Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wasmachine
Lave-linge
Waschmaschine
Washing machine
WMD 57122
WMD 57142
WMD 57162

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko WMD 57122

  • Seite 1 Wasmachine WMD 57122 WMD 57142 Lave-linge WMD 57162 Waschmaschine Washing machine...
  • Seite 2: Bedoeld Gebruik

    1 Waarschuwingen textiel dat hiervoor gemarkeerd is te wassen en te spoelen. Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheid • Dit apparaat moet worden aangesloten op • Plaats uw machine nooit op een vloer die met een geaard stopcontact beschermd door een tapijt is bedekt. Een gebrek aan luchtstroom zekering van voldoende capaciteit. van onder de machine kan anders de • De toevoer- en afvoerslangen moeten altijd elektrische onderdelen doen oververhitten. stevig bevestigd zijn en onbeschadigd blijven. Dit kan problemen veroorzaken met uw • Bevestig de afvoerslang aan een wasbak of wasmachine. badkuip voor u de machine start. Er bestaat • Indien de stroomkabel of de stekker kans op brandwonden omwille van de hete beschadigd is moet u een erkende service wastemperaturen. bellen voor herstelling. • Open nooit de vuldeur of verwijder nooit de • Plaats de afvoerslang stevig in de filter als er nog water in de trommel staat. afvoerbehuizing om waterlekken te • Verwijder de stekker uit het stopcontact voorkomen en om de machine water te laten wanneer de machine niet in gebruik is. toevoeren en afvoeren. Het is zeer belangrijk • Was het toestel nooit met een waterslang! U dat de watertoevoer en de afvoerslangen...
  • Seite 3: Elektrische Verbinding

    2 Installatie Verpakkingsversteviging verwijderen Kantel de machine om de verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken. De transportvergrendelingen openen De transportbeveiligingsbouten moeten worden verwijderd voor de machine in uiteinde van de slangen. Het platte uiteinde werking wordt gesteld. Anders zal de machine van de slang voorzien van een filter moet beschadigd worden! worden aangesloten aan de kraan en het 1. Maak de bouten los met behulp van een ellebooguiteinde moet worden aangesloten moersleutel tot ze vrij kunnen draaien "C" op de machine. Draai de moeren van de 2. Verwijder de transportbeveiligingsbouten door slang stevig met de hand dicht, gebruik nooit ze zachtjes te draaien. moersleutels om de moeren dicht te draaien. 3. Plaats de dopjes (meegeleverd in de zak met • Modellen met enkele watertoevoer, de gebruikershandleiding) in de gaten op het mogen niet worden aangesloten op de achterpaneel. (“P”) warmwaterkraan. Wanneer het toestel terug op zijn plaats wordt gezet na onderhoud of reiniging, moet ervoor gezorgd worden dat de slangen niet gevouwen, plat gedrukt of geblokkeerd worden. De afvoer aansluiten De waterafvoerslang kan over de rand van een wasbak of badkuip worden bevestigd. De afvoerslang moet stevig in de afvoer geplaatst...
  • Seite 4: Wasmiddelen En Wasverzachters

    • De spanning en de toegestane - (I) voor voorwas zekeringsbescherming zijn gespecificeerd in - (II) voor hoofdwas het deel “Technische specificaties”. - (III) sifon • De aangegeven spanning moet gelijk zijn aan uw netspanning. – ( ) voor wasverzachter • Er mogen geen aansluitingen worden gemaakt via verlengdraden of multistekkers. Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een erkende elektricien. Het apparaat mag niet worden gebruikt tenzij het gerepareerd is. U kunt een elektrische schok krijgen! Wasmiddel, wasverzachter en andere reinigingsmiddelen Voeg wasmiddel en verzachter toe voor het opstarten van het programma. 3 Initiële voorbereidingen voor Open nooit de wasmiddellade terwijl het het wassen wasprogramma bezig is. Bij gebruik van een programma zonder voorwas, De kleding op het wassen mag geen wasmiddel in het voorwasvak worden voorbereiden geplaatst. (Vak I).
  • Seite 5: De Machine Inschakelen

    4 Een programma selecteren en uw machine bedienen Bedieningspaneel 30° 90° 60° 40° 1600 40° 60° 1200 Xpress 60º 7 kg mix 40 58 min Xpress 30º 7 kg 30 min 40° Xpress 30º MINI Super Short 40° 3’’ Reset 1 - Aan/Uit-knop 6 - Hulpfunctieknoppen 2 - Programmaverloopindicator...
  • Seite 6: Speciale Programma's

    •Synthetisch temperatuur, babykleding enz. U kunt uw minder duurzame kleding met • Programma van 88 min. dit programma wassen. Er worden lichtere Om dit programma te activeren, moeten het wasbewegingen en een kortere wascyclus programma katoen 90°C en de expres- hulpfunctie gebruikt dan bij het programma voor katoen. samen geselecteerd zijn. Het is aanbevolen voor uw synthetische kleding Geschikt voor wasgoed dat niet erg vuil is maar u (zoals hemden, bloezen, gemengde synthetische/ wilt wassen tegen een zeer hoge temperatuur en katoenen kledingstukken, enz.). Voor gordijnen en op een korte tijd. U kunt de maximale lading (7 kg) glasgordijnen, wordt het programma “Synthetisch wassen. Bijv.: ondergoed dat bestand is tegen hoge 40” met voorwas en antikreukfuncties aanbevolen. Er temperatuur, babykleding enz. moet geen wasmiddel in het bakje voor de voorwas worden geplaatst. Er moet ook minder wasmiddel Speciale programma’s in het bakje voor de hoofdwas worden geplaatst Voor specifieke toepassingen kunt u één van de omdat los geweven stoffen teveel schuim produceren volgende programma’s selecteren: omwille van hun netstructuur. • Spoelen •Wol Dit programma wordt gebruikt wanneer u afzonderlijk U kunt uw machinewasbare wollen kleding met wilt spoelen of stijven. behulp van dit programma wassen. Was door de juiste temperatuur te selecteren volgens de labels •...
  • Seite 7 Programmaselectie en verbruikstabel Programma Katoen 2.03 • • • • • Katoen+Snelle wasbeurt 2.00 • • • Katoen 60** 1.19 • • • • • Katoen 0.64 • • • • • Super Short 0.14 • Synthetisch 0.45 • • • • •...
  • Seite 8: Het Programma Starten

