. Zum Entfernen der Textilschutzsohle an der
Geräts
hinteren Lasche ziehen und das Bügeleisen herausnehmen.
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts sichergehen,
Sie können die Textilschutzsohle beim Kundendienst oder
im Fachhandel erwerben.
dass das Gerät als nicht betriebsbereit erkennbar ist,
und gemäß den örtlich geltenden Vorschriften entsorgen.
Detaillierte Informationen darüber können Sie bei Ihrem
Zubehörnummer
Name des Zubehörs
Händler, im Rathaus oder beim Gemeinderat erfragen.
(Kundendienst),
(Fachhandel)
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der
464851
TDZ1510
eU-richtlinie 2012/19/eU über elektro- und
elektronik-Altgeräte.
Diese richtlinie bestimmt den rahmen der
rückgabe und des recyclings von elektro- und
elektronik-Altgeräten innerhalb der eU.
Abhilfe für kleinere Probleme
Problem
Vermutliche Ursache
Abhilfe
Das Bügeleisen heizt
1. Der Temperaturregler steht auf zu
1. Auf höhere Position drehen.
nicht.
niedriger Position.
2. Keine Stromversorgung.
2. Mithilfe eines anderen Geräts überprüfen bzw.
das Bügeleisen in eine andere Steckdose
stecken.
Die Kontroll-Lampe geht
1. Das Bügeleisen kühlt gerade ab.
1. Auf den nächsten Heizzyklus warten.
nicht an.
2. Das Bügeleisen heizt nicht.
2. Siehe vorhergehender Abschnitt.
Kleidungsstücke bleiben
1. Die Temperatur ist zu hoch.
1. Temperaturregler niedriger stellen und warten,
an der Bügelsohle
bis das Bügeleisen abgekühlt ist.
kleben.
Mit dem Dampf tritt auch
1. Der Temperaturregler steht auf zu
1. Temperaturregler auf eine höhere Position
Wasser aus.
niedriger Position.
drehen, wenn das Gewebe dies erlaubt, und
warten, bis die Kontroll-Lampe ausgeht.
2. Der Dampfregler steht auf zu ho her
2. Den Dampfregler auf eine niedrigere Position
Position mit zu niedriger Temperatur.
drehen.
Es tritt kein Dampf aus.
1. Der Dampfregler steht auf
1. Dampfregler auf eine offene Position drehen.
geschlossener Position
.
2. Tank füllen.
2. Kein Wasser im Tank.
3. Temperatur höher ein-stellen, wenn das
3. Die Temperatur ist zu niedrig. Der
Gewebe dies erlaubt.
Tropfstopp ist nicht aktiv.
Sprühfunktion arbeitet
1. Kein Wasser im Tank.
1. Tank füllen.
nicht.
2. Mechanismus blockiert.
2. Technischen Kundendienst anrufen.
Wasser tropft durch die
1. Dampfregler ist nicht richtig
1. Dampfregler auf Position
drehen.
Bügelsohle, bevor das
geschlossen.
Vergessen Sie nicht, den Tank zu leeren,
Bügeleisen eingesteckt
wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind.
ist.
Geruchs- und Rauchent-
1. Schmierfilm im Innern des
1. Dies ist normal und hört nach kurzer Zeit auf.
wicklung beim ersten
Bügeleisens.
Einstecken des
Bügeleisens.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der homepage von Bosch herunterladen.
eNGlISh
Thank you for buying the TDA76 steam iron from Bosch
This iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable development; analyzing its
whole lifecycle, from material selection to its later reusing or recycling; evaluating the improvement possibilities,
from a technical, economical and environmental point of view.
This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial purposes.
Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.
Dé froissement vertical
(6)
Semelle de protection textile
(10)
Un vêtement ne doit pas être repassé qu'il est porté par
(Selon le modèle)
une personne!
La semelle de protection textile est employée pour éviter
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
que les tissus foncés luisent.
personnes ou des animaux !
Il est recommandé de repasser d'abord une petite partie sur
Respectez un intervalle de 5 secondes entre chaque jet
l'envers afin de vérifier que le repassage est celui souhaite.
de vapeur.
Pour accoupler la semelle protectrice textile au fer à
Attendez 10 secondes après chaque cycle de 4 jets.
repasser, placez la pointe du fer à repasser à l'intérieur
de la pointe de la semelle protectrice textile puis appuyez
Système de détartrage multiple
(7)
sur la partie arrière de la semelle protectrice textile jusqu'à
entendre un 'clic'. Pour dégager la semelle protectrice
Selon le modèle, cette gamme est équipée du système de
textile, tirez l'onglet arrière et retirez le fer à repasser.
détartrage 'AntiCalc' (= composant 1 + 2 + 3).
Vous pouvez acquérir la semelle de protection textile auprès
1. self-clean
du service après-vente ou dans des commerces spécialisés.
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de vapeur, le
système 'self-clean' élimine les dépôts calcaires dans le
Code de l'accessoire
Nom de l'accessoire
mécanisme.
(Service après-vente)
(Commerces spécialisés)
2. Calc'nclean
464851
TDZ1510
La fonction 'calc'nclean' aide à retirer les dépôts de tartre
à l'extérieur du réservoir de vapeur. Utiliser cette fonction
environ toutes les deux semaines si l'eau est très calcaire
rangement
(11)
dans votre région.
1. Débrancher le fer à repasser de la prise secteur, régler le
Placez le régulateur de vapeur sur la position
.
régulateur de vapeur en position
et remplir le réservoir
d'eau.
Nettoyage
(12)
2. Régler le sélecteur de température sur la position «max»
et brancher le fer à repasser.
Conseils pour l'économie d'énergie
3. Après le temps de chauffe nécessaire, le voyant lumineux
La majeure quantité d'énergie consommée par un fer à
s'éteint. ensuite, débrancher le fer à repasser (très
vapeur est dissipée en vapeur d'eau. Pour en réduire la
important !).
consommation, vous devez suivre les conseils suivants :
4. Tenir le fer à repasser au dessus d'un évier. Appuyer sur
• Commencez toujours par les vêtements dont les tissus
le bouton «clean» jusqu'à ce qu'environ un tiers de la
requièrent une température de repassage inférieure. Pour
capacité d'eau du réservoir se soit évaporée. De l'eau
cela veuillez consulter l'étiquette du vêtement.
bouillante et de la vapeur vont s'en échapper, ainsi que
• Régulez le débit en vapeur d'eau en accord avec la
quelques dépôts calcaires éventuels.
température de repassage selectionnée, en suivant les
5. Appuyer sur le bouton «clean» puis secouer le fer à
instructions de ce manuel.
repasser délicatement quelques secondes.
