Herunterladen Diese Seite drucken

Tritton SwitchBlade Handbuch Seite 2

Werbung

8. Geben Sie als Kennwort 0000 (vier Nullen) ein, drücken Sie
Wartung
wählen Sie die Start-Taste und anschließend die X-Taste.
- Die Verwendung von Zubehör von Fremdherstellern
9. Die Registrierung wird abgeschlossen. Drücken Sie zwei Mal
kann Leistungseinbußen, Verletzungen, Geräteschäden,
die Kreistaste Ihres Controllers, um zum Menü „Zubehör-
Stromschläge und ein Erlöschen der Garantieansprüche
Einstellungen" zurückzukehren.
verursachen.
- Wenn Sie versuchen, das Headset auseinanderzubauen,
Audiogerät-Einstellungen:
können Sie es beschädigen und verlieren die
1. Gehen Sie zum Menü „Zubehör-Einstellungen" und
Garantieansprüche.
anschließend zu „Audiogerät-Einstellungen" und drücken Sie
- Reinigen Sie das Headset nur mit einem sauberen, weichen
die X-Taste.
Tuch.
2. Markieren Sie „Eingabegerät" und drücken Sie die X-Taste.
- Lassen Sie keine Kinder mit dem Headset spielen, da sie sich
3. Gehen Sie mit dem Steuerkreuz des Controllers nach oben
verletzen oder das Gerät beschädigen könnten.
oder unten, um 90700 zu suchen, und drücken Sie dann die
X-Taste.
TECHNISCHER SUPPORT
4. Wenn Sie in das Mikrofon des Headsets sprechen, sollten Sie
Per E-mail: dehotline@madcatz.com
jetzt Ihre Stimme hören.
Telefonisch: 089-54612710
5. Markieren Sie „OK" und drücken Sie die X-Taste.
Mo - Fr von 16:00 - 19:00 Uhr
6. Das Headset ist jetzt für die Online-Nutzung bereit.
WARNHINWEISE
Tastenfunktionen
• Ständiges Hören von zu lauter Musik oder anderen
- An-/Aus-Schalter: Ein/Ausschalten
Geräuschen mit dem Kopfhörer kann zu schweren Hörschäden
- Plus-Taste: Lautstärke erhöhen
führen. Es wird empfohlen, zu hohe Lautstärken zu vermeiden,
- Minus-Taste: Lautstärke verringern
insbesondere wenn Sie den Kopfhörer längere Zeit verwenden.
- Multifunktionstaste (MFT): Stummschalten, Koppeln,
• Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.
Annehmen/Beenden/Halten/Abweisen/Aufrufen von Anrufen
• Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere
Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die Einheit
Aufladen des Akkus
weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen
Das Headset hat einen aufladbaren Akku, der neu nicht
ausreichend großen Abstand zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in
vollständig aufgeladen ist. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie
Schwimmbecken, in Badewannen oder Waschbecken.
ihn 4 Stunden aufladen. Späteres Aufladen dauert ca. 2 Stunden.
• Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät
Mit voll aufgeladenem Akku beträgt die Gesprächszeit ca. 6
nicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem
Stunden, die Standbyzeit ca. 120 Stunden.
Personal gewartet werden.
• Führen Sie, mit Ausnahme der zulässigen Elemente, keine
Hinweise zum Akku
Gegenstände jeglicher Art in das Gerät ein, da sie gefährliche
- Setzen Sie das Headset keinen extrem hohen oder niedrigen
Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen
Temperaturen aus. Wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
können, was zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem
nicht benutzen, empfehlen wir Ihnen, den Akku alle zwei
Schock führen kann.
Monate aufzuladen.
• Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in
- Das Entnehmen oder der Austausch des Akkus darf nur durch
Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben, beenden Sie unverzüglich
autorisierte Servicetechniker erfolgen.
die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn
- Der Akku kann nur bei einer Temperatur von 10 ºC-45 ºC
sich Ihr Zustand nicht bessert.
aufgeladen werden.
• Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen
- Verwenden Sie das Headset bei normaler Zimmertemperatur,
Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.
um die volle Kapazität des Akkus auszunutzen. Bei Kälte kann
• Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten
sich die Kapazität des Akkus verringern.
oder über sie stolpern können. Vergewissern Sie sich, dass die
Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
LED-Anzeige für Ladezustand
• Keinen Wickeln die Kabel nicht um Körperteile von Personen.
Beim Laden des Headsets beeinflusst der Batterieladezustand die
• Halten Sie Kinder von den Kabeln fern.
Farbe der LED-Anzeige
• Batterien nicht verbrennen. Informieren Sie sich bei den
- 20 % oder weniger verbleibend = Blinkt rot (5 Mal)
zuständigen Stellen über die umweltgerechte Entsorgung von
- 20-80 % = Blinkt gelb (4 Mal)
Batterien.
- 80-100 % = Blinkt grün (3 Mal)
• Dieses Produkt enthält Kleinteile, die beim Verschlucken
- Vollständig geladen = Leuchtet dauerhaft grün
Erstickungsgefahr darstellen. Für Kinder unter 3 Jahren nicht
geeignet.
Prüfen des Batterieladezustands
Wenn sich das Headset im Standby-Modus befindet
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
(keine aktiven Anrufe oder PS3-Chats), drücken Sie die
Wie vorgeschrieben wurden bestimmte dieser Produkt getestet
Multifunktionstaste, um den verbleibenden Ladezustand der
und sie erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 1999/5/
Batterie über die LED-Anzeige zu prüfen.
EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, und 2004/108/EG. Der vom Hersteller
autorisierte Unterzeichner ist Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley
Anzeige für geringen Batterieladezustand
Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
Wenn die LED-Anzeige langsam rot blinkt, ist der
Batterieladezustand des Headsets niedrig.
ACHTUNG
EXPLOSIONSGEFAHR BEI VERWENDUNG VON FALSCHEN
Ein- und Ausschalten des Headsets
ERSATZBATTERIEN.
So schalten Sie das Headset EIN:
BATTERIEN GEMÄSS DER ANLEITUNG ENTSORGEN.
A) Schieben Sie den Netzschalter von der Stellung „OFF"
(Aus) in die Stellung „ON" (Ein).
Produkt Nr. 90700 11/11
B) Klappen Sie das Bügelmikrofon vollständig aus (es darf
nicht in Richtung des Headsets eingeklappt sein). Die
AURICOLARE WIRELESS CON TECNOLOGIA BLUETOOTH®
LED-Anzeige blinkt daraufhin blau, und Sie sollten zwei
(ITALIANO)
Pieptöne hören.
Grazie per aver scelto l'auricolare wireless con tecnologia
So schalten Sie das Headset AUS:
Bluetooth di TRITTON per il sistema di videogiochi PlayStation
A) Klappen Sie das Bügelmikrofon in Richtung des
3. Registra il prodotto direttamente sul sito www.trittonusa.
Headsets.
com, dove potrai conoscere l'intera linea di accessori per i tuoi
B) Schieben Sie den Netzschalter von der Stellung „ON"
videogiochi.
(Ein) in die Stellung „OFF" (Aus).