    Hulpfuncties de netspanning. Selectieknoppen voor hulpfuncties Startuitstel Selecteer de vereiste hulpfuncties voor u het Met de functie “Startuitstel” kunt u de start van het programma start. programma tot 24 uur uitstellen. De startuitstel kan Sommige combinaties kunnen niet samen met stappen van een half uur worden verhoogd. worden geselecteerd. Gebruik geen vloeibaar wasmiddel wanneer u startuitstel instelt. Er bestaat een risico op Selectie van hulpfunctie bevlekking van de kleding. Indien een hulpfunctie wordt gekozen die niet 1. Open de vuldeur, plaats het wasgoed in de geselecteerd zou moeten worden samen met machine en vul het wasmiddelbakje. een eerder geselecteerde functie, wordt de eerst 2. Stel het wasprogramma in, de geselecteerde functie geannuleerd en zal de laatste centrifugeersnelheid en indien vereist, hulpfunctieselectie actief blijven. selecteer de hulpfuncties. (Bijv.: Indien u eerst voorwas wilt selecteren 3. Druk op de knoppen "Startuitstel" om de en vervolgens snelle wasbeurt, wordt voorwas gewenste tijd in te stellen. geannuleerd en zal snelle wasbeurt actief blijven. 4. Druk op de Starten/Pauze/Annuleren-knop. Een hulpfunctie die niet compatibel is met het De startuitstel begint af te tellen. De “:” in het programma, kan niet worden geselecteerd. (Zie, midden van de weergegeven tijduitstel begint “Programmaselectietabel”) te knipperen.
  • Seite 9: Het Programma Eindigen Via Annulering

    spoelstop zijn of kan het automatische 5 Onderhoud en reiniging centrifugeercorrectiesysteem geactiveerd Wasmiddellade zijn omwille van een buitensporige onevenwichtige verdeling van het wasgoed in Verwijder alle wasmiddelrestanten in de lade. Ga als de machine. volgt tewerk: 1. Druk op het gemarkeerde punt van de sifon in De selecties wijzigen nadat het het wasverzachterbakje en trek naar u toe tot de lade verwijderd is uit de machine. programma gestart is Als meer dan een normale hoeveelheid water De programmaknop draaien terwijl het programma en wasverzachtermengsel zicht begint te normaal bezig is, zal het programma niet wijzigen. Het programma op de stand-by-modus zetten Druk snel op de knop “Starten/Pauze/Annuleren” om uw machine over te schakelen op de stand- by-modus. Het lampje “Pauze” (II) zal beginnen te branden om aan te geven dat de machine overgeschakeld werd op de stand-by-modus. verzamelen in het wasverzachtervak, moet de Een hulpfunctie selecteren of annuleren in de sifon worden gereinigd.
  • Seite 10 zorgt voor een afvoer van zuiverder water die de • Nadat het afvoerproces voltooid is, plaats de levensduur van de pomp verlengt door te verhinderen plug terug aan het uiteinde van de slang en dat solide items zoals knopen, munten en plaats deze terug op zijn plaats. weefselvezels de pomppropeller verstoppen tijdens het afvoeren van het water. Indien uw product niet geleverd wordt met een noodafvoerslang, doe het volgende zoals getoond in • Indien uw machine het water niet kan de onderstaande afbeelding: wegpompen, kan de pompfilter verstopt geraken. Mogelijk moet u deze elke 2 jaar reinigen of wanneer deze verstopt is. Het water moet weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen. Bovendien moet het water volledig weggepompt worden in de volgende gevallen: • voor het transporteren van de machine (bijv. bij een verhuis) • wanneer er een gevaar op vorst is Ten einde de vuile filter te reinigen en het water weg • Plaats een grote container voor de filter om te pompen; het water op te vangen dat uit de filter zal 1- Verwijder de stekker uit het stopcontact. stromen. Er kan water van 90°C in de machine zijn. • Draai de pompfilter los (tegenwijzerzin) tot het Daarom mag de filter enkel gereinigd worden water eruit begin te lopen. Leid het lopende nadat het water afgekoeld is om het gevaar water in de container die u voor de filter hebt van brandwonden te vermijden.
  • Seite 11 6 Voorstellen voor het oplossen van problemen Probleem Oorzaak Verklaring / Suggestie Machine is mogelijk overgeschakeld op Programma kan Druk gedurende 3 seconden op de Starten/Pauze/ zelfbeschermingsmodus omwille niet worden gestart Annuleren-knop om uw machine te resetten. (Zie, van een infrastructuurprobleem of geselecteerd Een programma annuleren) (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.) Er komt water Zorg ervoor dat de dichtingen van de vanuit de Mogelijk zijn er problemen met watertoevoerslangen stevig bevestigd zijn. onderkant van de slangen of de pompfilter. Bevestig de afvoerslang stevig op de kraan. machine. Zorg ervoor dat de pompfilter volledig gesloten is. De machine is De machine zal opnieuw beginnen te werken gestopt kort nadat De machine kan tijdelijk stoppen wanneer de spanning terug op het normale niveau het programma omwille van een lage spanning.
  • Seite 12 7 Specificaties WMD 57122 WMD 57142 WMD 57162 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Netto gewicht (kg) Elektrische voeding (V/Hz.) 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz Totale stroom (A) Totaal vermogen (W) 2200 2200 2200 Centrifugeersnelheid (rpm max.) 1200 1400 1600 De specificaties van dit apparaat kunnen wijzigen zonder kennisgeving om de kwaliteit van het product te verbeteren. De figuren in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met uw product overeen. De waarden vermeld op de machinelabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het laboratorium in overeenkomst met de relevante standaarden. Afhankelijk van de werkings- en milieuvoorwaarden van het apparaat, kunnen de waarden variëren. Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke of regionale overheid. Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van gevaarlijke stof 3’’ Reset Katoen Synthetisch Hemd Aan/Uit Start...
  • Seite 14: Sécurité Générale

