Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Washing Machine
WMD 26125 T
Lave-linge
Wasmachine
Waschmaschine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko wmd 26125 t

  • Seite 1 Washing Machine WMD 26125 T Lave-linge Wasmachine Waschmaschine...
  • Seite 2: First Use

    1 Warnings Safety instructions • This appliance must be connected to General Safety an earthed outlet protected by a fuse of • Never place your machine on a carpet suitable capacity. covered floor. Otherwise, lack of airflow • The supply and draining hoses must from below of your machine may cause always be securely fastened and remain in electrical parts to overheat. This may cause an undamaged state. problems with your washing machine. • Fit the draining hose to a washbasin or • If the power cable or mains plug is bathtub securely before starting up your damaged you must call Authorized Service machine. There may be a risk of being for repair. scalded due to high washing temperatures! • Fit the drain hose into the discharge • Never open the loading door or remove the housing securely to prevent any water filter while there is still water in the drum. leakage and to allow machine to take in • Unplug the machine when it is not in use. and discharge water as required. It is very • Never wash down the appliance with a important that the water intake and drain water hose! There is the risk of electric hoses are not folded, squeezed, or broken...
  • Seite 3 2 Installation Removing packaging reinforcement Tilt the machine to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. • If you are going to use your double water- Opening the transportation locks inlet machine as a single (cold) water-inlet Transportation safety bolts must be unit, you must install the stopper*, supplied removed before operating the washing with your machine to the hot water valve. machine! Otherwise, the machine will be • If you want to use both water inlets of the damaged! product, you can connect the hot water 1. Loosen all the bolts with a spanner until hose after removing the stopper and they rotate freely (“C”) gasket group from the hot water valve. 2. Remove transportation safety bolts by * Applies for the products supplied with a blind turning them gently. stopper group. 3. Fit the covers (supplied in the bag with the • Models with a single water inlet should not Operation Manual) into the holes on the be connected to the hot water tap. rear panel. (“P”) When returning the appliance to its place after maintenance or cleaning, care should be taken...
  • Seite 4: Electrical Connection

    Electrical connection Loading door Connect the machine to an earthed outlet The door locks during program operation and protected by a fuse of suitable capacity. the Door Locked Symbol lights up. The door Important: can be opened when the symbol fades out. • Connection should comply with national regulations. Detergents and softeners • The voltage and the allowed fuse Detergent Drawer protection are specified in the section The detergent drawer is composed of three “Technical Specifications”. compartments: • The specified voltage must be equal to The detergent dispenser may be in two your mains voltage. different types according to the model of your • Connection via extension cords or multi- machine. plugs should not be made. – (I) for prewash A damaged power cable must be replaced – (II) for main wash by a qualified electrician. - (III) siphon The appliance must not be operated unless – ( ) for softener it is repaired! There is the risk of electric shock! 3 Initial preparations for...
  • Seite 5: Turning The Machine On

    4 Selecting a program and operating your machine Control panel 1 - Spin Speed Adjustment Knob * 7 - On/Off Button 2 - Time Delay Button * 8 - Program Follow-up Indicators * 3 - Temperature Adjustment Knob * 9 - Child-proof Lock Indicator * 4 - Start/Pause/Cancel Button 5 - Auxiliary Function Keys * According to your machine’s model 6 - Program Selection Knob Turning the machine on Normally soiled, fade proof You can prepare the machine for program colored linens, cottons or 60˚C selection by pressing the “On/Off” button. synthetic clothes and lightly When the “On/Off” button is pressed, the soiled white linens “Ready” light illuminates indicating that the 40˚C...
  • Seite 6: Special Programs

    and a shorter washing cycle is used compared or starch separately. to the “Cottons” program. It is recommended • Spin for your synthetic clothes (such as shirts, This program spins with maximum possible blouses, synthetic/cotton blended garments, rpm in the default setting. etc.). For curtains and lace, the “Synthetic You should use a lower spin speed for 40” program with pre-wash and anti-creasing delicate laundries. functions selected is recommended. • Afvoeren (Pump) • Wol (Woollens) This program is used to discharge the water of You can wash your machine-washable woolen the clothes soaked into water in the machine. garments on this program. Wash by selecting the proper temperature according to the labels Spin Speed selection of your clothes. It is recommended to use You can have your clothes spun at the appropriate detergents for woolens. maximum rpm selection on your machine by using the selection knob in models equipped Additional programs with an rpm selection knob. In order to protect For special cases, there are also extra your clothes, your machine will not spin above programs available: 800 rpm on synthetic programs and 600 rpm Additional programs may differ according on woolens program. Furthermore, if you want to the model of your machine.
  • Seite 7: Program Selection And Consumption Table

