Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ESPAÑOL
TRA-2231L
Radio portátil a 3 bandas.
Eliminación correcta deeste producto -
(materialelectrico y electrónico dedescarte)
La presencia de esta marca en el producto o
en el materiál informativo quelo acompaña,
indica que al finalizar suvida útil no deberá
eliminarse junto conotros residuos domésti-
cos. Para evitarlos posibles daños al medio
ambiente oa la salud humane que representa
laeliminación incontrolada de residuos,separe
este producto de otros tipos deresiduos y
reciclelo correctamente para promover la
reutilización sostenible derecursos materia-
les.Los usuarios parti-culares pueden conta-
ctar con el estable-cimiento dondeadquirieron
el producto, o con lasautoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y
dóndepueden lIevario para que sea sometido
a un reciclaje ecológico y seguro.Los usua-
rios comerciales puedencontactar con su
8
proveedor y consul-tarlas condiciones del
2
contrato de compra. Este produco no debe
eliminarsemezclado con otros residuo
scomerciales.
ITALIANO
TRA-2231L
Radio portatile a
3 gamme d'onda
Corretto smaltimento delprodotto - (rifiuti
elettrici edelettronici)II marchio riportato sul
prodotto e sullasua documentazione indica
che ilprodotto non deve essere smaltito
canaltri rifiuti domestici al termine del ciclo
divita. Per evitare eventuali danni all'ambien-
te o alla salute causatidall'inopportuno smal-
timento dei rifiuti, siinvita l'utente a separare
questoprodotto da altri tipi di rifiuti e di
riciclarloin maniera responsabile per favorire
ilriutilizzo sostenibile delle risorsemateriali.Gli
utenti domestici sono invitati acontattare il
rivenditore presso il quale estato acquistato il
8
prodotto a l'ufficiolocale preposto per tutte le
2
informazionirelative alla raccolta differenziata
e alriciclaggio per questo tipo di prodotto.Gli
utenti aziendali sono invitati acontattare il
proprio fornitore e verificarei termini e le
condizioni del contratto diacquisto. Questo
prodotto non deveessere smaltito unitamente
ad altri rifiuticommerciali.
R
Portable AC/DC FM/
TRA-2231L
MW/LW radio.
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Manuale d'istruzioni
Manual de instruções
CONTROLES Y FUNCIONES
1. Compartimiento de pilas
2. Altavoz
3. Escala Sintonía
4. Selector de Banda (LW/MW/FM)
5. Control ON/OFF-VOLUMEN
9
7
6. Entrada auriculares
7. Control SINTONIA
8. Entrada de alimentación AC 230 V
9. Antena telescópica
PILAS
1. Quitese la tapa del compartimiento
de pilas (1).
2. Introduzca cuatro pilas tamaño
UM-2. controlando que están
ubicadas según el esquema en el
compartimiento. Recomendamos
4
pilas alcalinas.
3. Pongase nuevamente la tapa.
Nota: Controlar periódicamente las
pilas. Cambiase les pilas que estén
viejas o descargadas para evitar
6
daños provocados por eventuales
1 3
5
pérdidas de àcido.
COMANDI - FUNZIONI
1. Vano batterie
9
7
2. Altoparlante
3. Scala Sintonia
4. Selettore banda
5. Controllo ON/OFF-VOLUME
6. Presa auricolare
7. Manopola sintonia
8. Ingresso alimentazione esterna
9. Antenna FM
BATTERIE
1. Aprire il vano batterie sul retro (1).
4
2. Inserire quattro batterie del tipo
UM-2 (si raccomandano quelle
alcaline).
Seguire le polarità indicate sul retro.
3. Richiudere il vano.
6
Nota: Controllate le batterie regolar-
5
1 3
mente. Le batterie vecchie o scariche
devono essere sostituite perche
possono perdere materiale acido che
danneggia l'apparecchio.
COMANDOS - FUNÇÕES
1. Vão da pilhas
2. Altifalante
3. Escala de Sintonia
4. Selector de Banda
5. Comando do ON OFF VOLUME
6. Tomada auscultador
7. Control sintonia
8. Alimentação externa.
9. Antena telescópica
PILHAS
1. Abra o vão das pilhas atrás (1).
2. Coloque 4 pilhas do tipo UM-2 (reco-
mendamos as alcalinas). Obedeça as
polaridades indicadas atrás.
3. Feche novamente o vão.
Observação: verifique as pilhas peri-
odicamente. As pilhas velhas ou
descarregadas devem ser trocadas
porque pode haver vazamento de ma-
terial ácido que danifica o aparelho.