• Repassez avec vapeur si et seulement si cela est
6. Répéter les étapes 4 et 5 à trois reprises jusqu'à ce que le
nécessaire. Si cela est possible, utilisez le jet d'eau en
réservoir soit vide. Ensuite, brancher le fer à repasser et
lieu et place de la vapeur d'eau.
le faire chauffer à nouveau jusqu'à ce que l'eau restante
• Essayez de repasser les vêtements pendant que
se soit évaporée.
ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit en
7. Débrancher le fer à repasser et laisser la semelle refroidir.
vapeur d'eau de votre fer à vapeur. La vapeur sera
Nettoyer la semelle avec un chiffon en coton humide
principalement générée par les vêtements et non par
uniquement.
le fer à vapeur. Si vous utilisez un sèche-linge avant le
3. anti-calc
repassage, se lectionnez un programme adéquat pour le
La cassette 'anti-calc' a été conçue pour réduire
séchage en tenant en compte le repassage comme étape
l'accumulation de tartre produit lors du repassage à la
postérieure.
vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre fer à
• Si les vêtements sont suffisaments humides, positionnez
repasser. Cependant, la cassette anticalcaire ne peut pas
le régulateur de débit de vapeur sur la position
supprimer tout le tartre qui est produit naturellement au fil
d'annulation de production de vapeur d'eau.
du temps.
• Pendant les pauses de repassage, positionnez le fer à
vapeur en position verticale adossée sur son talon. Si
Fonction de déconnexion
vous laissez le fer à vapeur en position horizontale avec
automatique 'Secure'
(8)
le régulateur de vapeur d'eau ouvert, cela conduit à la
production innécessaire de vapeur engendrant sa perte
(Selon le modèle)
par la même occasion.
La fonction de déconnexion automatique 'Secure' éteint
le fer lorsqu'il est laissé sans surveillance, ce qui permet
Conseils relatifs à la mise au rebut d'un
d'accroître la sécurité et de faire des économies d'énergie.
appareil usagé
Après avoir branché le fer, cette fonction sera inactive
pendant les 2 premières minutes, ce qui permet au fer
Avant de jeter un appareil usagé, vous devez d'abord le
d'atteindre la température sélectionnée.
rendre inutilisable et vous assurer qu'il est mis au rebut
conformément à la réglementation en vigueur dans votre
Passé ce délai, si le fer n'est pas déplacé pendant 8 minutes
alors qu'il est à la verticale, ou pendant 30 secondes alors
pays. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet,
qu'il repose sur sa semelle ou sur le côté, le coupe-circuit
vous pouvez contacter votre vendeur habituel, votre mairie
ou conseil municipal.
de sécurité éteint automatiquement l'appareil et le voyant se
met à clignoter.
l'étiquetage de cet appareil est conforme à la
Pour réactiver l'appareil, il suffit de le déplacer délicatement.
directive européenne 2012/19/Ue relative aux
déchets d'équipements électriques et
Système anti-goutte
(9)
électroniques (Deee).
la directive détermine les conditions de
(Selon le modèle)
retour et de recyclage des appareils usagés, qui sont
Si le niveau de réglage de la température est trop bas, ce
applicables à l'ensemble de l'Union européenne.
système empêche tout suintement à travers la semelle.
G
m
• Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen, vergewissern
Um das Austreten von Wasser in vertikaler Position zu
Sie sich bitte, dass die Netzspannung mit den Angaben
vermeiden, darf nie mehr Wasser in den Tank gefüllt
auf dem Typenschild übereinstimmt.
werden, als bis zu der angegebenen „max" Markierung!
• Dieses Gerät muss an einen geerdeten Anschluss
Vorbereitung
(1)
angeschlossen werden. Wenn Sie ein Verlängerungskabel
benutzen, achten Sie bitte darauf, dass dieses über eine
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
bipolare 16-A-Steckverbindung mit Erdungsanschluss verfügt.
entfernen.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, wird das Gerät
unbenutzbar. Um es wieder normal benutzen zu können,
Bügeln ohne Dampf
(2)
bringen Sie es bitte zur Reparatur zu einem zugelassenen
technischen Kundendienst.
Bügeln mit Dampf
(3)
• Unter ungünstigen Umständen kann es im elektrischen
Versorgungsnetz zu Spannungsschwankungen und zum
Nur möglich, wenn der Temperaturregler auf Positionen mit
Flackern des Lichts kommen. Damit dies vermieden
dem Dampfsymbol steht.
wird, empfehlen wir das Gerät an einem Netz mit
Proenergy
einer Impedanz von maximal 0.27 Ω zu betreiben. Für
detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
(Vom Modell abhängig)
Netzbetreiber.
Der Dampfmodus „e" (Energiesparmodus „e": 24%
• Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem
Energieeinsparung*) kann für die meisten Stoffe verwendet
vermuteten Fehler von der Stromversorgung trennen.
werden. Die Dampfeinstellungen
sollten nur für schwere
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der
Materialien eingesetzt werden, auf denen sich noch Falten
Steckdose.
befinden.
• Tauchen Sie das Bügeleisen oder den Dampfbehälter
Dampfmodus
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
e
• Schützen Sie das Gerät vor Witterungseinflüssen (Regen,
Sonne, Frost etc.).
Wichtige Warnhinweise
Empfohlene
Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Bügelsohle in
Temperatureinstellung
Dampfreglereinstellung
Berührung kommen.
Das Bügeleisen in einer aufrechten Position aufbewahren.
••• bis „max"
e und
Keine Entkalker verwenden (außer auf Empfehlung von
••
e
Bosch), diese können das Gerät beschädigen.
*im Vergleich zur höchsten Dampfeinstellung eines
Keine Scheuermittel zur Reinigung der Bügelsohle oder
üblichen Bügeleisens mit max 2400 Watt von Bosch
anderer Teile des Geräts verwenden.