IMPORTANTE! Prima di usare questo prodotto, leggere le
Stummschalten des Headsets
informazioni accluse e il manuale di istruzioni del videogioco
Drücken Sie zum Stummschalten des Headsets während eines
(comprese le norme per la sicurezza).
Anrufs oder Online-Chats die Multifunktionstaste. Drücken Sie die
Multifunktionstaste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben.
L'auricolare Bluetooth è un auricolare wireless che incorpora
l'ultima tecnologia Bluetooth e che può essere collegato ad
* Hinweis: Wenn das Headset mit zwei verschiedenen Geräten
altri dispositivi Bluetooth come PS3, telefoni portatili, computer
gleichzeitig gekoppelt wird, kann die Stummschaltungsfunktion
desktop o portatili, PDA, ecc., entro un raggio di 9,15 metri (30
nicht verwendet werden.
piedi).
Dualkopplung
A Clip per orecchio
F Cavo di ricarica USB
Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um Ihre PS3 und Ihr
B Porta di ricarica USB
G Pulsante Multifunzione
Mobiltelefon gleichzeitig mit dem Headset zu koppeln:
C Microfono
H Spia Luminosa
1. Koppeln Sie das Headset mit der PS3-Konsole.
D Controllo volume
I Pulsante Accensione
2. Schalten Sie die PS3 AUS. Lassen Sie noch NICHT zu, dass das
E Altoparlante
J Base di Caricamento
Headset eine Verbindung mit der PS3 herstellt.
3. Befolgen Sie die Bluetooth-Anweisungen Ihres Mobiltelefons,
um es mit dem Headset zu koppeln.
4. Schalten Sie die PS3 EIN.
Contenuto
5. Ihre PS3 und Ihr Mobiltelefon können nun gleichzeitig mit dem
- Auricolare Bluetooth
Headset verwendet werden.
- Cavo per ricarica USB
- Clip per orecchio
Eingehende Anrufe bei laufenden Online-Spielen
- Base di Caricamento
Wenn Sie auf Ihrem doppelt gekoppelten Mobiltelefon beim
Online-Chatten einen Anruf erhalten, piept das Headset. Dann
Fase 1 - Caricamento:
stehen Ihnen für den Anruf mehrere Optionen zur Verfügung.
1. Inserisci il Cavo di Caricamento USB in una porta USB
disponibile sulla tua PS3 o sul tuo PC, e l'altra estremità nella
Drücken Sie die Multifunktionstaste, um wie folgt Aktionen
Porta USB di Caricamento della Cuffia Auricolare. Carica
la Cuffia Auricolare da sola, oppure connessa alla Base di
auszuführen:
A. Kurzes Drücken = eingehenden Anruf annehmen, PS3-Chat
Caricamento.
beenden
2. L'Indicatore LED si illuminerà di Rosso, Giallo o Verde durante il
B. Doppeltes Drücken = eingehenden Anruf abweisen
caricamento, in base alla carica rimanente nella Batteria della
C. Langes Drücken (1,5 Sekunden) = eingehenden Anruf
Cuffia Auricolare. Per maggiori informazioni, fai riferimento alla
annehmen, PS3-Chat anhalten.
sezione riguardante l'Indicazione LED del Livello di Carica.
D. Drücken Sie die Taste erneut lange, um den Anruf anzuhalten
3. Quando la batteria è completamente carica, l'Indicatore LED si
und den PS3-Chat fortzusetzen.
illuminerà di Verde.
4. Rimuovi il Cavo di Caricamento USB, una volta che la Cuffia
Wenn der PS3-Chat aktiv ist und ein Anruf gehalten wird (oder
Auricolare è completamente carica.
umgekehrt), haben Sie mehrere Möglichkeiten.
A. Kurzes Drücken = aktiven Anruf oder PS3-Chat beenden,
Fase 2 – Accoppiamento:
gehaltenen Anruf oder Chat aufrufen
1. Assicurati che la Cuffia Auricolare sia SPENTA (nessuna luce
B. Doppeltes Drücken = gehaltenen Anruf oder Chat beenden
lampeggiante) e che il Cavo di Caricamento USB sia rimosso,
C. Langes Drücken = Anruf oder Chat annehmen, aktiven Anruf
prima di iniziare il processo di accoppiamento.
oder Chat anhalten.
2. Inizia il processo di accoppiamento ACCENDENDO la Cuffia
Auricolare:
90700_MUG.indd 11-20
PS3 e il tuo telefono cellulare alla Cuffia Auricolare:
A) Sposta il Pulsante di Accensione dalla posizione "OFF" alla
1. Accoppia la Cuffia Auricolare con la console PS3.
2. SPEGNI la PS3. NON permettere ancora alla Cuffia Auricolare
posizione "ON".
di connettersi con la PS3.
B) Tira fuori il Microfono in modo che sia esteso (non ripiegato
3. Segui le istruzioni del Bluetooth del tuo telefono cellulare, per
verso la Cuffia Auricolare). L'Indicatore LED lampeggerà di Blu
e dovresti udire due bip.
accoppiarlo con la Cuffia Auricolare.
3. Tieni premuto il Tasto Multifunzione. Non rilasciare il Tasto
4. ACCENDI la PS3.
Multifunzione fino a che l'Indicatore LED non lampeggerà di
5. La PS3 e il telefono cellulare sono pronti per essere usati
Blu e Rosso.
simultaneamente con la Cuffia Auricolare.
4. A questo punto, iniziare la scansione per auricolare Bluetooth
sulla PS3 (vedere Scansione per auricolare Bluetooth nella
Chiamate in Arrivo Durante il Gioco Online
sezione PS3 qui sotto per istruzioni dettagliate).
Se ricevi una chiamata sul tuo telefono cellulare con doppio
5. Terminata la scansione, la PS3 riconoscerà tutti i dispositivi
accoppiamento mentre chatti online, la Cuffia Auricolare
emetterà un beep. A questo punto avrai diverse opzioni per la
Bluetooth all'interno del raggio prestabilito.
chiamata.
6. Individuare 90700 nell'elenco dei dispositivi disponibili e
premere X su 90700. Sarà richiesto un codice di accesso.
7. Inserire 0000 (quattro zeri) per il codice di accesso e premere
Premi il Tasto Multifunzione per eseguire le azioni:
X su OK.
A. Breve pressione = rispondere alla chiamata in arrivo, terminare
8. Una volta completato il passo 7, occorre individuare il menu
la chat sulla PS3
Impostazioni dispositivo audio e modificare i dispositivi di
B. Doppia pressione = rifiutare la chiamata in arrivo
ingresso e di uscita in 90700 (vedere la sezione Impostazioni
C. Pressione prolungata (1.5 secondi) = rispondere alla chiamata
del dispositivo audio per istruzioni dettagliate).
in arrivo, mettere la chat sulla PS3 in attesa.
9. In questa maniera si completerà il processo di accoppiamento.
D. Ripeti una pressione prolungata per mettere la chiamata in
attesa e riprendere la chat sulla PS3.
10. Quando si cambia gioco o si reimposta la console, andare
al menu Impostazioni dispositivo audio e assicurarsi che
l'auricolare venga rilevato prima di avviare il gioco.