    Program selection and consumption table Programme Katoen 1.70 • • • • • • Katoen 60** 1.14 • • • • • • Katoen 0.65 • • • • • • Intensief 1.35 • • • • Baby Care 1.18 • •...
  • Seite 8: Auxiliary Functions

    Auxiliary functions • Spin speed reduction You may use the speed reduction button Auxiliary function selection keys whenever you wish to spin your clothes Select the required auxiliary functions before below the maximum spin speed. When speed starting the program. reduction button is pressed, spin speed will be Auxiliary function buttons may differ at the minimum rpm given on the panel. according to the model of your machine. Time delay Auxiliary function selection If you wish to wash your clothes at a later If an auxiliary function that should not be time in machines equipped with a time delay selected together with a previously selected button, the time delay function allows you function is chosen, the first selected function to delay the program start time for 3, 6 or 9 will be cancelled and the last auxiliary function hours. selection will remain active. When the time delaying button is pressed Auxiliary function that is not compatible once, a 3 hours delay is selected. When the with the program cannot be selected. (see same button is pressed again, 6 hours; and “Program Selection Table”) if pressed once more, a 9 hours delay will be selected. If the time delaying button is •...
  • Seite 9: Child-Proof Lock

    “Cottons 40” program instead of “Cottons 60” 5 Maintenance and cleaning program. Select the “Cottons 40” program. Detergent Drawer Start the program. Remove any powder residue buildup in the Switching the machine to standby drawer. To do this; mode 1. Press the dotted point on the siphon in the Press “Start/Pause/Cancel” button softener compartment and pull towards momentarily to switch your machine to the you until the compartment is removed from standby mode. Auxiliary functions can be the machine. cancelled or selected in accordance with the step the program is at. The door can be opened if the water level is suitable. Laundry may be added / taken out by opening the door. Child-proof lock This function protects the appliance from being tampered by children. In this case, all of the buttons are inactive except On/Off button; If more than a normal amount of water by On/Off button you can whether stop or and softener mixture starts to gather in the resume (while child-lock on) the program of softener compartment, the siphon must be cleaned.
  • Seite 10 Draining any remaining water and hose. If the amount of water to be drained off is greater than the volume of the cleaning the pump filter container, replace the plug, pour the water Your product is equipped with a filter system out, then resume the draining process. which ensures a cleaner water discharge that • After draining process is completed, extends pump life by preventing solid items replace the plug into the end of the hose such as buttons, coins and fabric fibers from and fit the hose back into its place. clogging the pump propeller during discharge If your product is not supplied with an of the washing water. emergency drain hose, do the following as • If your machine fails to drain the water, shown in the figure below: the pump filter may be clogged. You may • Place a large container in front of the filter have to clean it every 2 years or whenever to receive water flowing from the filter. it is plugged. Water must be drained off to • Loosen pump filter (anticlockwise) until clean the pump filter. water starts to flow out of it. Direct the In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when moving house) • when there is the danger of frost...
  • Seite 11: Solution Suggestions For Problems

    6 Solution suggestions for problems Problem Cause Explanation / Suggestion Machine may have switched to self Program cannot Reset your machine by pressing “Start/Pause/ protection mode due to be started or Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling an infrastructure problem selected. a Program) (such as line voltage, water pressure, etc.). Be sure the seals of the water inlet hoses are There is water There might be problems securely fitted. coming from with hoses or the pump Tightly attach the drain hose to the tap. the bottom of filter. Make sure that the pump filter is completely the machine. closed. Machine stopped Machine can stop It will resume operating when the voltage is shortly after temporarily due to low back to the normal level.
  • Seite 12 7 Specifications WMD 26125 T Models Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (kg) Electricity (V/Hz.) 230 V / 50Hz Total Current (A) Total Power (W) 2200 Spinning cycle (rpm max.) 1200 Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment. 12 - EN...
  • Seite 14: Avertissements