Hinweis: Bei der Temperatureinstellung „•" ist die Bügelsohle
Damit die Bügelsohle ihre Gleiteigenschaft nicht verliert,
nicht heiß genug, um Dampf zu erzeugen. Der Dampfregler
nicht mit Metallgegenständen in Berührung kommen lassen.
sollte auf die Stellung
gebracht werden, um zu verhindern,
Niemals Schwämme oder chemische Mittel zur Reinigung
dass Wasser von der Bügeleisensohle tropft.
der Sohle verwenden.
Sprühfunktion
(4)
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Bügeleisens
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
Dampfstoß
(5)
entfernen.
Den Temperaturregler wenigstens auf die Position "•••" stellen.
Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des
ausgesteckten Bügeleisens und stellen Sie den
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sekunden
Temperaturregler auf „max"
betragen.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Wenn das Dampfbügeleisen die gewünschte Temperatur
Vertikaldampf
(6)
erreicht hat (Kontroll-Lampe geht aus), starten Sie die
Kleidungsstücke nicht während des Tragens
Dampffunktion, indem Sie den Dampfregler auf die
dampfbügeln!
maximale Position stellen und wiederholt auf die Taste
Den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere richten!
drücken.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sekunden
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in Betrieb
betragen.
nehmen, benutzen Sie keine Bügelwäsche, da sich noch
Schmutzreste in der Dampfkammer befinden könnten.
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sekunden warten.
Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, kann es zu einer leichten Geruchs- und
Mehrfaches entkalkungssystem
(7)
Rauchbildung sowie zur Ausscheidung von Partikeln durch
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das „AntiCalc"
die Bügelsohle kommen. Dies ist normal und tritt später
Entkalkungssystem (= Komponenten 1 + 2 + 3).
nicht wieder auf.
1. self-clean
Gebrauch des Bügeleisens
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt das
„self-clean"-System den Mechanismus von Kalkablagerungen.
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des Wäschestücks
2. Calc'n clean
auf die empfohlene Bügeltemperatur. Wenn Sie nicht
Die „calc'n clean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel aus der
genau wissen, aus welchem Gewebe ein Wäschestück
Dampfkammer zu entfernen. Wenn das Wasser in Ihrem
ist, bestimmen Sie die richtige Bügeltemperatur, indem Sie
Gebiet sehr hart ist, benutzen Sie diese Funktion etwa alle
einen bei normalem Gebrauch nicht sichtbaren Teil des
2 Wochen.
Wäschestücks bügeln.
1. Bügeleisen von der Steckdose trennen, Dampfregler
Beginnen Sie beim Bügeln mit den Textilien, welche die
in die Position
stellen und Wassertank mit Wasser
niedrigste Bügeltemperatur erfordern, z.B. mit Kunstfasern.
auffüllen.
Seide, Wolle oder Kunstfasern von links bügeln, um
2. Temperaturregler in die Position „max" stellen und
glänzende Stellen zu vermeiden. Sprühfunktion nicht
Bügeleisen wieder an die Steckdose anschließen.
benutzen, damit sich keine Flecken bilden.
3. Nach der notwendigen Aufwärmzeit erlischt die Lampe.
Bügeleisen anschließend wieder ausstecken
Synthetik
(sehr wichtig!).
••
Seide-Wolle
4. Bügeleisen über ein Waschbecken halten. Den Knopf
•••
„clean" (reinigen) drücken, bis ca. ein Drittel des
Baumwolle-Leinen
Wassers im Tank verdampft ist. Heißes Wasser und
Wasserdampf entweichen mit eventuell vorhandenem
Tank füllen
Kalkstein und Ablagerungen.
Dampfregler auf
stellen
5. Den Knopf „clean" freigeben, und das Bügeleisen einige
und Netzstecker ziehen!
Minuten lang schwenken.
6. Schritte 4 und 5 wiederholen, bis der Tank leer ist.
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze irgendeiner
Anschließend das Bügeleisen wieder einstecken, bis das
Art verwenden. Der Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B. von
restliche Wasser verdampft ist.
Parfüm, beschädigt das Gerät.
7. Bügeleisen ausstecken und die Bügelsohle abkühlen
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung der
lassen. Bügelsohle nur mit einem feuchten Tuch
zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist, führt zum
abwischen.
Garantieverlust.
3. anti-calc
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen oder
Die „anti-calc"-Patrone dient der Reduzierung von
ähnlichen Geräten verwenden. Dieses Gerät wurde für den
Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln entstehen, und
Gebrauch mit normalem Leitungswasser entwickelt.
verlängert so die Lebensdauer Ihres Bügeleisens. Trotzdem
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
kann die „anti-calc"-Patrone den natürlichen Prozess der
Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1:1
Kalkablagerung nicht vollständig verhindern.
mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem Gebiet sehr hart
ist, Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis
1:2 mischen.
Gene a sa e y ns uc ons
The on mus no be e una ended wh e
s connec ed
o he supp y ma ns
Remove he p ug om he socke be o e fi ng he
app ance w h wa e o be o e pou ng ou he ema n ng
wa e a e use
The app ance mus be used and p aced on a s ab e
su ace
When p aced on s s and make su e ha he su ace on
wh ch he s and s p aced s s ab e
The on shou d no be used
has been d opped
he e
a e v s b e s gns o damage o
s eak ng wa e
mus
be checked by an au ho zed Techn ca Se v ce Cen e
be o e can be used aga n
W h he a m o avo d ng dange ous s ua ons any wo k
o epa ha he app ance may need e g ep ac ng a
au y ma ns cab e mus on y be ca ed ou by qua fied
pe sonne om an Au ho sed Techn ca Se v ce Cen e
Th s app ance can be used by ch d en aged om 8 yea s
and above and pe sons w h educed phys ca senso y o
men a capab es o ack o expe ence and know edge
hey have been g ven supe v s on o ns uc on conce n ng
use o he app ance n a sa e way and unde s and
he haza ds nvo ved Ch d en sha no p ay w h he
app ance C ean ng and use ma n enance sha no be
made by ch d en w hou supe v s on
Keep he on and s co d ou o each o ch d en ess han
8 yea s o age when
s ene g zed o coo ng down
CAUT ON Ho su ace
Su ace s ab e o ge ho du ng use
• This appliance is to be connected and used in accordance
Never use sharp objects or abrasive products to clean the
with the information stated on its characteristics plate.
soleplate or any other part of the appliance.