    1 Avertissements lavage et le rinçage des textiles indiqués comme tel. Sécurité générale Consignes de sécurité • Ne jamais installer votre appareil sur un sol en • L’appareil doit être raccordé à une prise de moquette. Dans le cas contraire, le manque mise à la terre protégée par un fusible de d’écoulement d’air par-dessous votre capacité adaptée. machine pourrait entraîner la surchauffe des • Les tuyaux d’alimentation et de vidange pièces électriques. Ceci pourrait entraîner des doivent toujours être solidement fermés et problèmes avec votre lave-linge. conservés dans un bon état. • Si le câble d’alimentation ou la prise secteur • Insérer solidement le tuyau de vidange à un est endommagé, vous devez faire appel au lavabo ou d’une baignoire avant de mettre Service agréé pour réparation. votre appareil en route. Vous courez le risque • Insérer solidement le tuyau de vidange dans le de vous brûler en raison des températures de logement approprié pour éviter une éventuelle lavage élevées ! fuite d’eau et pour permettre à la machine • Ne jamais ouvrir la porte ou ouvrir le filtre alors d’absorber et de vidanger de l’eau comme qu’il y a encore de l’eau dans le tambour.
  • Seite 15: Installation

    2 Installation Retirer les renforts de conditionnement Inclinez la machine pour retirer le renfort de conditionnement. Retirer le renfort de conditionnement en tirant sur le ruban. Ouvrir les sécurités de transport Les vis de sécurité réservées au transport filtre doit être raccordé au robinet et l’embout doivent être enlevées avant de faire coudé doit être attaché à la machine. Serrez fonctionner le lave-linge ! Dans le cas correctement les écrous du tuyau à la main ; contraire, la machine sera endommagée ! ne jamais utiliser de clé à molette pour le faire. 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé • Les modèles à simple admission d’eau ne jusqu’à ce que celles-ci tournent librement doivent pas être connectés au robinet d’eau (« C ») chaude. 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à Au moment de retourner l’appareil à sa place après la main et en les tournant doucement. entretien ou nettoyage, des précautions doivent être 3. Insérez les cache-orifices (fournis dans le prises afin de ne pas déplier, coincer, ou bloquer les sachet avec le manuel) dans les trous à tuyaux.
  • Seite 16 votre réseau. – (I) pour le prélavage • Le raccord à l’aide de rallonges électriques ou – (II) pour le lavage principal de multiprises ne doit pas être effectué. - (III) siphon Un câble d’alimentation abîmé doit être remplacé par un électricien qualifié. – ( ) pour adoucissant L’appareil ne doit pas être utilisé tant qu’il n’est pas réparé ! Il y a un risque de décharge électrique ! Détergent, adoucissant et autres agents nettoyants Ajoutez le détergent et l’adoucissant avant de mettre le programme de lavage en marche. Ne jamais ouvrir le tiroir à produits pendant que le 3 Préparations initiales pour le programme de lavage est en cours d’exécution ! lavage Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, aucun détergent ne doit être mis dans le bac de Apprêter les vêtements pour le lavage prélavage (Compartiment no. I). Des articles avec des accastillages comme les bras, Quantité...
  • Seite 17 4 Sélectionner un programme et utiliser votre appareil Bandeau de commande 30° 90° 60° 40° 1600 40° 60° 1200 Xpress 60º 7 kg mix 40 58 min Xpress 30º 7 kg 30 min 40° Xpress 30º MINI Super Short 40° 3’’...
  • Seite 18: Programmes Supplémentaires

