EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
DE | Bedieningsanleitung
avoid a hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
IT | Manuele utente
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
SV | Bruksanvisning
• This appliance is only to be used for
PL | Instrukcja obsługi
household purposes and only for the purpose
it is made for.
CS | Návod na použití
• This appliance shall not be used by children
SK | Návod na použitie
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
ST8916
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
• To protect yourself against an electric shock,
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
do not immerse the cord, plug or appliance in
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
the water or any other liquid.
1
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down.
• Do not left the iron unattended while it is
connected to the mains supply.
2
• Do not open the waterreservoir during use.
8
9
• Remove the plug from the socket before the
3
water reservoir will be filled with water.
5
•
Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Steam panel
2. Power indication light
7
3. Main body
6
4. On/off Button
5. Steam activation button
6. Water tank
7. Water tank release button
4
8. Fabric brush (removable)
9. Lint brush (removable)
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• When operating the appliance for the first time, allow it to steam for a
few minutes. This will remove any impurities and odours that might
have been left by the manufacturing proces. You may want to try the
steamer on an old piece of fabric before steaming your garment the
first time.
• Press the water tank release button and pull out the water tank. Open
the water inlet cover and fill the tank with water until it reaches the
MAXIMUM level. Do not exceed the MAX. LEVEL. Always ensure the
water tank is at least third full.
• Put back the water tank.
USE
• Hold the appliance with your hand positioned safely at the neck of the
WEEE LOGO
garment steamer in an upright position. Use your other hand to attach
the fabric brush onto the steam head. The fabric brush van be
attached either way and will lock into position with an audible "click".
• Connect the plug to wall outlet and press the power button.
• While the appliance is heating, the power indication light will be
flashing. When the flashing stops and the light will illuminate
constantly the garment steamer is ready to use.
• Press and hold down the steam button. Steam facing away from you
in an upright position. Gently press the fabric brush against the
garment and move the appliance up and down.
• Release the steam button to stop the steam.
• After using the appliance, press the power button to turn it off.
Disconnect the power plug out of the socket.
• Take off the water tank off and empty the remaining water from the
tank.
• Let the appliance cool down in a upright position.
CAUTION: the high temperature can reach 180 ºC, please confirm
whether the material is high-temperature resist or not before steaming.
Do not leave the spraying panel on the same spot for a long time to
avoid damage to the garment.
CAUTION: when not using the appliance and before storage, continue
steaming until the water tank runs out of water, then turn off and unplug
the appliance and wait until the appliance is cooled down completely.
CLEANING AND MAINTENANCE
• When not using the appliance and before storage, continue steaming
until the water tank runs out of water, then turn off and unplug the
appliance and wait until the appliance is cooled down completely.
• Do not put the appliance in water. use a dry clean cloth to dry the
appliance, no special cleaning agent is needed.
• Make sure the main body is dry before storage or packing.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENVIRONMENT
LET OP: ga als u het apparaat een poos niet gaat gebruiken of voordat u
het opbergt door met stomen tot het waterreservoir leeg is. Schakel dan
het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat hierna het
apparaat volledig afkoelen.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
REINIGING EN ONDERHOUD
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
• Ga als u het apparaat een poos niet gaat gebruiken of voordat u het
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
opbergt door met stomen tot het waterreservoir leeg is. Schakel dan het
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat hierna het
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
apparaat volledig afkoelen.
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
• Dompel het apparaat niet onder in water. Droog het apparaat met een
regarding the point of recollection.
droge, schone doek. Een speciaal reinigingsmiddel is niet nodig.
• Controleer voordat u het apparaat opbergt of verpakt of het hoofddeel
Support
droog is.
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
GARANTIE
NL Gebruiksaanwijzing
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
VEILIGHEID
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
veiligheidsinstructies.
servicewebsite: www.service.tristar.eu
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
MILIEU
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
personen met een soortgelijke kwalificatie om
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
gevaar te voorkomen.
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
verstrikt kan raken.
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
overheid naar het inzamelpunt.
achterlaten wanneer de stekker zich in het
Support
stopcontact bevindt.
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
service.tristar.eu!
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
FR Manuel d'instructions
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
fabricant ne saurait être tenu responsable des
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
dommages.
door personen met verminderde lichamelijke,
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
doit être remplacé par le fabricant, son
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
réparateur ou des personnes qualifiées afin
onder toezicht staan of instructies krijgen over
d'éviter tout risque.
hoe het apparaat op een veilige manier kan
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
entortillé.
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
s'il est connecté à l'alimentation.
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
• Cet appareil est uniquement destiné à des
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
utilisations domestiques et seulement dans le
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
but pour lequel il est fabriqué.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
niet onder in water of andere vloeistoffen om
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
elektrische schokken te voorkomen.
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
• Houd het apparaat en het snoer als het op het
des personnes présentant un handicap
elektriciteitsnet is aangesloten of tijdens het
physique, sensoriel ou mental voire ne
afkoelen buiten bereik van kinderen jonger dan
disposant pas des connaissances et de
8 jaar.