• This appliance must be connected to an earthed socket. If
To keep the soleplate in good condition, do not allow it to
it is absolutely necessary to use an extension cable, make
come into contact with metal objects. Do not use scourers or
sure that it is suitable for 16A and has a socket with an
chemical products to clean the soleplate.
earth connection.
Before using the iron for the first time
• If the safety fuse fitted in the appliance blows, the
appliance will be rendered inoperative. To restore normal
Remove any label or protective covering from the soleplate.
operation the appliance will have to be taken to an
With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with tap
authorised Technical Service Centre.
water and set the temperature control dial to "max"
• In order to avoid that, under unfavourable mains
Plug in the appliance to the mains. When the steam iron
conditions, phenomena like transient voltage drops or
has reached the desired temperature (pilot light switches
lighting fluctuations can happen, it is recommended that
off), start steaming by setting the steam regulator to the
the iron is connected to a power supply system with a
maximum steam setting and by repeatedly pressing the
maximum impedance of 0.27Ω . If necessary, the user
button .
can ask the public power supply company for the system
When using the steam function for the first time, do not
impedance at the interface point.
apply it on the laundry, as there could still be dirt in the
• Unplug the appliance from the mains supply after each
steam dispenser.
use, or if a fault is suspected.
When turned on for the first time, your new iron may smell
• The electrical plug must not be removed from the socket
and emit a little smoke and a few particles; this will stop after
by pulling the cable.
a few minutes.
• Never immerse the iron in water or any other fluid.
• Do not leave the appliance exposed to weather conditions
how to use the iron
(rain, sun, frost, etc.)
Check the recommended ironing temperature in the label on
Important warnings
the garment. If you don't know what kind or kinds of fabric a
garment is made of, determine the right ironing temperature
Do not allow the power cord to come into contact with the
by ironing a part that will not be visible when you wear or
soleplate when it is hot.
use the garment.
Store the iron in upright position.
Start ironing the garments that require the lowest ironing
Do not use descaling agents (unless they have been
temperature, such as those made of synthetic fibres.
advised by Bosch), they can damage the appliance.
m
eSPAñOl
le agradecemos la compra de la plancha a vapor TDA76 de Bosch.
esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo sostenible, analizando
todo su ciclo de vida, desde la selección de materiales hasta su posterior reutilización o reciclado, evaluando las
posibilidades de mejora desde el punto de vista técnico, económico y medioambiental.
el presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso
industrial del mismo.
lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Instrucciones generales de seguridad
• No deje la plancha desatendida mientras está conectada a
la red.
• Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato
con agua o antes de retirar el agua restante tras su
utilización.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable.
• Cuando esté sobre su soporte, asegúrese de situarlo
sobre una superficie estable.
• No utilice la plancha si se ha caído, muestra daños visibles o
si tiene fugas de agua. Deberá ser revisada por un servicio
de asistencia técnica autorizado antes de utilizarlo de nuevo.
• Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
trabajo de reparación que pueda ser necesario, como por
ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser realizado
por un servicio de Asistencia Técnica autorizado.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior, y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
• Mantener la plancha y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años cuando está conectada o enfriándose.
ATENCIÓN. Superficie caliente. La superficie puede
calentarse durante el funcionamiento.
Silk, wool or synthetic materials: iron the reverse side of the
5. Release the "clean" button, and gently shake the iron for
fabric to prevent shiny patches.
some seconds,
6. Repeat the steps 4 and 5 three times until the tank is
Synthetics
empty. Then plug the iron in and heat it up again until the
••
Silk – Wool
remaining water has evaporated.
•••
Cotton – Linen
7. Unplug the iron and let the soleplate cool down. Wipe the
soleplate with a damp cotton cloth only.
3. anti-calc
Filling the water tank
The "anti-calc" cartridge has been designed to reduce the
Set the steam regulator to the
position and
build-up of scale produced during steam ironing, helping
unplug the iron from the mains!
to extend the useful life of your iron. Nevertheless the
Use only clean water from the tap without mixing anything
"anti-calc" cartridge cannot remove all of the scale that is
with it. The addition of other liquids, such as perfume, will
produced naturally over time.
damage the appliance.
"Secure" auto shut-off function
(8)
Any damage caused by the use of the aforementioned
products, will make the guarantee void.
(Model dependent)
Do not use condensation water from tumble dryers, air
The "Secure" auto shut-off function switches off the iron
conditionings or similar. This appliance has been designed
when it is left unattended, thus increasing security and
to use normal tap water.
saving energy. After plugging in the appliance, this function
To prolong the optimum steam function, mix tap water with
will be inactive for the first two minutes in order to give the
distilled water 1:1. If the tap water in your district is very
appliance time to reach the set temperature.
hard, mix tap water with distilled water 1:2.
Alter such time, if the iron is not moved for 8 minutes while
To prevent spillage of water out of the appliance in vertical
in the upright position or 30 seconds while resting on its
position, never fill beyond the "max" water level mark!
soleplate or on its side, then the safety circuit will switch
the appliance off automatically and the pilot light will start
Getting ready
(1)
flashing.
To reconnect the iron, just move it about gently.
Remove any labels or protective coverings from the
soleplate.
Anti-drip system
(9)
Ironing without steam
(2)
(Model dependent)
If the temperature is set too low, the steam is automatically
Ironing with steam
(3)
switched off to avoid dripping.
Only when the temperature control dial is placed in the
Fabric protection cover
(10)
areas with the steam symbol.
(Model dependent)
Proenergy
You are recommended to start by ironing a small area on
(Model dependent)
the reverse of the garment, to ensure that the iron setting
The "e" steam setting (energy saving "e" setting: 24%
is correct.
energy saving*) can be used for most fabrics. The
steam
To fit the fabric protection cover to the iron, fit the tip of the
settings should only be used on thick fabrics where there
iron inside the tip of the fabric protection cover and press the
are still wrinkles.
lower section of the fabric protection cover until you hear a
Steam setting
click. To remove the fabric protection cover, pull on the rear
tab and remove the iron.
e
The protective cover can be purchased from After-sales or
specialist outlets.