Quando la chat sulla PS3 è attiva e una chiamata è in attesa (o
viceversa), hai più opzioni a disposizione.
Scansione per auricolare Bluetooth su PlayStation®3 (controller
A. Breve pressione = terminare chiamata attiva o chat sulla PS3,
di gioco PS3 richiesto):
recuperare chat o chiamata in attesa
1. Accendere la console della PS3.
B. Doppia pressione = terminare chiamata o chat in attesa
2. Sotto l'icona Impostazioni, individuare Impostazioni accessori,
C. Pressione prolungata = accettare chiamata o chat di aiuto,
quindi premere X.
mettere la chiamata o la chat attiva in attesa.
3. Individuare Gestione dispositivi Bluetooth, quindi premere X.
4. Se non sono presenti dispositivi Bluetooth registrati,
Manutenzione del Prodotto
- L'uso di accessori diversi da quelli originali, può causare un
selezionare Sì, e premere X. Se sono presenti dispositivi
degrado delle prestazioni, incidenti, danni al prodotto, shock
Bluetooth registrati, selezionare Registra nuovo dispositivo, e
elettrico e invalidare la garanzia.
premere X.
5. Premere X su Inizia scansione.
- Il tentativo di smontare l'auricolare può danneggiarlo e
6. Premere X su 90700 una volta rilevato.
comporterà l'invalidamento della garanzia.
7. Premere X sulla finestra del codice di accesso.
- Utilizzare solo un panno pulito e morbido per pulire l'auricolare.
8. Inserire 0000 (quattro zeri), premere Avvio e X su OK.
- Non consentire ai bambini di giocare con l'auricolare in
9. La registrazione sarà completata. Premere due volte il pulsante
quanto ciò potrebbe causare lesioni fisiche o danneggiare
circolare del controller per richiamare il menu Impostazione
l'auricolare.
accessori.
AVVERTENZE
• L'esposizione prolungata alla musica o ad altri suoni alti nelle
Impostazioni dispositivo audio:
cuffie può causare danni all'udito. È altamente consigliabile
1. Andare al menu Impostazioni accessori e premere X su
Impostazioni dispositivo audio.
evitare livelli di volume estremi quando si usano le cuffie,
2. Evidenziare Dispositivo di ingresso e premere X.
specialmente per periodi prolungati.
3. Premere giù o su sul D-pad del controller, localizzare 90700 e
• Non usare per altri scopi se non quelli previsti.
premere X su 90700.
• Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi
4. Si dovrebbe sentire la propria voce quando si parla nel
e scosse elettriche. Tenere a una distanza minima di 10 m
microfono dell'auricolare.
dall'acqua (piscine, vasche e lavelli).
5. Evidenziare OK e premere X.
• Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali
6. L'auricolare è pronto per l'uso online.
riparazioni vanno eseguite da personale qualificato.
• Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per
evitare che raggiungano punti con tensioni pericolose o che
Funzioni Tasti
causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e
- Pulsante Accensione: ACCESO/SPENTO
- Tasto Più: Aumentare il volume
incendio.
- Tasto Meno: Diminuire il volume
• In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o
- Tasto Multifunzione: Muto, Accoppiamento, Accettare
alle braccia durante l'utilizzo del videogioco, sospendere
Terminare/Rifiutare/Recuperare chiamate
immediatamente l'uso. Se tali condizioni persistono, consultare
un medico.
Ricarica della batteria
• Evitare un uso prolungato dell'unità. Fare una pausa ogni 30
L'auricolare è distribuito con una batteria ricaricabile, che è solo
minuti.
parzialmente carica all'acquisto. La prima volta che si carica la
• Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi.
Accertarsi che i cavi siano disposti in una posizione o in
batteria, occorreranno 4 ore per caricarla completamente. Per
un'area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.
ogni successiva ricarica, occorrerà circa 2 ore. Con la batteria
completamente carica, il tempo di conversazione sarà di 6 ore e il
• Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo.
tempo di standby di circa 120 ore.
• Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco. Per lo smaltimento della
Manutenzione della Batteria
batteria, attenersi alla normativa in vigore.
- Non conservare l'auricolare in condizioni di temperatura
• Questo prodotto contiene pezzi minuscoli che, se ingeriti,
estreme, calde o fredde, e accertarsi di ricaricare la batteria
possono causare soffocamento. Non adatto ai bambini sotto i 3
ogni due mesi, se non utilizzata per lunghi periodi di tempo.
anni.
- Solo centri di assistenza qualificati sono autorizzati a
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE:
rimuovere o a sostituire la batteria.
Come richiesto, alcuni prodotto sono stati sottoposti a test e resi
- La batteria può essere ricaricata soltanto a temperature da
conformi ai requisiti delle Direttive dell'Unione Europea 1999/5/EC,
10°C a 45°C (50°F – 113°F).
- Utilizzare l'auricolare a temperatura ambiente per
2002/95/EC, 2002/96/EC, e 2004/108/EC. Il firmatario autorizzato dal
massimizzare le prestazioni della batteria che potrebbero
produttore è Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101,
essere ridotte qualora utilizzata in un ambiente freddo.
San Diego, CA 92108.
Indicatore LED Livello Carica
ATTENZIONE
La vita della batteria influenza il colore dell'Indicatore LED
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA
durante il caricamento della Cuffia Auricolare.
CON UN TIPO NON CORRETTO.
- 20% o meno rimanente = Rosso Lampeggiante (5 volte)
SMALTIRE LE BATTERIE USATE IN BASE ALLE ISTRUZIONI.
- 20-80% = Giallo Lampeggiante (4 volte)
Prodotto No. 90700 11/11
- 80-100% = Verde Lampeggiante (3 volte)
- Completamente Carica = Verde
TRÅDLØST HEADSET MED BLUETOOTH®-TEKNOLOGI
Controllo Carica Batteriak
(DANSK)
Quando la Cuffia Auricolare si trova in modalità standby (nessuna
chiamata attiva o chat PS3), premi il Tasto Multifunzione per
Tak fordi du købte TRITTON trådløst headset med Bluetooth-
verificare la durata rimanente della batteria, grazie all'Indicatore
teknologi til dit PlayStation 3-videospilsystem. Sørg for at
LED.
registrere produktet online på www.trittonusa.com, og tag et kig
på vores omfattende produktserie med tilbehør til videospil.
Indicatore Livello Batteria Basso
VIGTIGT! Inden dette produkt tages i brug, skal alle vedlagte
Quando l'Indicatore LED lampeggia lentamente di Rosso, la
oplysninger, samt spillets sikkerheds- og sundhedssvejledning og
batteria della Cuffia Auricolare è bassa.
andre informationer, gennemlæses.
ACCENDERE e SPEGNERE la Cuffia Auricolare
Per ACCENDERE la Cuffia Auricolare:
Bluetooth Headset er en trådløs hovedtelefon, som er udviklet
A) Sposta il Pulsante di Accensione dalla posizione "OFF"
med den nyeste Bluetooth trådløse teknologi, og som kan kobles
alla posizione "ON".
til andre Bluetooth-enheder, såsom PlayStation 3-enheder,
B) Tira fuori il Microfono in modo che sia esteso (non
mobiltelefoner, stationære eller bærbare computere, PDA'er, osv.
ripiegato verso la Cuffia Auricolare). L'Indicatore LED
indenfor en radius på 9,15 meter.
lampeggerà di Blu e dovresti udire due bip.