    couette et de taie d’oreiller, les peignoirs, les sous- ordinaires, etc. vêtements, etc.) • Express 60˚ 58 min • Synthétique Convient au linge peu sale que vous souhaitez laver à Vous pouvez laver vos vêtements moins durables haute température et en peu de temps. Vous pouvez à l’aide de ce programme. Ce programme est laver jusqu’à la capacité de charge maximale (7 kg). caractérisé par des mouvements de lavage plus Par ex. : Sous-vêtements adaptés à un lavage à doux et un cycle de lavage plus court comparé au haute température, vêtements de bébé, etc. programme « Cotons ». Il est conseillé pour vos • Programme de 88 min vêtements synthétiques (comme les chemises, les Pour activer ce programme, il convient de chemisiers, les vêtements en coton/synthétique sélectionner à la fois le programme coton 90°C et la mélangés, etc.). Pour les rideaux et les dentelles, fonction optionnelle express. le programme « Synthétique 40 » et les fonctions Convient au linge peu sale que vous souhaitez laver de prélavage et d’anti-froissage » sélectionnés sont à très haute température et en peu de temps. Vous conseillés. Le détergent ne doit pas être introduit pouvez laver jusqu’à la capacité de charge maximale dans le bac de prélavage. Une petite quantité de (7 kg). Par ex. : Sous-vêtements adaptés à un lavage détergent doit être mise dans le bac de lavage à haute température, vêtements de bébé, etc.
  • Seite 19 Tableau de sélection de programmes et de consommation Programme Coton 7 141 2.03 • • • • • Coton+Lavage express 90 2.00 • • • Coton 60** 7 120 1.19 • • • • • Coton 7 137 0.64 • • •...
  • Seite 20: Fonctions Optionnelles

    Fonctions optionnelles consommation suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température Boutons de sélection des fonctions optionnelles de l’eau, de la température ambiante, du type Sélectionnez les fonctions optionnelles requises et de la quantité de linge, de la sélection des avant de démarrer le programme. fonctions optionnelles et des fluctuations de la Certaines combinaisons ne peuvent être tension d’alimentation électrique. sélectionnées ensemble. Départ différé Sélection des fonctions optionnelles Avec la fonction « Départ différé », vous pouvez Si une fonction optionnelle qui ne doit pas être retarder le démarrage du programme de 24 heures. sélectionnée avec une fonction sélectionnée Le départ différé peut être augmenté par incréments précédemment est choisie, la première fonction d’une demi-heure. sélectionnée sera annulée et la dernière fonction Ne pas utiliser de détergent liquide lors du optionnelle restera active. réglage du départ différé ! Vos vêtements (Ex.: Si vous voulez d’abord sélectionner le mode risquent de prendre des taches. Prélavage et Lavage rapide ensuite, le mode 1. Ouvrez la porte de chargement, mettez-y le Prélavage sera annulé et le mode Lavage rapide linge et remplissez le tiroir à produits.
  • Seite 21: Déroulement Du Programme

    Déroulement du programme 5 Entretien et nettoyage Le déroulement d’un programme en cours Tiroir à produits d’exécution est présenté à travers l’indicateur de déroulement de programme. Au début de l’étape de Enlevez toute accumulation du résidu de détergent chaque programme, le voyant approprié s’allumera. dans le tiroir. Pour ce faire; L’indicateur allumé au bas de la série de symboles 1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du indique l’étape en cours. siphon dans le compartiment destiné à Si la machine n’essore pas, le programme l’assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à peut être en mode Rinçage d’attente, ou ce que le compartiment soit enlevé de la alors le système de correction de la vitesse de rotation de l’essorage automatique peut avoir été activé en raison de la répartition inégale et excessive du linge dans la machine. Modifier les sélections après que le programme a été lancé Tourner la manette du programme pendant que ce dernier fonctionne normalement ne changera pas le machine.
  • Seite 22 Evacuation de toute eau restante et au volume du bac, remplacez la prise, videz l’eau, puis reprenez le processus de vidange. nettoyage du filtre de la pompe • A l’issue du processus d’évacuation, Votre produit est équipé d’un système de filtration remplacez la prise à l’extrémité du tuyau et qui assure une évacuation d’eau plus claire, ce qui réinsérez ce tuyau à son emplacement initial. prolonge ainsi la durée de vie en empêchant aux éléments solides comme les boutons, les pièces, et Si votre produit n’est pas fourni avec un tuyau de les fibres de tissu, d’obstruer l’hélice de la pompe au vidange en cas d’urgence, procédez ainsi qu’il suit, cours de l’évacuation de l’eau. tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous : • Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe peut être obstrué. Vous pouvez avoir à le nettoyer tous les 2 ans ou chaque fois qu’il est branché. L’eau doit être vidangée afin de nettoyer le filtre de la pompe. Par ailleurs, l’eau peut avoir à être complètement évacuée dans les cas suivants : • avant de transporter la machine (en cas de déménagement par exemple) • en cas de risque de gel Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau ;...
  • Seite 23 6 Suggestions de solutions aux problèmes Problème Cause Explication / Suggestion La machine peut avoir basculé Impossible de en mode de sécurité en raison de Réinitialisez votre machine en appuyant sur le bouton lancer ou de problèmes liés à l’infrastructure « Départ/Pause/Annulation » pendant 3 secondes. (Voir sélectionner le (tension du circuit, pression Annuler un programme) programme. d’eau, etc.). Vérifiez que les joints des tuyaux d’alimentation en eau Il y a de l’eau qui Il pourrait y avoir des problèmes sont solidement installés. s’écoule du bas de avec des tuyaux ou avec le filtre Attachez fermement le tuyau de vidange au robinet. la machine. de la pompe. Veillez à ce que le filtre de la pompe soit complètement fermé. La machine s’est La machine peut s’arrêter de arrêtée juste après Elle peut reprendre son fonctionnement lorsque la façon provisoire en raison de la le démarrage du tension revient au niveau normal.
  • Seite 24: Spécifications