Accessory code
Name of accessory
(After-sales)
Specialist outlets
Temperature
Recomended Steam
Setting
Regulator Setting
464851
TDZ1510
••• to "max"
e and
••
e
Storing
(11)
*in comparison to the maximum steam setting of a
regular 2400 Watt max Bosch iron
Set the steam regulator to the
position
Note: At a temperature setting of "•", the soleplate is not hot
Cleaning
(12)
enough to produce steam so the steam regulator should
be set to the
position to avoid water dripping from the
soleplate.
Tips to help you save energy
Steam production consumes the most energy. To help
Spray
(4)
minimise the energy used, follow the advice below:
Do not use the spray function with silk.
• Start by ironing the fabrics that require the lowest ironing
temperature.
Shot of Steam
(5)
Check the recommended ironing temperature in the label
on the garment.
Set the temperature control dial to at least the "•••" position
• Regulate the steam according to the selected ironing
Interval between shots of steam should be 5 seconds.
temperature, following the instructions in this manual.
Vertical Steam
(6)
• Only use steam if necessary. If possible, use the spray
function instead.
Do not iron clothing while it is being worn!
• Try to Iron the fabrics while they are still damp and reduce
Never direct the steam at persons or animals!
the steam setting. Steam will be generated from the
Interval between shots should be 5 seconds.
fabrics rather than the iron. If you tumble dry your fabrics
before ironing them, set the tumble drier on the 'iron dry'
Wait 10 seconds after each 4 shot cycle.
programme.
Multiple descaling system
(7)
• If the fabrics are damp enough, turn off the steam
regulator completely.
Depending on the model, this range is equipped with the
• Stand the iron upright during pauses. Resting it
"AntiCalc" (=component 1 + 2 + 3).
horizontally with the steam regulator on generates wasted
1. self-clean
steam.
Each time you use the steam regulator, the "self-clean"
We reserve the right to make technical modifications.
system cleans the mechanism of scale deposits.
2. Calc'nclean
Tips on disposing of a used appliance
The "calc'nclean" function helps to remove scale particles
Before throwing a used appliance away, you should first
out of the steam chamber. Use this function approximately
make it noticeably inoperable and be certain to dispose of
every 2 weeks, if the water in your area is very hard.
it in accordance with current national laws. Your Retailer,
1. Unplug the iron from the mains socket, set the steam
Town Hall or Local Council can give you detailed information
regulator to the
position and fill the water tank with
about this.
water.
This appliance is labelled in accordance with
2. Set the temperature selector to the "max" position and
european Directive 2012/19/eU –concerning
plug in the iron.
used electrical and electronic appliances (waste
3. After the necessary warm-up period, the lamp goes out.
electrical and electronic equipment – Weee).
Then, unplug the iron (very important!).
The guideline determines the framework for
4. Hold the iron over a sink. Press the "clean" button until
the return and recycling of used appliances as
approximately one third of the water capacity of the tank
applicable throughout the eU.
is evaporated. Boiling water and steam will come out,
carrying scale or deposits that might be there.
• Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que
Planchado con vapor
(3)
el voltaje se corresponde con el indicado en la placa de
Solamente con el regulador de temperatura en las zonas
características.
marcadas con el símbolo de vapor.
• Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a
tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese de que dispone
Proenergy
de una toma de 16 A bipolar con conexión a tierra.
(Según modelo)
• En caso de fundirse el fusible de seguridad, el aparato
El nivel de vapor "e" (24% de ahorro de energía*) puede
quedará fuera de uso. Lleve el aparato a un Servicio de
ser utilizado para la mayoría de los tipos de tela. El nivel de
Asistencia Técnica autorizado.
vapor
debe ser utilizado sólo en tipos de tela gruesos en
• Para evitar que bajo circunstancias desfavorables de la
los que las arrugas sean difíciles de quitar.
red se puedan producir fenómenos como la variación de
Nivel de vapor
la tensión y el parpadeo de la iluminación, se recomienda
e
que la plancha sea conectada a una red con una
impedancia máxima de 0.27 Ω. Para más información,
consulte con su empresa distribuidora de energía eléctrica
• Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada uso, o
en caso de comprobar defectos en el mismo.
Nivel de
• No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable.
Nivel de vapor recomendado
temperatura
• No introduzca la plancha o el depósito de vapor en agua o
••• a "max"
e y
en cualquier otro líquido.
• No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol,
••
e
escarcha, etc.).
* en comparación con el nivel de vapor máximo de una
Avisos importantes
plancha normal Bosch de 2400W
Nota: en el nivel de temperatura "•", la suela no está
No permita el contacto del cable de red con la suela
suficientemente caliente para producir vapor, por lo que el
caliente.
regulador de vapor debe ser colocado al nivel
para evitar
Guarde la plancha en posición vertical.
el goteo a través de la suela.
No utilice productos descalcificantes (si no es recomendado
por Bosch), pueden dañar el aparato.
Spray
(4)
No utilice objetos cortantes o abrasivos para la limpieza de
No use el spray sobre sedas.
la suela y otras partes del aparato.
Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con
Golpe de vapor
(5)
objetos metálicos. No utilice nunca estropajos ni productos
químicos para limpiar la suela.
Coloque el regulador de temperatura al menos en la
posición "•••".
Antes de usar la plancha por vez primera
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 segundos.
Retire cualquier etiqueta o tapa de protección de la suela.
Vapor vertical
(6)
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la
plancha con agua de la red y coloque el regulador de
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
temperatura en la posición "max"
No dirija el vapor a personas o animales
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 segundos.
temperatura seleccionada (el indicador luminoso se apaga),
Espere 10 segundos tras cada ciclo de 4 pulsaciones.
haga evaporar el agua colocando el regulador de vapor en
la posición de vapor máximo y accionando repetidas veces
Sistema de descalcificación múltiple
(7)
el botón
.
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de la ropa
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada con los
por si hubiese algo de suciedad en la cámara de vapor.
sistemas antical "AntiCalc" (=componentes 1 + 2 + 3).
Durante el primer uso, la plancha puede desprender
1. self-clean
algunos humos y olores; así como partículas a través de la
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el sistema "self-
suela, esto es normal y cesarán en pocos minutos.
clean" limpia los sedimentos de cal del mecanismo.