    1 Avertissements portée des enfants ou débarrassez-vous-en, en les classant conformément aux directives Sécurité générale sur les déchets. • Ne jamais installer votre appareil sur un Utilisation prévue sol en moquette. Dans le cas contraire, • Cet appareil est destiné à un usage le manque d’écoulement d'air par- domestique. dessous votre machine pourrait entraîner • L’appareil ne peut être utilisé que pour le la surchauffe des pièces électriques. Ceci lavage et le rinçage des textiles indiqués pourrait entraîner des problèmes avec votre comme tel. lave-linge. Consignes de sécurité • Si le câble d’alimentation ou la prise secteur • L’appareil doit être raccordé à une prise de est endommagé, vous devez faire appel au mise à la terre protégée par un fusible de Service agréé pour réparation. capacité adaptée. • Insérer solidement le tuyau de vidange • Les tuyaux d'alimentation et de vidange dans le logement approprié pour éviter une doivent toujours être solidement fermés et éventuelle fuite d’eau et pour permettre à...
  • Seite 15 2 Installation Retirer les renforts de conditionnement Inclinez la machine pour retirer le renfort de conditionnement. Retirer le renfort de conditionnement en tirant sur le ruban. • Pour éviter qu’une fuite d’eau ne se Ouvrir les sécurités de transport produise aux points de raccordement, Les vis de sécurité réservées au transport des joints en caoutchouc (4 joints pour doivent être enlevées avant de faire les modèles à double admission d’eau fonctionner le lave-linge ! Dans le cas et 2 joints pour les autres modèles) sont contraire, la machine sera endommagée ! attachés aux tuyaux. Ces joints doivent être 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé utilisés sur le robinet et aux extrémités de jusqu’à ce que celles-ci tournent librement raccordement des tuyaux L’embout mâle du (« C ») tuyau muni d’un filtre doit être raccordé au 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à robinet et l’embout coudé doit être attaché la main et en les tournant doucement. à la machine. Serrez correctement les 3. Insérez les cache-orifices (fournis dans le écrous du tuyau à la main ; ne jamais utiliser sachet avec le manuel) dans les trous à...
  • Seite 16: Raccordement Électrique

    vous pouvez la faire raccourcir. programmes ». Les résultats du lavage • La longueur maximale des tuyaux combinés se dégraderont lorsque la machine est ne doit pas dépasser 3,2 cm. surchargée. Porte de chargement Raccordement électrique La porte se ferme pendant le fonctionnement Raccordez une prise de mise à la terre du programme et le Symbole Porte verrouillée protégée par un fusible de capacité adaptée. s’allume. La porte peut être ouverte lorsque le Important: symbole disparaît. • Le raccordement doit satisfaire les Détergents et assouplissants réglementations en vigueur de votre pays. Tiroir à produits • La tension et la protection autorisée du Le tiroir à produits comprend trois fusible sont précisées dans la section compartiments: « spécifications techniques ». Le tiroir à produits peut se présenter en deux • La tension spécifiée doit être égale à celle types différents selon le modèle de votre de votre réseau. machine. • Le raccord à l’aide de rallonges électriques – (I) pour le prélavage ou de multiprises ne doit pas être effectué.
  • Seite 17: Allumer La Machine

    4 Sélection d’un programme et utilisation de votre appareil Bandeau de commande 1 - Sélecteur de la vitesse d’essorage* 7 - Bouton Marche/Arrêt 2 - Bouton de départ différé* 8 - Indicateur de déroulement du programme* 3 - Bouton de réglage de la température* 9 - Indicateur de la Sécurité enfants* 4 - Bouton départ/pause/annulation 5 - Touches de fonctions optionnelles * Suivant le modèle de votre machine 6 - Sélecteur de programmes Allumer la machine Vêtement synthétiques ou en Avant de sélectionner le programme, allumez la coton, lin de couleur inaltérable, 60˚C machine en appuyant sur le bouton « Marche/ normalement sale et lin blanc Arrêt ». Lorsque le bouton « Marche/Arrêt » est légèrement sale enclenché, le voyant « Porte » s’allume pour...
  • Seite 18: Programmes Spéciaux

    conseillé pour vos vêtements synthétiques (tels Programmes spéciaux que chemises, chemisiers, vêtements mixte Pour les applications spécifiques, vous pouvez synthétique/coton, etc.). Pour les rideaux et les sélectionner l’un des programmes suivants : dentelles, le programme « Synthétique 40 » et • Rinçage les fonctions de prélavage et d’anti-froissage » Ce programme est utilisé lorsque vous voulez sélectionnés sont conseillés. effectuer un rinçage ou un amidonnage • Laine séparément. Vous pouvez laver vos vêtements en • Essorage laine pouvant passer en machine avec ce Ce programme effectue un essorage avec le programme. Sélectionnez la température régime maximum possible configuré dans les adaptée indiquée par les étiquettes de vos réglages par défaut. vêtements. Il est conseillé d’utiliser des Lors de l’essorage, il est conseillé d’utiliser détergents adaptés aux vêtements en laines. une vitesse de révolution inférieure pour les linges délicats. Programmes supplémentaires • Vidange Pour des cas spéciaux, des programmes Ce programme est utilisé pour évacuer l’eau supplémentaires sont par ailleurs disponibles : des vêtements trempés dans la machine. Les programmes supplémentaires peuvent varier en fonction du modèle de votre Sélecteur de vitesse d’essorage machine.
  • Seite 19: Fonctions Optionnelles