    7 Spécifications Modèles WMD 57122 WMD 57142 WMD 57162 Capacité maximum de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (kg) Electricité (V/Hz.) 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 2200 2200 Vitesse d’essorage maxi (Tours/Min) 1200 1400 1600 Les spécifications de cet appareil peuvent changer sans préavis, dans le but d’améliorer la qualité du produit. Les chiffres indiqués dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci sont obtenues dans un laboratoire conformément aux normes applicables. Les valeurs peuvent varier, suivant les conditions fonctionnelles ou environnementales de l’appareil. Les emballages sont composés de matériaux recyclables. Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé dans le but de réduire tout impact sur l’environnement. Attention les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence potentielle de substances dangereuses. 3’’ Reset Coton Synthétique Laine Babycare...
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheit

    1 Warnhinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch Allgemeine Sicherheit entwickelt. • Stellen Sie die Maschine niemals auf • Das Gerät darf nur zum Waschen und Teppich(boden) auf. Andernfalls kann es Spülen von Textilien verwendet werden, die durch schlechte Belüftung von unten zur entsprechend gekennzeichnet sind. Überhitzung elektrischer Komponenten Sicherheitsvorschriften kommen. Dies kann zu Problemen mit Ihrer • Dieses Gerät muss an eine geerdete Waschmaschine führen. Steckdose angeschlossen werden, die mit • Falls Netzkabel oder Netzstecker beschädigt einer Sicherung ausreichender Kapazität sein sollten, müssen Sie die defekten Teile abgesichert ist. von einem autorisierten Servicecenter • Zulauf- und Ablaufschläuche müssen sicher instandsetzen lassen. befestigt und dürfen nicht beschädigt werden. • Achten Sie darauf, den Ablaufschlauch • Befestigen Sie den Ablaufschlauch an fest mit dem Wasserablauf zu verbinden, einem Waschbecken, einer Badewanne damit kein Wasser austreten kann und oder einer anderen geeigneten Stelle, der Wasserzulauf und Wasserablauf Ihrer bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 27: Transportstabilisatoren Entfernen

    2 Installation Transportstabilisatoren entfernen Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die Maschine etwas. Entfernen Sie die Stabilisatoren, indem Sie am Band ziehen. Transportsicherungen öffnen Die Transportsicherungen (Schrauben) müssen entfernt werden, bevor Sie die sowohl am Wasseranschluss als auch an der Waschmaschine benutzen! Andernfalls wird Maschine genutzt werden. Das gerade Ende das Gerät beschädigt! des Schlauches mit dem Filter gehört an den 1. Lösen Sie sämtliche Schrauben mit einem Wasseranschluss, das gebogene Ende wird Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (C). an die Maschine angeschlossen. Ziehen Sie 2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, die Muttern von Hand gut fest; benutzen Sie indem Sie diese sanft herausdrehen. dafür niemals eine Zange. 3. Setzen Sie die Abdeckungen (diese finden Sie • Modelle mit einzelnem Wasserzulauf in der Tüte mit der Bedienungsanleitung) in sollten nicht an den Warmwasserhahn die Löcher an der Rückwand ein. (P) angeschlossen werden. Wenn Sie die Maschine nach Wartungs- oder Reinigungsarbeiten wieder an ihren Platz schieben, achten Sie gut darauf, dass die Schläuche nicht geknickt, gequetscht oder anderweitig blockiert oder beschädigt werden. Wasserablauf anschließen Der Wasserablaufschlauch kann über die Kante eines Bewahren Sie die Transportsicherungen an Waschbeckens oder einer Badewanne gehängt...
  • Seite 28: Vorbereitungen Vor Dem Waschen

    Elektrischer Anschluss Die richtige Wäschemenge Schließen Sie die Maschine an eine geerdete Bitte halten Sie sich an die Hinweise in der Steckdose an, die mit einer Sicherung ausreichender „Programmauswahltabelle“. Die Wäsche Kapazität abgesichert ist. wird nicht mehr richtig sauber, wenn Sie die Maschine überladen. Wichtig: Tür • Der Anschluss muss gemäß lokal gültiger Vorschriften erfolgen. Während die Maschine arbeitet, wird die Tür • Hinweise zu Betriebsspannung und gesperrt, das Türsperre-Symbol (Abbildung 3-13i) erforderlichen Sicherungen finden Sie im leuchtet auf. Die Tür kann erst geöffnet werden, Abschnitt „Technische Daten“. wenn das Symbol erlischt. • Die angegebene Spannung muss mit der Spannung Ihrer lokalen Stromversorgung Waschmittel und Weichspüler übereinstimmen. Waschmittelschublade • Wir raten vom Einsatz von Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern: Verlängerungskabeln oder Je nach Modell Ihrer Maschine können zwei Mehrfachsteckdosen ab. unterschiedliche Ausführungen eingesetzt werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss – (I) für Vorwaschmittel unverzüglich durch einen qualifizierten...
  • Seite 29: Programm Auswählen Und Mit Der Maschine Arbeiten

    4 Programm auswählen und mit der Maschine arbeiten Bedienfeld 30° 90° 60° 40° 1600 40° 60° 1200 Xpress 60º 7 kg mix 40 58 min Xpress 30º 7 kg 30 min 40° Xpress 30º MINI Super Short 40° 3’’ Reset 1 - Ein-/Ausschalter 6 - Zusatzfunktiontasten 2 - Programmfolgeanzeige...
  • Seite 30: Zusätzliche Programme