2. Calc'nclean
Manera de usar la plancha
La función "calc'nclean" ayuda a eliminar partículas de cal
de la cámara de vapor. Si el agua de su zona es muy dura,
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
recomendada de planchado. Si no sabe de qué tipos de
utilice esta función cada 2 semanas aproximadamente.
tejido está compuesta la prenda, determine la temperatura
1. Desconecte la plancha de la red, coloque el regulador de
correcta, planchando una parte de la prenda que no se vea
vapor en la posición
y llene el depósito de agua.
cuando la use o la lleve puesta.
2. Coloque el regulador de temperatura en la posición "max"
y conecte la plancha.
Empiece planchando las prendas que requieran la
temperatura más baja de planchado como las de fibras
3. Una vez transcurrido el periodo de calentamiento
sintéticas.
necesario la lámpara piloto se apaga. Desenchufe la
plancha (¡muy importante!).
Seda, lana y materiales sintéticos: planche las prendas por
4. Sujete la plancha sobre un fregadero. Apriete el botón
el revés para evitar que se produzcan manchas.
"clean" hasta que aproximadamente un tercio de la
capacidad de agua de depósito se haya evaporado.
Sintéticos
••
Saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando partículas de
Seda - lana
cal y sedimentos si los hay.
•••
Algodón - lino
5. Libere el botón "clean" y sacuda suavemente el aparato
durante unos segundos.
llenar de agua el depósito
6. Repita tres veces los pasos 4 y 5 hasta que el depósito
de agua esté vacío. Enchufe y caliente la plancha hasta
evaporar los restos de agua.
Colocar el regulador del vapor en la posición
y
extraer el enchufe de la toma de corriente!
7. Desenchufe la plancha y deje enfriar la suela. Limpie la
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún tipo.
suela con un paño de algodón húmedo.
3. anti-calc
Añadir cualquier otro líquido, como perfume, puede
ocasionar daños en el aparato.
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para reducir la
acumulación de cal que se produce durante el planchado
Cualquier daño causado por el uso de los productos
anteriormente citados, provocará la anulación de la
con vapor y, de este modo, prolongar la vida útil de su
plancha. Sin embargo, tenga en cuenta que el cartucho
garantía.
"anti-cal" no detendrá en su totalidad el proceso natural de
No utilice agua de condensación de secadoras, aires
acumulación de cal.
acondicionados o similares.
Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo.
Función autodesconexión "Secure"
(8)
Para que la función de la salida del vapor funcione de
forma óptima durante más tiempo, mezcle agua de red con
(Según modelo)
agua destilada en proporción 1:1. Si el agua de su zona
La función autodesconexión "Secure" apaga la plancha
en muy dura, mezcle agua de red con agua destilada en
cuando la deja desatendida, aumentándose así la seguridad
proporción 1:2.
y ahorrando energía.
Para evitar derrame de agua en posición vertical, no llenar
Al conectar la plancha, esta función permanecerá inactiva
nunca la plancha por encima de la marca de llenado
durante los 2 primeros minutos, permitiendo que la plancha
máximo "max"!
alcance la temperatura seleccionada.
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se mueve durante
Preparación para el planchado
(1)
8 minutos estando colocada sobre su talón o durante 30
segundos estando colocada sobre la suela o un lado, el
Retire todos los protectores o etiquetas de la plancha.
circuito de seguridad la desconecta automáticamente y el
indicador luminoso se enciende intermitentemente.
Planchado sin vapor
(2)
Para volver a conectar la plancha basta moverla suavemente.
009 TDA76../09/12
de,en,fr,es,nl,tr,it,pt,el
Trouble shooting guide for minor issues
Problem
Probable cause
Solution
The iron does not
1. Temperature control dial in very low
1. Turn to a higher position.
heat up.
position.
2. No mains supply.
2. Check with another appliance or plug the
iron into a different socket.
The operating indicator
1. The iron is cooling.
1. Wait until the heating cycle is completed.
does not switch on.
2. The iron does not heat up.
2. See previous paragraph.
The clothes tend to
1. The temperature is too high.
1. Turn the temperature control dial down and
stick.
wait until the iron has cooled down.
Water comes out
1. Temperature regulator in very low position.
1. Turn the temperature control dial regulator to
together with steam.
a higher position and wait until the operating
2. Steam regulator in very high position with
indicator switches off.
low temperature.
2. Turn the steam regulator to a lower
position.
Steam does not come
1. Steam regulator in closed position
.
1. Turn the steam regulator to an open steam
out.
2. No water in the tank.
position.
2. Fill the tank.
3. The temperature is too low. Anti-drip
system not activated.
3. Set a higher temperature if compatible with
the fabric.
Spray does not work.
1. No water in the tank.
1. Fill the water tank.
2. Obstructed mechanism.
2. Contact the Technical Service.
Water drips out of the
1. The steam regulator is not properly closed.
1. Ensure the steam regulator is set to the
soleplate.
position
.
Do not forget to empty the tank when you
have finished ironing.
Smoke comes out
1. Lubrication of some of the internal parts.
1. This is normal and will stop after a few
when connecting the
minutes.
iron for the first time.
You can download this manual from the local homepages of Bosch
FrANçAISe
Nous vous remercions d'avoir acheté le fer à vapeur TDA76 de Bosch
Ce fer à repasser a été conçu selon les critères écologiques de développement durable: à partir de l'analyse de
son cycle de vie depuis la sélection des matériaux jusqu'à leur réutilisation ou recyclage; en tenant compte des
possibilités d'amélioration d'un point de vue technique, économique et environnemental.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins
industrielles.
lisez attentivement le mode d'emploi de l'appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.
Consignes générales de sécurité
• Ne pas laisser le fer à repasser sanssurveillance quand il
est branché au courantélectrique.
• Débranchez la prise de la fiche avant deremplir l'appareil
d'eau ou avant de verser lereste d'eau après utilisation.
• L'appareil doit être utilisé sur une surfacestable.
• Quand il sera placé sur le support,veillez à le poser sur
une surface stable.
• Ne pas utiliser le fer à repasser s'il est tombé, s'il présente
de signes visibles de détérioration ou en cas de fuite
d'eau. Dans les situations précitées, confiez l'appareil pour
révision à un Service d'Assistance Technique Agréé avant
de l'utiliser à nouveau.