A Øreklip
G Multifunktionsknap
B USB-opladningsport
H LED-indikatorer
Per SPEGNERE la Cuffia Auricolare:
C Mikrofon
I Strømknap
A) Ripiega il Microfono verso la Cuffia Auricolare.
D Lydstyrke
J Opladeren
B) Sposta il Pulsante di Accensione dalla posizione "ON"
E Højtaler
alla posizione "OFF".
F USB-opladningskabel
Modalità Muto
Per impostare la Cuffia Auricolare in modalità muto durante una
Indhold:
chiamata o una chat online, premi il Tasto Multifunzione. Premi
- Bluetooth Headset
nuovamente il Tasto Multifunzione per uscire dalla modalità muto.
- USB-opladningskabel
- Øreklip
- Opladeren
* Nota: La modalità muto non funziona se la Cuffia Auricolare è
accoppiata simultaneamente con due dispositivi diversi.
Trin 1 – Opladning
Accoppiamento Doppio
1. Isæt USB-opladningskablet i en ledig USB-port på din PS3 eller
Segui queste istruzioni per accoppiare simultaneamente la tua
pc og den anden ende i USB-opladningsporten på headsettet.
Oplad enten headsettet særskilt eller mens det er tilsluttet
at slå lyden til.
opladeren.
2. LED-indikatoren lyser rødt, gult eller grønt under opladningen
* Bemærk: Dæmpningsfunktionen fungerer ikke, hvis headsettet
afhængig af hvor meget strøm, der er tilbage på batteriet i
er parret med to forskellige enheder på samme tid.
dit headset. Hvis du ønsker yderligere oplysninger, bedes du
venligst se afsnittet LED-indikation af opladningsniveau.
Dobbelt parring
3. Når batteriet er fuldt opladet, vil LED-indikatoren lyse konstant
Følg denne vejledning for samtidigt at parre din PS3 og
grønt.
mobiltelefon med headsettet.
4. Udtag USB-opladningskablet efter headsettet er fuldt opladet.
1. Par headsettet med PS3 konsollen.
2. SLUK for PS3 konsollen. UNDLAD at forbinde headsettet til PS3
Trin 2 – Parring:
konsollen endnu.
1. Sørg for at headsettet er slået FRA (ingen blinkende lys),
3. Følg din mobiltelefons Bluetooth vejledning for parring med
og USB-opladningskablet er udtaget, inden du starter
headsettet.
parringsprocessen.
4. TÆND for PS3 konsollen.
2. Start parringsprocessen ved at slå dit headset TIL:
5. Din PS3 og mobiltelefon er klar til at blive brugt samtidigt med
A) Skyd strømkontakten fra positionen "FRA" hen på "TIL".
headsettet.
B) Fold mikrofonarmen ud således at den er udstrakt (ikke
foldet sammen ind mod headsettet). LED-indikatoren blinker
Indgående opkald under online spil.
blåt, og der høres to biplyde.
Hvis du modtager et opkald på din dobbeltparrede mobiltelefon
3. Hold Multifunktionsknappen nede. Giv ikke slip på MFB førend
under en online chat, vil headsettet lave en biplyd. Du har nu flere
LED-indikatoren blinker både blåt og rødt.
muligheder.
4. Du kan nu begynde at scanne efter Bluetooth headsets på din
PS3 (se Scanning efter Bluetooth headsets på PS3 nedenfor
Tryk på MFB for at udføre flg. handlinger:
for detaljerede instruktioner).
A. Et kort tryk = besvar indgående opkald, afslutter PS3 chat
5. Når scanningen er færdig, vil PS3-enheden genkende alle
B. Et dobbelttryk = afvis indgående opkald
Bluetooth-enheder inden for rækkevidde.
C. Et langt tryk (1,5 sekund) = besvar indgående opkald og anbring
6. Find "90700" på listen med tilgængelige enheder, og tryk
PS3 chat på standby.
derefter X på 90700. Du vil blive bedt om en adgangsnøgle.
D. Gentag et langt tryk for at anbringe opkaldet i standby og
7. Indtast 0000 (fire nuller) som adgangsnøglen, og tryk derefter X
genoptage PS3 chat.
på OK.
8. Når trin 7 er færdig, skal du finde menuen Lydindstillinger og
Når PS3 chatten er i gang, og der er et opkald i standby (eller
ændre input-og output-enheder til 90700 (se Lydindstillinger
omvendt), har du flere muligheder.
nedenfor for detaljerede instruktioner).
A. Et kort tryk = afslut igangværende opkald eller PS3 chat, hent
9. Dette fuldfører pairingen.
opkald i standby eller chat frem
10. Når du skifter spil eller nulstiller konsollen, skal du åbne
B. Et dobbelttryk = afslut opkaldet i standby eller chat
menuen "Lydindstillinger" og kontrollere, at headsettet
C. Et langt tryk = accepter opkaldet i standby eller chat, anbring
registreres, før du starter spillet.
igangværende opkald eller chat i standby.
Sådan scanner du efter Bluetooth headsets på PlayStation®3
Vedligeholdelse af Produktet
(PS3 spil-controller kræves):
- Brug af tilbehør, som ikke er originalt, kan resultere i
1. PS3-konsollen tændes.
forværring af ydelsen, tilskadekomst, skade på produktet,
2. Find Indstillinger for tilbehør under ikonet Indstillinger og tryk
elektrisk chok samt ophævelse af garanti.
derefter X.
- Forsøg på at adskille dit headset kan beskadige det, og
3. Findt "Administrer Bluetooth®-enheder", og tryk derefter X.
garantien vil være ugyldig.
4. Hvis der ikke er registreret Bluetooth-enheder, skal du vælge
- Brug kun en ren, blød klud til gøre headsettet rent med.
Ja, og derefter trykke X. Hvis der er registreret Bluetooth-
- Lad ikke børn lege med dit headset, da de kan komme til skade
enheder, skal du vælge Register ny enhed, og derefter trykke X.
eller beskadige headsettet.
5. Tryk X på Start Scanning.
6. Tryk X på 90700 når den er genkendt.
FORHOLDSREGLER
7. Tryk X på adgangsnøglevinduet.
• Længere tids udsættelse for høj musik eller andre lyde i
8. Indtast 0000 (fire nuller), tryk på Start, og tryk derefter X på OK.
hovedtelefoner kan forårsage høreskader. Det er bedst at
9. Registreringen udføres. Tryk på controllerens cirkel-knap to
undgå ekstrem lydstyrke ved brug af hovedtelefoner, specielt
gange for at komme tilbage til menuen Indstillinger for tilbehør.
over længere tid.
• Brug kun enheden til det beregnede formål.