    strapazierfähigen Wäschestücke waschen. Im größere Wäschemengen. Der Waschvorgangs erfolgt Vergleich zum „Baumwolle“-Programm arbeitet bei 30 °C. Nie für fleckige Wäsche verwenden. Sie dieses Programm mit sanfteren Waschbewegungen können die Maschine bis zur maximalen Kapazität und einer kürzeren Waschzeit. Dieses Programm (7 kg) beladen. Z. B.: Einmal getragene Bademäntel, empfehlen wir für Synthetiktextilien (wie Hemden, Bettbezüge, Sportkleidung, Tageswäsche, usw. Blusen, Synthetik/Baumwolle-Mischfasern, etc.). • Express 60˚ 58 min Für Gardinen und ähnliche Materialien empfehlen Geeignet für Wäsche ohne starke Verschmutzungen, wir das „Synthetik 40“-Programm mit ausgewählten die jedoch bei hoher Temperatur und in kurzer Zeit Vorwäsche- und Knitterschutzfunktionen. In das gewaschen werden soll. Sie können die Maschine Vorwäschefach sollte kein Waschmittel eingefüllt bis zur maximalen Kapazität (7 kg) beladen. Z. B.: werden. Füllen Sie etwas weniger Waschmittel in das Für hohe Temperaturen geeignete Unterwäsche, Hauptfach ein, da Gardinen und Schleier durch ihre Babywäsche und ähnliche Textilien. Maschenstruktur eine übermäßige Schaumbildung • 88-Minuten-Programm begünstigen. Um dieses Programm zu aktivieren, müssen Sie • Wolle das 90 °C-Baumwollprogramm und die Express- Mit diesem Programm können Sie Ihre Zusatzfunktion gleichzeitig auswählen. maschinenwaschbaren Wolltextilien waschen. Geeignet für Wäsche ohne starke Verschmutzungen, Wählen Sie dazu die für Ihre Textilien geeignete die jedoch bei sehr hoher Wassertemperatur und Temperatur; siehe Pflegeetikett. Wir empfehlen die...
  • Seite 31: Programmauswahl- Und Verbrauchstabelle

    Programmauswahl- und Verbrauchstabelle Programm Koch-/Buntwäsche 2.03 • • • • • Koch-/ 2.00 • • • Buntwäsche+Schnellwäschen Koch-/Buntwäsche 60** 1.19 • • • • • Koch-/Buntwäsche 0.64 • • • • • Super Short 0.14 • Pflegeleicht 0.45 • • • • • Pflegeleicht 0.20 •...
  • Seite 32: Programm Starten

    Zusatzfunktionen Zusatzfunktionen sowie Schwankungen der Versorgungsspannung von den Angaben in Zusatzfunktionstasten der Tabelle abweichen. Wählen Sie die benötigten Zusatzfunktionen, bevor Sie das Programm starten. Zeitverzögerung Manche Kombinationen lassen sich nicht Mit der Zeitverzögerungsfunktion können Sie den gleichzeitig auswählen. Programmstart um bis zu 24 Stunden verzögern. Die Zeitverzögerung können Sie in Schritten von 30 Auswahl von Zusatzfunktionen Minuten einstellen. Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen, die mit einer Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn zuvor gewählten Funktion kollidiert, wird die zuerst Sie die Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt besteht die Gefahr, dass sich Flecken auf gewählte Funktionsauswahl bleibt aktiv. Ihren Textilien bilden können. (z. B.: Wenn Sie zunächst Vorwäsche wählen und sich dann für Schnellwäsche entscheiden, wird die 1. Öffnen Sie die Waschmaschinentür, geben Vorwäsche aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt Sie Wäsche in die Maschine und füllen Sie die aktiviert. Waschmittelschublade. Zusatzfunktionen, die mit dem gewählten Programm 2. Wählen Sie Waschprogramm, kollidieren, können nicht ausgewählt werden. (siehe Schleudergeschwindigkeit und - sofern „Programmauswahltabelle“) gewünscht - Zusatzfunktionen. Je nach Modell Ihrer Maschine können die 3. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Zusatzfunktionstasten etwas abweichen.
  • Seite 33: Programmfortschritt

    Programmfortschritt 5 Wartung und Reinigung Der Fortschritt des laufenden Programms wird durch Waschmittelschublade die Programmfortschrittanzeige signalisiert. Zu Entfernen Sie sämtliche Rückstände aus der Beginn eines jeden Programmschrittes leuchtet die Schublade. Das geht so: entsprechende Anzeigeleuchte auf. Das Symbol, das ganz unten in der Reihe von Symbolen leuchtet, zeigt 1. Drücken Sie den Siphon an der runden an, welcher Schritt gerade ausgeführt wird. Markierung hinab und ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der Falls die Maschine nicht schleudern sollte, Maschine nehmen können. haben Sie möglicherweise den Spülstopp gewählt. Es kann auch vorkommen, dass das automatische Korrektursystem eingegriffen hat, weil die Wäsche innerhalb der Trommel sehr ungleichmäßig verteilt wurde. Änderungen nach Programmstart Das Programm wird nicht geändert, wenn Sie den Programmauswahlknopf bei laufendem Programm drehen. Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler im Weichspülerfach ansammelt, Maschine in den Bereitschaftsmodus schalten ist es Zeit, den Siphon zu reinigen. Durch kurzes Drücken der Start/Pause/ 2. Waschen Sie die Waschmittelschublade und Abbrechen-Taste schalten Sie Ihre Maschine in den den Siphon mit reichlich warmem Wasser im...
  • Seite 34: Restliches Wasser Ablaufen Lassen Und Pumpenfilter Reinigen