• Afin d'éviter les situations dangereuses, toute
maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil, par
ex. le remplacement d'un câble secteur défectueux, doit
uniquement être effectuée par le personnel qualifié d'un
centre d'assistance technique agréé.
Sistema antigoteo
(9)
• Regule la salida de vapor de acuerdo con la temperatura
de planchado selecccionada, siguiendo las instrucciones
(Según modelo)
de este manual.
Este sistema impide la salida de agua por la suela si la
• Planche con vapor solamente si es estrictamente
temperatura de esta es demasiado baja.
necesario.
Si es posible, use la salida de spray en lugar del vapor
Suela de protección textil
(10)
• Procure planchar las prendas mientras éstas están
(Según modelo)
todavía húmedas, reduciendo la salida de vapor de la
La suela de protección textil se utiliza para evitar brillos en
plancha.
tejidos oscuros.
El vapor será generado principalmente por las prendas en
Se recomienda planchar primero una pequeña parte por el
lugar de por la plancha.
reverso para verificar que el planchado es el deseado.
Si utiliza secadora antes del planchado, seleccione un
programa adecuado para el secado con posterior
Para acoplar la suela protectora textil a la plancha, coloque
planchado.
la puntera de la plancha en el interior de la punta de la suela
protectora textil y presione la parte posterior de la suela
• Si las prendas están suficientemente húmedas, coloque el
protectora textil hasta que se oiga un "clic". Para soltar la
regulador de salida de vapor en la posición de anulación
suela protectora textil tirar de la pestaña trasera y sacar
de la producción de vapor.
la plancha
• Durante las pausas de planchado, coloque la plancha en
La suela de protección textil puede adquirirla en el servicio
posición vertical apoyada sobre su talón.
postventa o comercios especializados.
Dejarla en posición horizontal con el regulador de vapor
abierto conduce a la producción innecesaria de vapor y a
Código del accesorio
Nombre del accesorio
su pérdida.
(Servicio postventa)
(Comercios especializados)
Consejos para la evacuación del aparato
464851
TDZ1510
usado
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
Almacenaje
(11)
inutilizarlo de modo visible, encargándose de su evacuación
en conformidad a las leyes nacionales vigentes. Solicite
Coloque el regulador de vapor en la posición
.
una información detallada a este respecto a su Distribuidor,
Ayuntamiento o Administración local.
limpieza
(12)
este aparato está marcado con el símbolo de la
Directiva europea 2012/19/Ue relativa al uso de
Consejos para el ahorro de energía
aparatos eléctricos y electrónicos (residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos rAee).
La mayor cantidad de energía consumida por una plancha
la directiva proporciona el marco general válido en
se destina a la producción de vapor. Para reducir el
consumo, siga los siguientes consejos :
todo el ámbito de la Unión europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos
• Comience siempre por las prendas cuyos tejidos
y electrónicos.
requieren una menor temperatura de planchado. Para
ello, consulte la etiqueta de la prenda.
Soluciones para pequeños problemas
Problema
Causa probable
Solución
La plancha no calienta.
1. El regulador de temperatura está en
1. Regule a temperatura más alta.
posición muy baja.
2. Compruebe con otro aparato o conecte la
2. No hay corriente de red.
plancha en un enchufe diferente.
La lámpara no se ilumina.
1. La plancha está enfriándose.
1. Espere: ciclo de calentamiento.
2. La plancha no calienta.
2. Vea apartado anterior.
La ropa tiende a pegarse.
1. La temperatura es demasiado alta.
1. Regule a temperatura más baja y espere a que
la plancha se enfríe.
Sale agua con el vapor.
1. El regulador de temperatura está en
1. Regule a temperatura más alta, si el tejido lo
una posición muy baja.
permi te y espere a que el indicador luminoso
se apague.
2. El regulador de vapor está alto con
2. Colo que el regulador de vapor en posición
una temperatura baja.
más baja.
No sale vapor
1. El regulador de vapor está en
1. Mueva el regulador de vapor a una posición de
posición cerrado
.
vapor abierta.
2. No hay agua en el depósito.
2. Llene de agua el depósito.
3. La temperatura está demasiado
3. Regule a temperatura más alta, si el tejido
baja. El sistema antigoteo no está
lo permite.
activado
No funciona el spray.
1. No hay agua en el depósito.
1. Llene el depósito de agua.
2. Mecanismo obstruido.
2. Consulte al Servicio Técnico.
Gotea agua por la suela
1. El regulador de vapor no esta bien
1. Asegúrese de poner el regulador de vapor en
antes de enchufar la
cerrado.
la posición
.
plancha.
No olvide vaciar el depósito al terminar el
planchado.
Se desprenden humos
1. Engrase de algunas piezas internas.
1. Esto es normal y cesarán en pocos minutos.
y olores al conectar la
plancha por primera vez.
este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch
NeDerlANDS
Dank u voor de aanschaf van het TDA76 stoomstrijkijzer van Bosch
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische criteria met betrekking tot duurzame ontwikkeling. hierbij
werd de volledige levenscyclus geanalyseerd, van materiaalkeuze tot later hergebruik of recycling. er werd vanuit
technisch, economisch en milieutechnisch oogpunt gekeken naar mogelijk te verbeteren punten.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt worden voor industriële
doeleinden.
lees de gebruiksinstructies voor het apparaat zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de toekomst.
Algemene veiligheidsinstructies
• Laat het strijkijzer niet onbeheerd achter terwijlhet
aangesloten is.
TDA 76..
sensixx B7
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Mode d´emploi
es
Instrucciones de uso
nl
Gebruiksaanwijzing
tr
Kullanma talimatı
it
Istruzioni per l´uso
pt
Instruções de serviço
el
Oδηγοες χρήσεως
M-1
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et des personnes ayant un handicap physique,
sensoriel ou mental, ou bien un manque d'expérience et
de connaissances, s'ils ont reçu des explications ou des
instructions sur la façon d'utiliser l'appareil de manière
sécurisée et qu'ils en comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être entrepris par
des enfants sans surveillance.
• Tenir le fer et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans lorsqu'il est branché ou lorsqu'il refroidit.
ATTENTION ! Surface chaude. La surface est
susceptible d'être chaude lors de l'utilisation.