    Sélection de programmes et tableau de consommation Programme Coton 1.70 • • • • • • Coton 60** 1.14 • • • • • • Coton 0.65 • • • • • • Intensif 1.35 • • • • Baby Care 1.18 •...
  • Seite 20: Lancement Du Programme

    • Prélavage 3, 6 ou 9 heures. Un prélavage n’est utile que si le linge est très Lorsque vous enfoncez le bouton de sale. Sans prélavage, vous économisez de démarrage différé une fois, un délai de 3 heures l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps. est sélectionné. Si vous appuyez une seconde Un prélavage sans détergent est conseillé pour fois sur ce bouton, un délai de 6 heures et si les dentelles et les rideaux. vous appuyez de nouveau, un délai de 9 heures • Lavage Express sera sélectionné. Si vous appuyez encore sur le Cette fonction peut être utilisée pour les bouton de départ différé, la fonction de départ programmes destinés au coton et aux fibres différé sera annulée. La fonction de démarrage synthétiques. Cela diminue les durées de différé commence le décompte après avoir lavage pour les articles peu sales, ainsi que réglé le temps de délai désiré et après avoir le nombre de cycles de rinçage. La durée du appuyé sur le bouton « Démarrage/Pause/ programme est réduite à environ 45 minutes. Annulation ». • Rinçage Plus Plus de vêtements peuvent être chargés au Vous pouvez augmenter le nombre de cycles cours de la période de départ différé. de rinçage à l’aide de cette fonction. Ainsi, le risque d’irritation des peaux sensibles due aux Modification ou annulation du départ résidus de produit de lavage sur les vêtements différé.
  • Seite 21: Entretien Et Nettoyage

    le programme « Coton 40 ». Démarrer le 5 Entretien et nettoyage programme. Tiroir à produits Enlevez toute accumulation du résidu de Basculer la machine en mode de détergent dans le tiroir. Pour ce faire; veille 1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/ siphon dans le compartiment destiné à Annulation » momentanément pour basculer l’assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à votre machine en mode de veille. Les ce que le compartiment soit enlevé de la fonctions optionnelles peuvent être annulées machine. ou sélectionnées conformément à l’étape à laquelle se trouve le programme. La porte peut être ouverte si le niveau d’eau est convenable. Le linge peut être ajouté / retiré en ouvrant la porte. Sécurité enfants Cette fonction protège l’appareil des manipulations par des enfants. Dans ce cas, Si plus d’une quantité d’eau normale et toutes les touches sont inactives à l’exception de mélange d'adoucissant commence à du bouton Marche/Arrêt ; à l’aide de ce se former dans le compartiment destiné à...
  • Seite 22 Evacuation de toute eau restante de son logement. • Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. et nettoyage du filtre de la pompe Evacuez l’eau vers le bac en retirant la Votre produit est équipé d’un système de prise de courant à l’extrémité du tuyau. Si filtration qui assure une évacuation d’eau plus la quantité d’eau à évacuer est supérieure claire, ce qui prolonge ainsi la durée de vie au volume du bac, remplacez la prise, en empêchant aux éléments solides comme videz l’eau, puis reprenez le processus de les boutons, les pièces, et les fibres de tissu, vidange. d’obstruer l’hélice de la pompe au cours de • A l’issue du processus d’évacuation, l’évacuation de l’eau. remplacez la prise à l’extrémité du tuyau • Si votre machine n’évacue pas l’eau, le et réinsérez ce tuyau à son emplacement filtre de la pompe peut être obstrué. Vous initial. pouvez avoir à le nettoyer tous les 2 ans ou chaque fois qu’il est branché. L’eau doit Si votre produit n’est pas fourni avec un tuyau être vidangée afin de nettoyer le filtre de la de vidange en cas d’urgence, procédez ainsi pompe.
  • Seite 23 6 Suggestions de solutions aux problèmes Problème Cause Explication / Suggestion La machine peut avoir basculé Impossible de en mode de sécurité en Réinitialisez votre machine en appuyant sur le bouton lancer ou de raison de problèmes liés à « Départ/Pause/Annulation » pendant 3 secondes. sélectionner le l’infrastructure (tension du (Voir Annuler un programme) programme. circuit, pression d’eau, etc.). Vérifiez que les joints des tuyaux d’alimentation en Il y a de l’eau qui Il pourrait y avoir des problèmes eau sont solidement installés. s’écoule du bas avec des tuyaux ou avec le filtre Attachez fermement le tuyau de vidange au robinet. de la machine. de la pompe. Veillez à ce que le filtre de la pompe soit complètement fermé. La machine s’est arrêtée La machine peut s’arrêter de Elle peut reprendre son fonctionnement lorsque la juste après le façon provisoire en raison de la tension revient au niveau normal.
  • Seite 24 7 Spécifications WMD 26125 T Modèles Capacité maximum de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (kg) Electricité (V/Hz.) 230 V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 Vitesse d'essorage maxi (Tours/Min) 1200 Les spécifications de cet appareil peuvent changer sans préavis, dans le but d’améliorer la qualité du produit. Les chiffres indiqués dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci sont obtenues dans un laboratoire conformément aux normes applicables. Les valeurs peuvent varier, suivant les conditions fonctionnelles ou environnementales de l’appareil. Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses. 24 - FR...
  • Seite 26: Warnhinweise