FUCIONAMIENTO CON CORRIENTE
ON/OFF-VOLUMEN (5) en el
230 V AC
sentido
Conectar el extremo del cable de
anti-horario hasta escuchar un
alimentación a una toma de corriente
"click".
de pared de 230V AC.
PARA ESCUCHAR LA RADIO
AURICULARES
RADIO
Para escuchar en forma privada, el
1. Girar el control ON/OFF-VOLUMEN
aparato tiene una entrada para
(5) en el sentido horario hasta
auriculares de 3.5 mm. (6).
escuchar un "click".
ESPECIFICACIONES
2. Ajuste el nivel de volumen con el
Alimentación externa: 230 V AC
control VOLUME (5).
Baterias: 4 pilas X 1,5V DC tipo UM-2
Frecuencias:
3. Extraer la antena telescópica (9)
MW
530 - 1600 kHz
para la banda FM. Para optimizar la
LW
150 - 260 kHz
recepción en MW/LW, rotar la radio
FM
87.5 - 108 MHz
en el sentido horizontal.
Dimensiones: 213 x 165 x 65 mm
4. Seleccionar la banda deseada:
FM o MW/LW (4).
Las especificaciones estan sujetas
a cambios sin previo aviso.
5. Sintonizar la estación deseada con
el control SINTONIA (7).
6. Para apagar la radio girar el control
AURICOLARI
ALIMENTAZIONE ESTERNA
Per un ascolto privato, l'apparecchio
Per alimentare la radio tramite alimenta-
è provvisto di un'ingresso per
zione esterna, collegare la spina ad
auricolari da 3.5 mm (6).
una presa AC 230 V 50 Hz. Le batterie
interne verranno automaticamente
DATI TECNICI
escluse.
Alimentazione esterna: 230 V AC
Batterie: 4 pile 1.5V DC tipo "UM-2"
RADIO
Frequenze:
1. Per accendere, girare la manopola di
MW
530 - 1600 kHz
ON/OFF-VOL (5) fino a sentire un
LW
150 - 260 kHz
click.
FM
87.5 - 108 MHz
2. Regolare il volume al livello
Dimensioni:
213 x 165 x 65 mm
desiderato ruotando in senso orario il
Le caratteristiche ed il design
controllo VOLUME (5).
possono essere modificati senza
3. Estendere l'antenna telescopica
preavviso.
per la banda FM (9). Per ottimizzare
la ricezione in MW/LW, ruotare la
Noi.
Roadstar Italia Spa
radio in senso orizzontale.
Viale Matteotti, 39
4. Selezionare la banda desiderata:
I-22012 Cernobbio
MW/LW o FM (4).
(Como)
5. Sintonizzare la stazione desiderata
Dichiariamo:
con il controllo SINTONIA (7).
Che il modello Radio portatile MW/LW/FM
6. Per spegnere la radio girare la
TRA-2230L, della Roadstar è prodotto in
manopola ON/OFF/VOL (5) in senso
conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95
antiorario fino a sentire un click.
(G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in
particolare, è in conformità alle prescrizioni
dell'articolo 2 comma 1.
COMO PROCEDER
cultadores de 3,5 mm. (6).
RÁDIO
DADOS TÉCNICOS
1. Ligue mediante o interruptor ON /
OFF (5).
Alimentação: AC-230V
2. Para regular o volume no nível
Pilhas: 4 pilhas de 1,5 V. CC tipo
desejado, rode na direcção horário
"UM-2"
comando do VOLUME (5).
3. Estenda a antena telescópica para a
Frequências:
banda FM. Para optimizar a recep-
ção em MW, rode o rádio na direc
OM
ção vertical.
OL
4. Seleccione na banda que desejar
FM
MW, ou FM (4).
5. Sintonize na estação que desejar
Medidas: 213 x 165 x 65 mm.
mediante o comando da SINTONIA
(7).
6. Desligue o rádio mediante o interrup
As características e o design podem
tor ON/OFF(5)
ser alterados sem prévio aviso.
AUSCULTADORES
Para escuta individual, este aparelho é
equipado com uma tomada para aus-
530 - 1600 kHz
150 - 260 KHz
87,5 -
108 MHz

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Roadstar TRA-2231L

  • Seite 1 6. Per spegnere la radio girare la mente. Le batterie vecchie o scariche utenti aziendali sono invitati acontattare il TRA-2230L, della Roadstar è prodotto in manopola ON/OFF/VOL (5) in senso devono essere sostituite perche proprio fornitore e verificarei termini e le conformità...
  • Seite 2 HEADPHONES ENGLISH 1. Battery cover For private listening this radio is To operate the set on main power, TRA-2231L 2. Speaker equipped with a 3.5 mm headphone connect the plug end into a 230V AC socket (6). 3. Dial Scale 50 Hz electric source.