    Restliches Wasser ablaufen lassen seinem Gehäuse. • Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende und Pumpenfilter reinigen des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in Ihre Maschine ist mit einem Filtersystem ausgestattet, den Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen das das Abwasser zusätzlich reinigt und dafür sorgt, am Ende des Schlauches herausziehen. Falls dass die Pumpe länger hält. Dies wird dadurch mehr Wasser abläuft, als der Behälter fassen erreicht, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und kann, stecken Sie den Stopfen wieder in den Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Schlauch, leeren den Behälter und lassen Pumpe beim Ablaufen des Wassers nicht zusetzen dann das restliche Wasser ab. können. • Nachdem das Wasser komplett abgelaufen • Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus ist, verschließen Sie das Ende des Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der Schlauches mit dem Stopfen und schieben Pumpenfilter verstopft sein. Der Filter sollte den Schlauch wieder an seinen Platz. mindestens alle zwei Jahre (und natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Wenn Ihre Maschine ohne „Notfall“-Ablaufschlauch Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser geliefert wurde, gehen Sie wie in der nachstehenden abgelassen werden. Abbildung gezeigt vor: Zusätzlich muss das Wasser in folgenden Fällen abgelassen werden: • vor dem Transport der Maschine (zum...
  • Seite 35: Lösungsvorschläge Bei Problemen

    6 Lösungsvorschläge bei Problemen Problem Ursachen Erklärung / Vorschlag Die Maschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen Ein Programm lässt selbst abgeschaltet; dies Setzen Sie die Maschine zurück, indem Sie die sich nicht starten kann externe Ursachen (z. B. Start/Pause/Abbrechen-Taste 3 Sekunden lang oder auswählen. Schwankungen von Spannung gedrückt halten. (siehe Programm abbrechen) oder Wasserdruck, etc.) haben. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen an den Dafür kann ein Problem mit Wasserzulaufschläuchen fest und sicher sitzen. Wasser tritt aus den Schläuchen oder dem Bringen Sie den Ablaufschlauch fest und sicher am dem unteren Teil der Pumpenfilter verantwortlich Abfluss an. Maschine aus. sein. Vergewissern Sie sich, dass der Pumpenfilter komplett geschlossen ist. Die Maschine Die Maschine kann Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung stoppt kurz nach vorübergehend anhalten, wenn wieder den Normalwert erreicht hat.
  • Seite 36: Technische Daten

    7 Technische Daten WMD 57122 WMD 57142 WMD 57162 Modell Maximale Kapazität Trockenwäsche (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (kg) Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz Strom (A) Gesamtleistung (W) 2200 2200 2200 Schleudertouren (max. U/min) 1200 1400 1600 Im Zuge der Produktverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern. Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Die an der Maschine oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Je nach Einsatz- und Umweltbedingungen können diese Werte variieren. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. 3’’...
  • Seite 38: General Safety

    1 Warnings suitable capacity. • The supply and draining hoses must General Safety always be securely fastened and remain in • Never place your machine on a carpet an undamaged state. covered floor. Otherwise, lack of airflow • Fit the draining hose to a washbasin or from below of your machine may cause bathtub securely before starting up your electrical parts to overheat. This may cause machine. There may be a risk of being problems with your washing machine. scalded due to high washing temperatures! • If the power cable or mains plug is • Never open the loading door or remove the damaged you must call Authorized Service filter while there is still water in the drum. for repair. • Unplug the machine when it is not in use. • Fit the drain hose into the discharge • Never wash down the appliance with a housing securely to prevent any water water hose! There is the risk of electric leakage and to allow machine to take in shock! and discharge water as required. It is very • Never touch the plug with wet hands. Do important that the water intake and drain not operate the machine if the power cord hoses are not folded, squeezed, or broken...
  • Seite 39: Removing Packaging Reinforcement

    2 Installation Removing packaging reinforcement Tilt the machine to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. Opening the transportation locks Transportation safety bolts must be • If you are going to use your double water- removed before operating the washing inlet machine as a single (cold) water-inlet machine! Otherwise, the machine will be unit, you must install the stopper*, supplied damaged! with your machine to the hot water valve. 1. Loosen all the bolts with a spanner until • If you want to use both water inlets of the they rotate freely (“C”) product, you can connect the hot water 2. Remove transportation safety bolts by hose after removing the stopper and turning them gently. gasket group from the hot water valve. 3. Fit the covers (supplied in the bag with the * Applies for the products Operation Manual) into the holes on the supplied with a blind stopper group. rear panel. (“P”) • Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap.
  • Seite 40: Electrical Connection

    Electrical connection Detergents and softeners Connect the machine to an earthed outlet Detergent Drawer The detergent drawer is composed of three protected by a fuse of suitable capacity. compartments: Important: The detergent dispenser may be in two different • Connection should comply with national types according to the model of your machine. regulations. • The voltage and the allowed fuse – (I) for prewash protection are specified in the section – (II) for main wash “Technical Specifications”. - (III) siphon • The specified voltage must be equal to your mains voltage. – ( ) for softener • Connection via extension cords or multi- plugs should not be made. A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician. The appliance must not be operated unless it is repaired! There is the risk of electric shock! Detergent, softener and other cleaning agents 3 Initial preparations for Add detergent and softener before starting the washing program.
  • Seite 41: Selecting A Program And Operating Your Machine