    • Halten Sie die Verpackungsmaterialien 1 Warnhinweise von Kindern fern oder entsorgen Sie die Allgemeine Sicherheit Materialien entsprechend Ihren lokalen • Stellen Sie die Maschine niemals auf Entsorgungsvorschriften. Teppich(boden) auf. Andernfalls kann es Bestimmungsgemäßer Gebrauch durch schlechte Belüftung von unten zur •...
  • Seite 27: Transportstabilisatoren Entfernen

    2 Installation Transportstabilisatoren entfernen Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die Maschine etwas. Entfernen Sie die Stabilisatoren, indem Sie am Band ziehen. Transportsicherungen öffnen Die Transportsicherungen (Schrauben) müssen entfernt werden, bevor Sie die Maschine genutzt werden. Das gerade Ende Waschmaschine benutzen! Andernfalls wird des Schlauches mit dem Filter gehört an den das Gerät beschädigt! Wasseranschluss, das gebogene Ende wird...
  • Seite 28: Vorbereitungen Vor Dem Waschen

    Elektrischer Anschluss Innenseite nach außen. Schließen Sie die Maschine an eine geerdete Die richtige Wäschemenge Steckdose an, die mit einer Sicherung ausreichender Kapazität abgesichert ist. Bitte halten Sie sich an die Hinweise in der Wichtig: „Programmauswahltabelle“. Die Wäsche • Der Anschluss muss gemäß lokal gültiger wird nicht mehr richtig sauber, wenn Sie die Vorschriften erfolgen.
  • Seite 29: Programm Auswählen Und Mit Der Maschine Arbeiten

    4 Programm auswählen und mit der Maschine arbeiten Bedienfeld 1 - Schleudergeschwindigkeitsknopf * 7 - Ein-/Ausschalter 2 - Zeitverzögerungstaste * 8 - Programmfolgeanzeigen * 3 - Temperatureinstelltaste * 9 - Kindersicherungsanzeige * 4 - Start/Pause/Abbrechen-Taste 5 - Zusatzfunktiontasten * Je nach Modell Ihres Gerätes 6 - Programmauswahlknopf Maschine einschalten Normal verschmutzte,...
  • Seite 30 Spezialprogramme arbeitet dieses Programm mit sanfteren Waschbewegungen und einer kürzeren Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden Waschzeit. Dieses Programm empfehlen wir Programme wählen: für Synthetiktextilien (wie Hemden, Blusen, • Spoelen (Spülen) Synthetik/Baumwolle-Mischfasern, etc.). Für Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie Gardinen und ähnliche Materialien empfehlen wir separat spülen oder stärken möchten.
  • Seite 31: Programmauswahl- Und Verbrauchstabelle

    Programmauswahl- und Verbrauchstabelle Programm Katoen 1.70 • • • • • • Katoen 60** 1.14 • • • • • • Katoen 0.65 • • • • • • Intensief 1.35 • • • • Baby Care 1.18 • • • Synthetisch 0.85 •...
  • Seite 32: Zusatzfunktionen

    Zusatzfunktionen mit einer geringeren Geschwindigkeit schleudern lassen. Beim Drücken der Zusatzfunktion-Auswahltasten Geschwindigkeitreduzierungstaste wird die Wählen Sie die benötigten Zusatzfunktionen, Schleudergeschwindigkeit auf die niedrigste bevor Sie das Programm starten. auswählbare Geschwindigkeit reduziert. Je nach Modell Ihrer Maschine können die Zeitverzögerung Zusatzfunktionstasten etwas abweichen. Wenn Sie den Waschvorgang erst später Auswahl von Zusatzfunktionen beginnen lassen möchten, können Sie den...
  • Seite 33: Kindersicherung