• Avant de brancher l'appareil au secteur,vérifiez si la
Soie, laine ou matières synthétiques : repassez le tissu sur
tension concorde bien aveccelle indiquée sur la plaque
l'envers pour éviter l'apparition de taches.
signalétique del'appareil. Cet appareil doit être branché
àune prise avec mise à la terre.
Synthétiques
••
• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si elle dispose bien
Soie- laine
•••
d'une prise de 16 A bipolaire avec mise à la terre.
Coton – lin
• En cas de grillage d'un fusible, l'appareilest hors service.
Pour récupérer lefonctionnement normal, confiez l'appareil
remplissage du réservoir d'eau
àun Service d'Assistance Technique Agréé.
• Afin d'éviter que sous des circonstances défavorables
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
et
du réseau électrique il se produise des phénomènes
débranchez le fer à repasser de la prise de courant !
comme une variation de la tension et le clignotement de
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la mélanger à
l'éclairage, il est recommandé que le fer à vapeur soit
quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout autre liquide, comme
déconnecté du réseau avec une impédance maximale
du parfum, endommagera l'appareil.
de 0.27 Ω. Pour plus d'information, veuillez consulter
Tout dommage provoqué par l'emploi des produits
l'entreprise distributrice de l'énergie électrique.
mentionnés annulera la garantie.
• Ne pas mettre l'appareil sous le robinet pour remplir d'eau
N'utilisez pas l'eau de condensation des sèche-linge,
le réservoir.
climatiseurs ou autres appareils similaires. Cet appareil a
• Déconnectez directement l'appareil du réseau électrique
été conçu pour utiliser l'eau claire du robinet.
si un quelconque défaut est décelé, et toujours après
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur, mélangez
chaque utilisation.
l'eau du robinet avec la même quantité d'eau distillée 1:1. Si
• Ne pas introduire le fer à repasser ni leréservoir vapeur
l'eau du robinet de votre région est très calcaire, mélangez
dans l'eau ni dans aucunautre liquide.
l'eau du robinet avec le double d'eau distillée
• Ne pas exposer l'appareil aux intempéries(pluie, soleil,
givre, etc.).
Avertissements importants
Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact
avec la semelle lorsqu'elle est chaude.
Rangez le fer à repasser en position verticale.
N'utilisez pas de produits de détartrage (sauf ceux
recommandés par Bosch) car ils risquent d'endommager
l'appareil.
N'utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la
semelle ou toute autre partie de l'appareil.
Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique
afin de ne pas l'endommager. N'utilisez jamais une éponge
abrasive ou des produits chimiques pour nettoyer la
semelle.
Avant la première utilisation du fer à
repasser
Retirez toute étiquette ou élément de protection de la
semelle.
Avant de brancher l'appareil, remplissez le réservoir avec de
l'eau du robinet et réglez le thermostat sur 'max'.
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation secteur. Lorsque
le fer à vapeur a atteint la température souhaitée (le voyant
lumineux s'éteint), faites évaporer l'eau en réglant le
régulateur de vapeur sur la position de vapeur maximum et
en appuyant plusieurs fois sur le bouton
.
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur,
n'appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le
compartiment à vapeur peut encore contenir des impuretés.
Lorsqu'il est utilisé pour la première fois, votre nouveau fer
à repasser peut dégager un peu de fumée et des odeurs;
également des particules à travers la semelle, mais ceci est
normal et ne se reproduira plus.
Utilisation du fer à repasser
Sélectionnez la température de repassage recommandée
sur l'étiquette de l'article. En cas de doute quant à la
composition d'un vêtement, déterminez la température
de repassage appropriée en repassant une zone cachée
lorsque vous porterez ou utiliserez l'article. Commencez
à repasser les articles qui nécessitent la température
de repassage la plus basse, comme ceux en fibres
synthétiques.
T ek de s ekke u he s opcon ac a vo enshe appa aa
me wa e e vu en o a vo enshe es e ende wa e na
geb u k weg e a en open
He appa aa moe geb u k en gep aa s wo den op een
s ab e oppe v ak 4
A s he n z n onde s eun ng gep aa s s wees e zeke
van da he oppe v ak waa op de onde s eun ngs aa
s ab e s
Geb u k he s k ze n e nada he geva en s he
z ch ba e beschad g ng hee onde gaan o a s he wa e
ek He moe dan gecon o ee d wo den doo een
bevoegd echn sch se v cecen um voo da he opn euw
geb u k kan wo den
Om gevaa ke s ua es e voo komen mag u even ue e
we kzaamheden o epa a es aan he appa aa zoa s he
ve vangen van een de ec snoe a een a en u voe en
doo gekwa ficee de medewe ke s van een e kend
Techn sch Se v cecen e
D appa aa mag geb u k wo den doo k nde en vana 8
aa en oude en doo pe sonen me bepe k e chame ke
z n u g ke o gees e ke ve mogens geb ek aan e va ng
o kenn s a s z da onde oez ch doen o aanw z ngen
hebben gek egen ove hoe z d appa aa op een ve ge
man e moe en geb u ken en a s z de daa mee gemoe de
s co s beg pen K nde en mogen n e me he appa aa
spe en K nde en mogen he appa aa n e zonde oez ch
e n gen o e onde houdswe kzaamheden aan u voe en
Zo g e voo da he s k ze en de snoe bu en be e k
b ven van k nde en onge dan 8 aa a s he aan s aa o
aan he a koe en s
VOORZ CHT G Hee oppe v ak He oppe v ak kan
hee wo den dens he geb u k
w
w

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TDA7640 blanco Plata Plancha de vapor sensixx B7 power EAN 4242002558882

  • Seite 1 „max“ Markierung! • Dieses Gerät muss an einen geerdeten Anschluss Vorbereitung Vielen Dank, dass Sie sich für das TDA76-Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben angeschlossen werden. Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, achten Sie bitte darauf, dass dieses über eine Dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen Kriterien für eine nachhaltige ressourcenschonung entworfen.
  • Seite 2 Het controlelampje gaat dan knipperen. Verwijder eventuele labels of beschermingen van de zoolplaat. Om het strijkijzer weer te activeren hoeft u slechts U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch voorzichtig ermee te bewegen. Strijken zonder stoom...