    4 Selecting a program and operating your machine Control Panel 30° 90° 60° 40° 1600 40° 60° 1200 Xpress 60º 7 kg mix 40 58 min Xpress 30º 7 kg 30 min 40° Xpress 30º MINI Super Short 40° 3’’ Reset 1 - On/Off button 6 - Auxiliary function keys...
  • Seite 42: Special Programs

    washing cycle. It is recommended for your cotton • Xpress 60˚ 58 min Suitable for laundry that are not heavily soiled but items (such as bed sheets, duvet and pillowcase you want to wash at high temperature and in a sets, bathrobes, underclothing, etc.). short time. You can wash up to the maximum •Synthetics loading capacity (7 kg). E.g.: underwear that is You can wash your less durable clothes on suitable for high temperature, baby garments and this program. Gentler washing movements and etc. a shorter washing cycle is used compared to the “Cottons” program. It is recommended for • Program of 88 mins. In order to activate this program, cotton 90°C your synthetic clothes (such as shirts, blouses, program and express auxiliary function should be synthetic/cotton blended garments, etc.). For selected together. curtains and lace, the “Synthetic 40” program with pre-wash and anti-creasing functions selected is Suitable for laundry that are not heavily soiled recommended. Detergent should not be put in the but you want to wash at a very high water pre-wash compartment. Less detergent should be temperature and in a short time. You can wash put in the main wash compartment as loose knit up to the maximum loading capacity (7 kg). E.g.: fabrics (lace) foam too much due to its meshed underwear that is suitable for high temperature, structure.
  • Seite 43: Program Selection And Consumption Table

    Program selection and consumption table Programme Cottons 2.03 • • • • • Cottons+Quick Wash 2.00 • • • Cottons 60** 1.19 • • • • • Cottons 0.64 • • • • • Super Short 0.14 • Synthetics 0.45 • • •...
  • Seite 44: Auxiliary Functions

    Auxiliary functions values in the consumption table subject to the changes in the water pressure, Auxiliary Function Selection Buttons water hardness and temperature, ambient Select the required auxiliary functions before temperature, type and amount of laundry, starting the program. auxiliary functions selected, and changes in Some combinations cannot be selected the supply voltage. together. Time delay Auxiliary function selection With the “Time delay” function you can delay the If an auxiliary function that should not be selected program start up to 24 hours. Time delay can be together with a previously selected function increased in half hour increments. is chosen, the first selected function will be Do not use liquid detergent when you set cancelled and the last auxiliary function selection time delay! There is the risk of staining of will remain active. the clothes. (Ex.: If you want to select pre-wash first and then 1. Open the loading door, place the laundry quick wash, Pre-wash will be cancelled and Quick inside and fill detergent drawer. wash will remain active. 2. Set the washing program, spin speed and, Auxiliary function that is not compatible with the if required, select the auxiliary functions.
  • Seite 45: Child-Proof Lock

    Progress of program 5 Maintenance and cleaning Progress of a running program is shown through Detergent Drawer the program follow-up indicator. At the beginning Remove any powder residue buildup in the of every program step, the relevant indicator drawer. To do this; lamp will light up. The indicator that is lit up at the 1. Press the dotted point on the siphon in the bottom of the series of symbols indicates the step softener compartment and pull towards that is being carried out. you until the compartment is removed from If the machine is not spinning, the the machine. program may be in rinse hold mode or the automatic spin correction system has been activated due to an excessive unbalanced distribution of laundry in the machine. Changing the selections after the program has started Turning the program knob while the program is in a normal flow will not change the program. If more than a normal amount of water and softener mixture starts to gather in the softener compartment, the siphon must be Switching the machine to standby mode cleaned.
  • Seite 46 cleaning the pump filter hose. Drain the water off into the container by pulling out the plug at the end of the Your product is equipped with a filter system hose. If the amount of water to be drained which ensures a cleaner water discharge that off is greater than the volume of the extends pump life by preventing solid items such container, replace the plug, pour the water as buttons, coins and fabric fibers from clogging out, then resume the draining process. the pump propeller during discharge of the • After draining process is completed, washing water. replace the plug into the end of the hose • If your machine fails to drain the water, and fit the hose back into its place. the pump filter may be clogged. You may have to clean it every 2 years or whenever If your product is not supplied with an emergency it is plugged. Water must be drained off to drain hose, do the following as shown in the figure clean the pump filter. below: In addition, water may have to be drained off • Place a large container in front of the filter completely in the following cases: to receive water flowing from the filter. • before transporting the machine (e.g. when • Loosen pump filter (anticlockwise) until moving house) • when there is the danger of frost In order to clean the dirty filter and discharge the water;...
  • Seite 47: Solution Suggestions For Problems

    6 Solution suggestions for problems Problem Cause Explanation / Suggestion Machine may have switched to Program cannot be self protection mode due to an Reset your machine by pressing “Start/Pause/Cancel” started or selected. infrastructure problem (such as button for 3 seconds. (see, Canceling a Program) line voltage, water pressure, etc.). There is water Be sure the seals of the water inlet hoses are securely coming from the There might be problems with fitted. bottom of the hoses or the pump filter. Tightly attach the drain hose to the tap. machine. Make sure that the pump filter is completely closed. Machine stopped Machine can stop temporarily It will resume operating when the voltage is back to the shortly after the due to low voltage. normal level. program started. The automatic spin correction system might have been activated due to the unbalanced distribution of the It continuously laundry in the drum. spins. The laundry in the drum may be clustered (bundled There may be an imbalance of Remaining time...
  • Seite 48: Specifications

    7 Specifications Models WMD 57122 WMD 57142 WMD 57162 Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (kg) Electricity (V/Hz.) 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz Total Current (A) Total Power (W) 2200 2200 2200 Spinning cycle (rpm max.) 1200 1400 1600 Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment. 3’’ Reset Coton Synthetics Woollens Delicate Babycare Shirt On/Off Start...

Diese Anleitung auch für:

Wmd 57142Wmd 57162

Inhaltsverzeichnis