    „Baumwolle 40“-Programm. Starten Sie das 5 Wartung und Reinigung Programm. Waschmittelschublade Maschine in den Bereitschaftsmodus Entfernen Sie sämtliche Rückstände aus der schalten Schublade. Das geht so: Durch kurzes Drücken der Start/Pause/ 1. Drücken Sie den Siphon an der runden Abbrechen-Taste schalten Sie Ihre Maschine Markierung hinab und ziehen Sie die in den Bereitschaftsmodus.
  • Seite 34 und Pumpenfilter reinigen des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen Ihre Maschine ist mit einem Filtersystem am Ende des Schlauches herausziehen. Falls ausgestattet, das das Abwasser zusätzlich reinigt mehr Wasser abläuft, als der Behälter fassen und dafür sorgt, dass die Pumpe länger hält.
  • Seite 35: Lösungsvorschläge Bei Problemen

    6 Lösungsvorschläge bei Problemen Problem Ursachen Erklärung / Vorschlag Die Maschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen Ein Programm lässt Setzen Sie die Maschine zurück, indem Sie die selbst abgeschaltet; dies sich nicht starten Start/Pause/Abbrechen-Taste 3 Sekunden lang kann externe Ursachen oder auswählen.
  • Seite 36: Technische Daten

    7 Technische Daten WMD 26125 T Modell Maximale Kapazität Trockenwäsche (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (kg) Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz Strom (A) Gesamtleistung (W) 2200 Schleudertouren (max. U/min) 1200 Im Zuge der Produktverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern. Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen.
  • Seite 38: Waarschuwingen

    1 Waarschuwingen volgens de afvalrichtlijnen. Bedoeld gebruik • Dit product is ontworpen voor Algemene veiligheid huishoudelijk gebruik. • Plaats uw machine nooit op een vloer • Het apparaat mag enkel worden gebruikt die met tapijt is bedekt. Een gebrek om textiel dat hiervoor gemarkeerd is te aan luchtstroom van onder de machine wassen en te spoelen. kan anders de elektrische onderdelen Veiligheidsvoorschriften doen oververhitten. Dit kan problemen • Dit apparaat moet worden aangesloten op veroorzaken met uw wasmachine. een geaard stopcontact beschermd door • Indien de stroomkabel of de stekker een zekering van voldoende capaciteit. beschadigd is moet u een erkende service • De toevoer- en afvoerslangen bellen voor herstelling. moeten altijd stevig bevestigd zijn en • Plaats de afvoerslang stevig in de onbeschadigd blijven. afvoerbehuizing om waterlekken te • Bevestig de afvoerslang aan een wasbak voorkomen en om de machine water te of badkuip voor u de machine start. Er laten toevoeren en afvoeren. Het is zeer bestaat kans op brandwonden omwille...
  • Seite 39 2 Installatie Verpakkingsversteviging verwijderen Kantel de machine om de verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken. De transportvergrendelingen openen De transportbeveiligingsbouten moeten voor andere modellen) op de slangen worden verwijderd voor de machine in geplaatst. Deze dichtingen moeten werking wordt gesteld. Anders zal de worden gebruikt aan het kraanuiteinde en machine beschadigd worden! aan het machine-uiteinde van de slangen. 1. Maak de bouten los met behulp van een Het platte uiteinde van de slang voorzien moersleutel tot ze vrij kunnen draaien "C" van een filter moet worden aangesloten 2. Verwijder de transportbeveiligingsbouten aan de kraan en het ellebooguiteinde moet door ze zachtjes te draaien. worden aangesloten op de machine. Draai 3. Plaats de dopjes (meegeleverd in de zak de moeren van de slang stevig met de met de gebruikershandleiding) in de gaten hand dicht, gebruik nooit moersleutels om op het achterpaneel. (“P”) de moeren dicht te draaien. • Modellen met enkele watertoevoer, mogen niet worden aangesloten op de warmwaterkraan. Wanneer het toestel terug op zijn plaats wordt gezet na onderhoud of reiniging, moet ervoor gezorgd worden dat de slangen niet gevouwen,...
  • Seite 40: Elektrische Verbinding

    zijn dan 3,2 m. • Was broeken en fijne kleding binnenste Elektrische verbinding buiten. Sluit de machine aan op een geaard stopcontact beschermd door een zekering van voldoende Correcte laadcapaciteit capaciteit. Volg de informatie in de Belangrijk: Programmaselectietabel. De wasresultaten • De aansluiting moet voldoen aan de zullen verminderen wanneer de machine nationale reglementering. te zwaar geladen is. • De spanning en de toegestane Vuldeur zekeringsbescherming zijn gespecificeerd De deuren vergrendelen tijdens de werking en in het deel “Technische specificaties”. het symbool Vergrendelde deur brandt. De deur • De aangegeven spanning moet gelijk zijn kan enkel worden geopend wanneer het symbool aan uw netspanning. verdwijnt. • Er mogen geen aansluitingen worden gemaakt via verlengdraden of Wasmiddelen en wasverzachters multistekkers. Wasmiddellade Een beschadigd netsnoer moet worden De wasmiddellade bestaat uit drie vakken.
  • Seite 41: Bedieningspaneel