Lydindstillinger:
• For at undgå brand eller fare for stød, må denne enhed
1. Gå til menuen Indstillinger for tilbehør, og tryk derefter X på
ikke udsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges inden
Lydindstillinger.
for en afstand af 0,76 meter fra alle former for vand såsom
2. Fremhæv Indgangsudstyr, og tryk derefter X.
svømmebasiner, badekar eller vask.
3. Tryk op eller ned på controllerens D-pad, find 90700, og tryk
• Må ikke skilles ad. Dette sikrer, at elektrisk stød undgås.
derefter X på 90700.
Service må kun udføres af kvalificeret personale.
4. Du bør nu høre din stemme, når du taler ind i headsettets
• Skub aldrig objekter af nogen slags, andet end autoriserede
mikrofon.
dele, ind i produktet, da disse kan berøre farlige strømpunkter
5. Fremhæv OK, og tryk X.
eller kortslutte dele, hvilket kan resultere i brand eller elektrisk
6. Headsettet er nu klar til online brug.
stød.
• Stop straks brugen af denne enhed, hvis du begynder at føle
Knapfunktioner
dig træt, eller hvis du oplever ubehag eller smerter i dine
- Strømknap: Strøm TIL/FRA
hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden
- Plusknap: Øger lydstyrken
vedvarer, skal du kontakte en læge.
- Minusknap: Sænker lydstyrken
• Undgå langvarig brug af denne enhed. Hold pauser hver 30.
- Multifunktionsknap (MFB): Dæmp, parring, accepter/afslut/
minutter.
hold/afvis/hent opkald frem
• Alle ledninger skal føres, således at de ikke let kan betrædes
eller snubles over. Sørg for, at ledninger ikke anbringes på
Batteriopladning
en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller
Headsettet leveres med et opladeligt batteri, som ikke er helt
beskadiges.
opladet, når det er nyt. Til anvendelse den første gang tager det
• Ledningerne må ikke vikles omkring nogen del af en persons
4 timer at oplade batteriet helt. Efterfølgende opladninger tager
krop.
ca. 2 timer. Når batteriet er helt opladet, er taletiden 6 timer, og
• Børn må ikke lege med ledningerne.
standby-tiden er ca. 120 timer.
• Undgå at bortskaffe batterier ved afbrænding. Se venligst
det lokale lands, stats eller bys retningslinier for passende
Batterivedligeholdelse
metoder til bortskaffelse af batteri.
- Opbevar ikke headsettet ved meget varme eller varme kolde
• Dette produkt indeholder smådele, som kan forårsage kvælning
temperaturer. Batteriet bør genoplades hver 2. måned, hvis det
ved slugning. Ikke beregnet til børn under 3 år.
ikke bliver brugt i længere tid.
- Kun kvalificerede servicecentre er autoriserede til at fjerne
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLING:
eller udskifte batteriet.
Som påkrævet er visse af disse produkt blevet testet og opfylder
- Batteriet kan kun oplades i et temperaturområde på
kravene i Den Europæiske Unions Direktiver 1999/5/EC, 2002/95/
10° til 45° C
EC, 2002/96/EC, og 2004/108/EC. Godkendt underskriver for
- Brug headsettet ved værelsestemperatur for maksimal
producenten er Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite
batterikapacitet, da det kan reduceres, hvis det anvendes i
101, San Diego, CA 92108.
kolde omgivelser.
FORSIGTIG
LED-indikation af opladningsniveau
HVIS BATTERIERNE UDSKIFTES MED EN FORTKERT
Batteriniveauet påvirker LED-indikatorens farve under opladning
BATTERITYPE.
af headsettet.
ER DER EKSPLOSIONSRISIKO BORTSKAF BATTERIER ERFTER
- 20 % eller mindre tilbage = Blinker rødt (5 gange)
VEJLEDNINGEN.
- 20-80 % = Blinker gult (4 gange)
- 80-100 % = Blinker grønt (3 gange)
Produkt No. 90700 11/11
- Fuldt opladet = Konstant grønt
TRÅDLÖST HEADSET MED BLUETOOTH® TEKNOLOGI
Kontroller batteriniveauet
(SVENSK)
Når headsettet er i standby (ingen igangværende opkald eller PS3
chat), kan du trykke på MFB for at kontrollere batteriniveauet med
Tack för att du köpt TRITTON trådlöst headset med Bluetooth
LED-indikatoren.
Teknologi avsedd för din PlayStation 3 konsol. Registrera din
produkt online på www.trittonusa.com och se hela vårt sortiment
Indikator for lavt batteriniveau
av andra kvalitetstillbehör till videospel.
Når LED-indikatoren blinker langsomt rødt, er batteriniveauet lavt.
VIKTIGT! Läs innan du använder denna produkt all medföljande
Hvordan man slår headsettet TIL og FRA
information och ditt spelsystems bruksanvisning avseende
For at slå headsettet TIL:
säkerhets-, hälso- och övrig information.
A) Skyd strømkontakten fra positionen "FRA" hen på "TIL".
B) Fold mikrofonarmen ud således at den er udstrakt (ikke
Bluetooth-headset är ett trådlöst headset som har utvecklats med
foldet sammen ind mod headsettet). LED-indikatoren
den senaste trådlösa Bluetooth-tekniken, vilket betyder att den
blinker blåt, og der høres to biplyde.
kan anslutas till andra Bluetooth-enheter, som t.ex. PlayStation 3,
mobiltelefoner, bordsdatorer, bärbara datorer, handdatorer osv.,
For at slå headsettet FRA:
inom räckvidden 9,15 meter (30 ft).
A) Bøj mikrofonarmen ind mod headsettet.
B) Skyd strømkontakten fra positionen "TIL" hen på "FRA".
A Öronklämma
G Multifunktionsknapp
B USB-laddningsport
H LED-indikator
Dæmpning af headsettet
C Mikrofon
I Ström-knapp
Hvis du ønsker at dæmpe headsettet under et opkald eller en
D Volymkontroll
J Till laddningsbasen
online chat, skal du trykke på MFB. Tryk på MFB en gang til for
E Högtalare
F USB-laddningskabel
Innehåll
två pip.
- Bluetooth-headset
- USB-laddningskabel
Att stänga AV headsetet:
- Öronklämma
A) Fäll in mikrofonen mot headsetet.
- Till laddningsbasen
B) Skjut strömbrytaren från "PÅ"läge till "AV"läge.
Steg 1 – Laddning:
Dämpa ljudet för headsetet
1. Plugga in USB laddningskabeln i en ledig USB port på din PS3
För att dämpa ljudet för headsetet under ett samtal eller online
eller PC och den andra änden i headsetets USB laddningsport.
chat, tryck på MFB-knappen. Tryck igen på MFB-knappen för att
Ladda headsetet antingen för sig själv eller medan det är
avsluta dämpningen.
anslutet till laddningsbasen.
2. LED-indikatorn lyser röd gul eller grön under laddning,
* Obs: Dämpningen fungerar inte om headsetet samtidigt är
beroende på hur energinivån i headsetets batteri. Se efter i
hopkopplat med två olika apparater.
avsnittet LED-indikering av laddningsnivå för mer information.
3. När batteriet är fulladdat lyser LED-indikatorn med fast grönt
Dubbel pairing
sken.
Följ dessa anvisningar för att koppla ihop din PS3 och
4. Ta bort USB laddningskabeln efter att headsetet är fulladdat.
mobiltelefon samtidigt till headsetet:
1. Koppla ihop headsetet med PS3 konsolen.
Steg 2 – Pairing:
2. Stäng AV PS3. Låt INTE headsetet ansluta med PS3 ännu.
1. Se till att headsetet är AV (inga blinkande lampor) och att USB
3. Följ din mobiltelefons instruktioner för Bluetooth för att koppla
laddningskabeln är avlägsnad innan du börjar med pairingen.
ihop den med headsetet.
2. Börja pairingen genom att sätta PÅ headsetet:
4. Sätt PÅ PS3.
A) Skjut strömbrytaren från "AV"läge till "PÅ"läge.
5. Din PS3 och mobiltelefon är redo att på samma gång användas
B) Fäll ut mikrofonen till utdraget läge (inte infälld mot
med headsetet
headsetet). LED-indikatorn blinkar blå och du bör höra två pip.
3. Håll ned flerfunktionsknappen (MFB). Släpp inte MFB-knappen
Inkommande samtal medan man spelar online
tills LED-indikatorn blinkar både blå och röd.
Om du får ett samtal till din mobil medan du chattar online, ger
4. Börja nu söka efter Bluetooth Headsets på din PS3 (se
headsetet en ljudsignal. Du har då ett antal alternativ för samtalet.
avsnittet Söka efter Bluetooth Headsets på PS3 nedan för mer
instruktioner).
Tryck på MFB-knappen för att utföra åtgärder:
5. När sökningen är avslutad, känner PS3 igen alla Bluetooth-
A. Kort tryck = svara på samtalet, avsluta PS3 chat
enheter inom räckvidden.
B. Dubbla tryck = avvisa inkommande samtal
6. Lokalisera 90700 i listan över tillgängliga enheter och tryck
C. Lång tryck(1.5 sekunder) = svara på inkommande samtal,
sedan X på 90700. Du uppmanas att ange en PIN-kod.
parkera PS3.
7. Ange 0000 (fyra nollor) som PIN-kod och tryck X på OK.
D. Upprepa en lång tryckning för att parkera samtalet och
8. När steg 7 är avklarat, måste du lokalisera menyn Audio Device
återuppta PS3 chat.
Settings (Inställningar för ljudenhet) och ändra ingångs- och
utgångsenheterna till 90700 (se avsnittet Inställningar för
När PS3 chat är aktiv och samtalet är parkerat (eller vice versa),
ljudenhet nedan för detaljerade instruktioner).
har du fler alternativ:
9. Det här avslutar ihopparningen.
A. Kort tryck = avsluta aktivt samtal eller PS3 chat, hämta
10. Om du vill byta spel eller återställa konsolen, går du till
parkerat samtal eller chat
menyn Audio Device Settings (Inställningar för ljudenhet) och
B. Dubbla tryck = avsluta parkerat samtal eller chat
kontrollerar att headsetet detekteras innan du startar spelet.
C. Lång tryck= acceptera parkerat samtal eller chat, parkera
aktivt samtal eller chat.
Söka efter Bluetooth Headsets på PlayStation®3
(PS3-spelkontroller krävs):
Produktunderhåll
1. Sätt PÅ din PS3-konsol.
- Användning av icke-originaltillbehör kan resultera i försämrad
2. Under ikonen Settings (Inställningar), leta upp Accessory
prestanda, personskada, produktskada, elektriska stötar och
Settings (Inställningar för tillbehör), och tryck sedan X.
annullering av garantin.
3. Lokalisera Manage Bluetooth Devices (Hantera Bluetooth-
- Försök att montera isär headsetet kan orsaka skador på
enheter), och tryck sedan X.
batteriet och gör garantin ogiltig.
4. Om det inte finns några registrerade Bluetooth-enheter,
- Använd en ren mjuk trasa för att rengöra headsetet.
välj Yes (Ja), och tryck sedan X. Om det finns registrerade
- Låt inte barn leka med ditt headset, då de kan skada sig själva
Bluetooth-enheter, välj Register New Device (Registrera ny
eller headsetet.
enhet), och tryck sedan X.
5. Tryck X på Start Scanning (Påbörja sökning).
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
6. Tryck X på 90700 när den detekteras.
• Att utsätta sig för hög musik eller andra ljud i hörlurar under
7. Tryck X på PIN-fönstret.
lång tid kan leda till hörselskador. Det är bäst att undvika
8. Ange 0000 (fyra nollor) som PIN-kod, tryck Start, och tryck
extrema ljudvolymer när man använder hörlurar, särskilt under
sedan X på OK.
längre perioder.
9. Registreringen är nu avklarad. Tryck på kontrollens
• Använd endast denna enhet såsom är avsett.
cirkelknapp två gånger för att gå tillbaka till menyn Accessory
• För att förhindra fara för brand eller elstöt, utsätt inte denna
Settings (Inställningar för tillbehör).
enhet för regn eller fukt. Använd inte inom 30 fot från något
som helst vatten såsom simbassänger, badkar, eller handfat.
• För att undvika elstöt, montera inte ner. Låt endast behörig
Inställningar för ljudenhet:
1. Gå till menyn Accessory Settings (Inställningar för tillbehör),
personal utföra service.
och tryck sedan X på Audio Device Settings (Inställningar för
• Tryck aldrig in några som helst föremål, andra än
ljudenhet).
tillåtna föremål, i produkten då dessa kan vidröra farliga
2. Markera Input Device (Ingångsenhet), och tryck sedan X.
spänningspunkter eller kortsluta delar vilket skulle kunna leda
3. Tryck kontrollens styrspak uppåt eller nedåt, lokalisera 90700,
till brand eller elstöt.
och tryck sedan X på 90700.
• Sluta omedelbart använda denna enhet om du börjar känna dig
4. Du bör nu höra din röst när du talar i headsetets mikrofon.
trött eller om du upplever obehag eller smärta i dina händer
5. Markera OK, och tryck sedan X.
och/eller armar medan du använder enheten. Om tillståndet
6. Headsetet är nu klart för användning.
kvarstår, rådfråga en läkare.
• Undvik långvarigt bruk av denna enhet. Ta rast var 30:e minut.
Knappfunktioner
• Ordna alla sladdar så att det inte är troligt att man trampar på
- Ström-knapp: Ström PÅ/AV
eller snubblar över dem. Säkerställ att sladdarna inte placeras
- Plusknapp: Öka volymen
i positioner eller på ställen där de kan klämmas eller skadas.
- Minusknapp: Sänk volymen
• Göra sjal inte sladdar kring någon del av någon persons kropp.
- Flerfunktionsknapp (MFB): Dämpa, Pairing, Acceptera/Avsluta/
• Låt inte barn leka med sladdarna.
Parkera/Avvisa/Hämta samtal
• Bortskaffa inte batterier i eld. Rådfråga landets, statens och
stadens lokala riktlinjer för lämpliga metoder för att bortskaffa
Batteriladdning
batterier.