    4 Een programma selecteren en uw machine bedienen Bedieningspaneel 1 - Aanpassingsknop voor centrifugeersnelheid * 7 - Aan/Uit-knop 2 - Knop voor startuitstel * 8 - Programmaverloopindicator * 3 - Temperatuurinstellingsknop* 9 - Kinderslotindicator * 4 - Starten/Pauze/Annuleren-knop 5 - Hulpfunctieknoppen * Afhankelijk van uw machinemodel 6 - Programmaselectieknop De machine inschakelen Normaal bevuild, kleurvast U kunt de machine klaarmaken om het gekleurd linnengoed, katoen 60˚C programma te selecteren door op de knop “Aan/ of synthetische kleding en licht Uit” te drukken. Wanneer de aan/uit-knop is bevuild wit linnengoed ingedrukt, brandt het lampje “Klaar” om aan 40˚C- Gemengde kleding inbegrepen te geven dat de deur niet gesloten is. Druk...
  • Seite 42: Speciale Programma's

    kleding (zoals hemden, bloezen, gemengde • Centrifugeren synthetische/katoenen kledingstukken, enz.). Dit programma centrifugeert met het maximum Voor gordijnen en glasgordijnen, wordt het aantal toeren in de standaard instelling. programma “Synthetisch 40” met voorwas en U moet een lagere centrifugeersnelheid antikreukfuncties aanbevolen. gebruiken voor fijne was. • Wol • Afvoeren U kunt uw machinewasbare wollen kleding met Dit programma wordt gebruikt om het water af behulp van dit programma wassen. Was door de te voeren van de kleding die in de machine in het juiste temperatuur te selecteren volgens de labels water geweekt werd. van uw kleding. Het is aanbevolen om de juiste wolwasmiddelen te gebruiken. Selectie centrifugeersnelheid U kunt uw kleding laten centrifugeren tegen de Extra programma’s maximum tpm selectie op uw machine via de Voor speciale gevallen zijn er ook extra selectieknop in modellen die een selectieknop programma’s beschikbaar: voor het aantal tpm hebben. Ten einde uw De extra programma’s kunnen verschillen kleding te beschermen, zal uw machine niet afhankelijk van uw machinemodel. centrifugeren met meer dan 800 tpm voor synthetische programma’s en 600 tpm voor wolprogramma’s. Indien u bovendien de • Baby Care centrifugeercyclus wilt overslaan en uw kleding Er wordt een betere hygiëne geleverd door wilt verwijderen, draai de tpm selectieknop op de...
  • Seite 43 Programmaselectie en verbruikstabel Programma Katoen 1.70 • • • • • • Katoen 60** 1.14 • • • • • • Katoen 0.65 • • • • • • Intensief 1.35 • • • • Baby Care 1.18 • • • Synthetisch 0.85 •...
  • Seite 44: Het Programma Starten

    Hulpfuncties • Centrifugeren reductie U kunt de snelheidsreductieknop gebruiken Hulpfunctieselectieknoppen telkens wanneer u uw kleding wilt centrifugeren Selecteer de vereiste hulpfuncties voor u het onder de maximum centrifugeersnelheid. programma start. Wanneer de snelheidreductieknop is ingedrukt, De hulpfunctieknoppen kunnen verschillen zal de centrifugeersnelheid het minimum tpm afhankelijk van het model van uw machine. bedragen weergegeven op het paneel. Selectie van hulpfunctie Startuitstel Indien een hulpfunctie wordt gekozen die niet Indien u uw kleding op een later tijdstip geselecteerd zou moeten worden samen met wilt wassen in machines voorzien van een een eerder geselecteerde functie, wordt de eerst startuitstelknop, kunt u de programmastart met geselecteerde functie geannuleerd en zal de behulp van de functie startuitstel, uitstellen met 3 laatste hulpfunctieselectie actief blijven. uur, 6 uur of 9 uur. Een hulpfunctie die niet compatibel is met het Wanneer de startuitstelknop eenmaal is programma, kan niet worden geselecteerd. (Zie, ingedrukt, wordt een uitstel van 3 uur “Programmaselectietabel”) geselecteerd Wanneer dezelfde knop opnieuw wordt ingedrukt, 6 uur en wanneer • Voorwas deze nogmaals wordt ingedrukt, wordt een Een voorwas is enkel nuttig bij zeer vuil startuitstel met 9 uur geselecteerd. Indien de wasgoed. Zonder voorwas bespaart u energie, startuitstelknop dan nogmaals wordt ingedrukt,...
  • Seite 45: Het Programma Eindigen Via Annulering