Headsetet levereras med ett återladdningsbart batteri som inte
• Denna produkt innehåller små delar vilka kan orsaka kvävning
är fulladdat när det är nytt. Det tar 4 timmar att ladda batteriet
om de sväljs. Inte avsedd för barn under 3 års ålder.
helt första gången. Påföljande laddningar tar cirka 2 timmar. Med
fulladdat batteri är samtalstiden 6 timmar och passningstiden
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE:
cirka 120 timmar.
Efter behov har ett antal av dessa produkt testats och anpassats
enligt kraven i EU-direktiv 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, och
Batteriskötsel
2004/108/EC. Firmatecknare för tillverkaren är Mad Catz, Inc., 7480
- Förvara inte headsetet där temperaturen är mycket hög eller
Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
låg. Batteriet bör laddas upp varannan månad om det inte
används under en längre tid.
VARNING
- Endast kvalificerade servicecenter har behörighet att ta bort
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT EN
och byta ut batteriet.
FELAKTIG SORT.
- Batteriet kan endast laddas i ett temperaturområde av
KASSERA BATTERIER ENLIGT ANVISNINGAR.
10°C–45°C
- Använd headsetet i rumstemperatur för maximal
Produkt No. 90700 11/11
batterikapacitet. Om headsetet används i kall omgivning kan
batterikapaciteten reduceras.
AUSCULTADORES SEM FIOS COM TECNOLOGIA BLUETOOTH®
(PORTUGUÊS)
LED-indikering av energinivå
Batteriets varaktighet påverkar färgen på LED-indikatorn medan
Obrigado por comprar os Auscultadores sem fios com Tecnologia
headsetet laddas.
Bluetooth da TRITTON para usar com o sistema de jogos da
- 20% eller mindre är kvar = blinkar röd (5 gånger)
PlayStation 3. Assegure-se que regista o seu produto on-line em
- 20-80% = blinkar gul (4 gånger)
www.trittonusa.com e verifica a nossa linha completa de outros
acessórios de jogos de vídeo de qualidade.
- 80-100% = blinkar grön (3 gånger)
- Fulladdat = fast grönt sken
IMPORTANTE! Antes de utilizar este produto leia toda a
documentação associada, incluindo o manual de instruções do
Kontroll av batterieffekt
sistema do seu jogo no que se refere a questões de segurança,
När headsetet är i standbyläge (inga aktiva samtal eller PS3
saúde e outras.
chat), tryck på MFB-knappen för att kontrollera kvarvarande
batterieffekt via LED-indikatorn.
Os auscultadores Bluetooth são auriculares sem fios criados com
a mais recente tecnologia Bluetooth sem fios, que se podem ligar
Lågt batteri indikator
a outros dispositivos Bluetooth, como PlayStation 3, telemóveis,
När LED-indikatorn långsamt blinkar röd, är headsetets
computadores de secretária ou portáteis, PODAS etc., com um
batterieffekt låg.
alcance de 30 pés (9,15 metros).
Att sätta PÅ och stänga AV headsetet
Att sätta PÅ headsetet:
A) Skjut strömbrytaren från "AV"läge till "PÅ"läge.
B) Fäll ut mikrofonen till utdraget läge (inte infälld mot
headsetet). LED-indikatorn blinkar blå och du bör höra
Indicador de Bateria Fraca
A Auricular
G Botão Multifunções
Quando o Indicador LED pisca lentamente com a cor vermelha, a
B Porta de carregamento USB
H Indicadores LED
bateria do Auricular está fraca.
C Microfone
I Botão de alimentação
D Controlo do volume
J Base de Carregamento
LIGAR e DESLIGAR o Auricular
Para LIGAR o Auricular:
E Altifalante
A) Deslize o Botão de Alimentação da posição "DESLIGADO"
F Cabo de carregamento USB
para a posição "LIGADO".
B) Abra o Microfone para que fique estendido (e não dobrado
Conteúdo
na direcção do Auricular). O Indicador LED piscará com luz
- Auscultadores Bluetooth
azul e deverá ouvir dois apitos.
- Cabo USB de carregamento
- Auricularo
Para DESLIGAR o Auricular:
- Base de Carregamento
A) Dobre o Microfone na direcção do Auricular.
B) Deslize o Botão de Alimentação da posição "LIGADO" para
Passo 1 - Carregamento:
a posição "DESLIGADO".
1. Ligue o Cabo de Carregamento USB a uma porta USB
disponível na sua PS3 ou PC, e a outra extremidade à Porta de
Silenciar o Auricular
Carregamento USB do Auricular. Carregue o Auricular sozinho
Para silenciar o Auricular durante uma chamada ou conversação
ou ligado à Base de Carregamento.
online, prima o BMF. Prima novamente o BMF para activar o som.
2. Durante o carregamento, o Indicador LED acenderá com
as cores vermelha, amarela ou verde, conforme a energia
* Nota: A função de silêncio não funcionará se o Auricular estiver
restante na bateria do Auricular. Para mais informações,
simultaneamente emparelhado com dois dispositivos diferentes.
consulte a secção Indicação LED do Nível de Carga.
3. Quando a bateria estiver completamente carregada, o
Emparelhamento Duplo
Indicador LED ficará verde sem piscar.
Siga estas instruções para emparelhar simultaneamente a sua
4. Quando o Auricular estiver completamente carregado, remova
PS3 e o seu telemóvel com o Auricular:
o Cabo de Carregamento USB.
1. Emparelhar o Auricular com a consola PS3.
2. DESLIGUE a PS3. NÃO permita ainda que o Auricular ligue à
Passo 2 - Emparelhamento:
PS3.
1. Antes de iniciar o processo de emparelhamento, certifique-se
3. Siga as instruções de Bluetooth do telemóvel para o
de que o Auricular se encontra DESLIGADO (sem luzes a
emparelhar com o Auricular.
piscar) e de que o Cabo de Carregamento USB foi removido.
4. LIGUE a PS3.
2. Inicie o processo de emparelhamento LIGANDO o Auricular:
5. A sua PS3 e o seu telemóvel estão prontos para utilização
A) Deslize o Botão de Alimentação da posição "DESLIGADO"
simultânea com o Auricular
para a posição "LIGADO".
B) Abra o Microfone para que fique estendido (e não dobrado na
Receber Chamadas Enquanto Joga Online
direcção do Auricular). O Indicador LED piscará com luz azul e
Se receber uma chamada no seu telemóvel duplamente
deverá ouvir dois apitos.
emparelhado enquanto estiver numa conversação online, o
3. Mantenha premido o Botão Multifunções (BMF). Não liberte
Auricular apitará. Terá então várias opções relativamente à
o BMF até que o Indicador LED pisque com as cores azul e
chamada.
vermelho.
4. Comece agora a procurar auscultadores Bluetooth na PS3
Prima o BMF para executar as acções:
(consulte a secção Analisar auscultadores Bluetooth na PS3
A. Pressão curta = responder à chamada recebida, terminando a
abaixo para obter instruções detalhadas).
conversação na PS3
5. Após a análise estar concluída, a PS3 vai reconhecer todos os
B. Pressão dupla = rejeitar chamada recebida
dispositivos Bluetooth ao alcance.