    wasprogramma te wijzigen. 5 Onderhoud en reiniging Houd bijvoorbeeld de knop “Starten/Pauze/ Wasmiddellade Annuleren gedurende 3 seconden ingedrukt Verwijder alle wasmiddelrestanten in de lade. Ga om het programma “Katoen 40” te selecteren als volgt tewerk: in plaats van het programma “Katoen 60”. Selecteer het programma “Katoen 40”. Start the 1. Druk op het gemarkeerde punt van de program. sifon in het wasverzachterbakje en trek naar u toe tot de lade verwijderd is uit de Het programma op de stand-by- machine. modus zetten Druk snel op de knop “Starten/Pauze/Annuleren” om uw machine over te schakelen op de stand- by-modus. Hulpprogramma’s kunnen worden geannuleerd of geselecteerd overeenkomstig de stap waar het programma zich bevindt. De deur kan worden geopend indien het waterniveau dit toelaat. Het wasgoed kan worden toegevoegd/ verwijderd door de deur te openen. Als meer dan een normale hoeveelheid Kinderslot water en wasverzachtermengsel Deze functie voorkomt dat kinderen met de zicht begint te verzamelen in het machine spelen. In dit geval zijn alle knoppen wasverzachtervak, moet de sifon worden inactief, behalve de knop Aan/Uit. Via de Aan/Uit- gereinigd.
  • Seite 46 Resterend water wegpompen en de af in de container door de plug aan het einde van de slang te verwijderen. Indien pompfilter reinigen de hoeveelheid af te voeren water groter Uw product is uitgerust met een filtersysteem is dan het volume van de container, dat zorgt voor een afvoer van zuiverder water plaats de plug terug, giet het water uit de die de levensduur van de pomp verlengt door container en herneem het afvoerproces. te verhinderen dat solide items zoals knopen, • Nadat het afvoerproces voltooid is, plaats munten en weefselvezels de pomppropeller de plug terug aan het uiteinde van de verstoppen tijdens het afvoeren van het water. slang en plaats deze terug op zijn plaats. • Indien uw machine het water niet kan wegpompen, kan de pompfilter verstopt Indien uw product niet geleverd wordt met geraken. Mogelijk moet u deze elke 2 een noodafvoerslang, doe het volgende zoals jaar reinigen of wanneer deze verstopt is. getoond in de onderstaande afbeelding: Het water moet weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen. Bovendien moet het water volledig weggepompt worden in de volgende gevallen: • voor het transporteren van de machine (bijv. bij een verhuis) • wanneer er een gevaar op vorst is Ten einde de vuile filter te reinigen en het water weg te pompen;...
  • Seite 47 6 Voorstellen voor het oplossen van problemen Probleem Oorzaak Verklaring / Suggestie Machine is mogelijk Programma overgeschakeld op Druk gedurende 3 seconden op de Starten/ kan niet worden zelfbeschermingsmodus Pauze/Annuleren-knop om uw machine te gestart of omwille van een resetten. (Zie, Een programma annuleren) geselecteerd infrastructuurprobleem (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.) Er komt water Zorg ervoor dat de dichtingen van de vanuit de Mogelijk zijn er problemen met watertoevoerslangen stevig bevestigd zijn. onderkant van de slangen of de pompfilter. Bevestig de afvoerslang stevig op de kraan. machine. Zorg ervoor dat de pompfilter volledig gesloten is. De machine is gestopt De machine kan tijdelijk De machine zal opnieuw beginnen te werken kort nadat het stoppen omwille van een lage wanneer de spanning terug op het normale programma werd...
  • Seite 48: Specificaties

    7 Specificaties WMD 26125 T Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Netto gewicht (kg) 230 V / 50Hz Elektrische voeding (V/Hz.) Totale stroom (A) Totaal vermogen (W) 2200 Centrifugeersnelheid (rpm max.) 1200 De specificaties van dit apparaat kunnen wijzigen zonder kennisgeving om de kwaliteit van het product te verbeteren. De figuren in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met uw product overeen. De waarden vermeld op de machinelabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het laboratorium in overeenkomst met de relevante standaarden. Afhankelijk van de werkings- en milieuvoorwaarden van het apparaat, kunnen de waarden variëren. Dit apparaat draagt het symbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Het valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn 2002/96/EG die voorschrijft dat het gerecycled dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te sparen U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente.

Inhaltsverzeichnis