C. Pressão longa (1,5 segundos) = responder à chamada
6. Localize o dispositivo 90700 na lista de dispositivos disponíveis
recebida, colocando a conversação na PS3 em espera.
e prima X sobre 90700. Será solicitada uma chave de acesso.
D. Repita a pressão longa para colocar a chamada em espera e
7. Insira 0000 (quarto zeros) como chave de acesso e prima X
retomar a conversação na PS3.
sobre OK.
8. Uma vez concluído o passo 7, terá de localizar o menu
Quando a conversação na PS3 se encontrar activa e uma
Definições do dispositivo de áudio e alterar os dispositivos de
chamada se encontrar em espera (ou vice-versa), terá opções
entrada e saída para 90700 (consulte a secção Definições do
adicionais:
dispositivo de áudio abaixo para obter instruções detalhadas.)
A. Pressão curta = terminar a chamada activa ou a conversação
9. Isto concluirá o processo de emparelhamento.
na PS3, recuperando a chamada ou conversação em espera
10. Ao alterar jogos ou reiniciar a consola, aceda ao menu
B. Pressão dupla = terminar a chamada ou conversação em
Definições do dispositivo de áudio e certifique-se de que os
espera
auscultadores estão a ser detectados antes de iniciar o jogo.
C. Pressão longa = aceitar a chamada ou conversação em
espera, colocando a chamada ou conversação activa em
Analisar auscultadores Bluetooth na PlayStation®3 (é
espera.
necessário um controlador de jogo para PS3):
1. Ligue a consola PS3.
Manutenção do Produto
2. No ícone Definições, localize Definições de acessórios e prima
- Uso de acessórios não originais pode resultar em mau
X.
desempenho, lesões, danos no produto, choque eléctrico e
3. Localize Gerir dispositivos Bluetooth e prima X.
cancelamento da garantia.
4. Caso não existam dispositivos Bluetooth registados,
- Tentar desmontar os auscultadores pode danificá-los e, a
seleccione Sim e prima X. Caso existam dispositivos Bluetooth
garantia será anulada.
registados, seleccione Registar novo dispositivo e prima X.
- Use apenas um pano limpo para limpar os auscultadores.
5. Prima X em Inciar análise.
- Não permita que as crianças brinquem com os auscultadores,
6. Prima X em 90700 uma vez apresentado.
pois podem ferir-se ou danificar o auricular.
7. Prima X na janela Chave de acesso.
8. Insira 0000 (quarto zeros) e prima em Iniciar, seguido de
CUIDADOS
X em OK.
• A exposição a longo prazo à música ou outros sons com um
9. O registo estará concluído. Prima duas vezes o botão de
nível de volume elevado nos auscultadores pode causar lesões
círculo do controlador para regressar ao menu Definições de
auditivas. É aconselhável evitar níveis de volume extremos
acessórios.
aquando da utilização de auscultadores, em especial durante
longos períodos de tempo.
Definições do dispositivo de áudio:
• Utilize esta unidade apenas para os fins para que foi
1. Aceda ao menu Definições de acessórios e prima X sobre
concebida.
Definições do dispositivo de áudio.
• Para evitar riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não
2. Realce Dispositivo de entrada e prima X.
exponha esta unidade à chuva ou à humidade. Não a utilize a
3. Prima para cima ou para baixo no D-Pad do controlador,
uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como
localize 90700, e prima X sobre o mesmo.
piscinas, banheiras ou tanques.
4. Deverá agora ouvir a sua voz ao falar para o microfone dos
• Não desmonte a unidade para evitar choques eléctricos.
auscultadores.
A manutenção apenas deverá ser realizada por pessoal
5. Realce OK e prima X.
qualificado.
6. Os auscultadores estão agora prontos para utilização online.
• Nunca introduza no produto nenhum tipo de objectos, excepto
os itens autorizados, pois estes podem tocar em pontos
Funções dos Botões
de tensão perigosos ou causar curto-circuitos em peças,
- Botão de alimentação: LIGAR/DESLIGAR
provocando incêndios ou choques eléctricos.
- Botão Mais: Aumentar volume
• Se durante o uso da unidade começar a sentir-se cansado
- Botão Menos: Reduzir volume
ou desconfortável ou notar dores nas mãos e/ou nos braços
- Botão Multifunções (BMF): Silêncio, Emparelhamento, Aceitar/
deverá interromper a sua utilização. Se a condição persistir,
Terminar/Suspender/Rejeitar/Recuperar chamadas
consulte um médico.
• Evite a utilização prolongada desta unidade. Faça intervalos a
Bateria a Carregar
cada 30 minutos.
Os auscultadores vêm com uma bateria recarregável que não
• Disponha todos os fios de modo a que não se tropece nos
está completamente carregada quando é nova. Quando usada
mesmos ou que estes sejam pisados. Certifique-se que os fios
pela primeira vez, a bateria precisa de 4 horas para se carregar
não estão colocados em posições ou áreas onde possam ser
totalmente. Carregamentos posteriores demorarão cerca de 2
entalados ou danificados.
horas. Com a bateria totalmente carregada, tempo de conversa
• Não enrole os fios em volta de qualquer parte do corpo de
vai de 6 horas, e o tempo em modo de prontidão será de cerca
alguma pessoa.
de 120 horas.
• Não permita que crianças brinquem com os fios.
• Não elimine as pilhas no fogo. Consulte as normas do país,
Atenção à Bateria
estado e cidade locais relativamente aos métodos adequados
- Não guarde os auscultadores em temperaturas muito altas,
para eliminar pilhas.
quentes ou frias, e a bateria deve ser recarregada a cada
• Este produto contém peças pequenas que, se engolidas,
dois meses, se não em estiver em uso por longos períodos de
podem causar asfixia. Não deve ser utilizado por crianças com
tempo.
idade inferior a 3 anos.
- Apenas centros de serviços qualificados podem remover ou
substituir a bateria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE:
- A bateria só pode ser carregada numa temperatura de 50°F –
Conforme exigido, vários destes produtos foram testados e estão
113°F (10°C a 45°C)
em conformidade com as Directivas da União Europeia 1999/5/CE,
- Usar os auscultadores à temperatura ambiente para o máximo
2002/95/CE, 2002/96/CE, e 2004/108/CE. O signatário autorizado do
de capacidade da bateria, uma vez que pode diminuir a
fabricante é a Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101,
capacidade se for usado num ambiente frio.
San Diego, CA 92108.
Indicação LED do Nível de Carga
ATENÇÃO
Enquanto o Auricular estiver a carregar, a duração da bateria
PERIGO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR
afecta a cor do Indicador LED.
OUTRA DE MODELO INCORRECTO.
- 20% ou menos restantes = Vermelho a piscar (5 vezes)
ELIMINE AS PILHAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
- 20-80% = Amarelo a piscar (4 vezes)
- 80-100% = Verde a piscar (3 vezes)
Produto No. 90700 11/11
- Carga Completa = Verde sem piscar
Verificação da Carga da Bateria
Quando o Auricular se encontrar em modo de espera (sem
chamadas activas nem conversações PS3), prima o BMF para ver
a duração remanescente da bateria através
11/17/11 5:09 PM

Werbung

loading