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
• Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
wanneer het aangesloten is op het stroomnet.
toute sécurité et de compréhension des risques
• Open het waterreservoir niet tijdens het gebruik.
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
het reservoir met water vult.
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
•
Het oppervlak kan heet worden tijdens
maintenance utilisateur ne doivent pas être
gebruik.
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Stoompaneel
• Afin de vous éviter un choc électrique,
2. Aan/Uit-indicatielampje
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
3. Hoofddeel
4. Aan/uit-knop
dans de l'eau ou autre liquide .
5. Stoomknop
• Conservez l'appareil et son cordon hors de
6. Waterreservoir
7. Ontgrendelknop waterreservoir
portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il
8. Borstel voor stoffen (afneembaar)
est sous tension ou qu'il refroidit.
9. Pluizenborstel (afneembaar)
• Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu'il
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
est branché au secteur.
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• N'ouvrez pas le réservoir d'eau pendant
• Laat het apparaat, wanneer u het voor de eerste keer gebruikt, enkele
minuten lang stoom produceren. Zo verwijdert u onzuiverheden en
l'utilisation.
geuren die misschien zijn achtergebleven na het fabricageproces. U
• Débranchez la fiche de la prise avant de remplir
kunt, als u dat wilt, het stoomapparaat op een oud stuk stof uitproberen
voordat u voor de eerste keer een kledingstuk reinigt.
le réservoir d'eau.
• Druk op de ontgrendelknop van het waterreservoir en trek het
waterreservoir uit het apparaat Open de kap van de vulopening en vul de
tank met water tot het MAXIMUM-niveau. Overschrijd het MAX-niveau
•
La surface peut devenir chaude à l'usage.
niet. Let erop dat het waterreservoir altijd voor ten minste een derde
gevuld moet zijn.
DESCRIPTION DES PIÈCES
• Zet het waterreservoir weer terug.
1. Panneau de vapeur
GEBRUIK
2. Témoin d'alimentation
• Houd het apparaat rechtop, met uw hand veilig op de hals van het
3. Bloc principal
4. Bouton marche/arrêt
kledingstoomapparaat. Bevestig met uw andere hand de borstel voor
stoffen op de stoomkop. De borstel voor stoffen kan op twee manieren
5. Bouton d'activation de vapeur
6. Réservoir d'eau
worden bevestigd en u hoort de borstel vastklikken
7. Bouton de libération de réservoir d'eau
• Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit knop om het
apparaat te activeren.
8. Brosse à tissu (amovible)
9. Brosse à peluches (amovible)
• Wanneer het apparaat opwarmt, knippert het Aan/Uit-indicatielampje.
Wanneer het lampje niet meer knippert en om onderbroken brandt, is het
kledingstoomapparaat klaar voor gebruik.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
• Druk de stoomknop in en houd de knop ingedrukt. Richt het
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
stoomapparaat van u af en houd het rechtop. Druk de stoffenborstel
• Lors du premier usage de l'appareil, laissez la vapeur en marche
zacht tegen het kledingstuk en beweeg de borstel op en neer.
quelques minutes. Vous éliminez ainsi les impuretés et les odeurs qui
• Laat de stoomknop los als u het stomen wilt stoppen.
ont pu demeurer après le processus de fabrication. Vous pouvez
• Druk op de Aan/Uit-knop en schakel het apparaat na gebruik uit. Trek de
souhaiter essayer le vaporiseur sur un vieil échantillon de tissu avant la
stekker uit het stopcontact.
vaporisation de votre premier vêtement.
• Neem het waterreservoir van het apparaat en giet het resterende water
• Appuyez sur le bouton de libération de réservoir d'eau et tirez le
uit het reservoir.
réservoir d'eau pour le sortir. Ouvrez le couvercle d'entrée d'eau et
• Zet het apparaat rechtop en laat het afkoelen.
remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau MAXIMUM. Ne dépassez
LET OP: de temperatuur kan tot wel 180ºC oplopen. Controleer daarom
jamais niveau MAXIMUM. Assurez-vous toujours que le réservoir d'eau
voordat u gaat stomen of het materiaal bestand is tegen hoge
est au moins au tiers plein.
temperaturen. Richt om schade aan het kledingstuk te voorkomen het
• Remettez le réservoir d'eau.
sproeipaneel niet gedurende een lange tijd op dezelfde plaats.
UTILISATION
TEILEBESCHREIBUNG
• Maintenez l'appareil avec votre main positionnée en toute sécurité sur le
1. Dampfplatte
col du vaporiseur de vêtement en position verticale. Utilisez l'autre main
2. Betriebsanzeigelampe
pour fixer la brosse à tissu sur la tête à vapeur. La brosse à tissu peut
3. Hauptkörper
être fixée d'un côté comme de l'autre et s'enclenche avec un clic audible.
4. Ein-/Aus-Taste
• Branchez la fiche à la prise murale et appuyez sur le bouton
5. Dampfaktivierungstaste
d'alimentation.
6. Wassertank
• Pendant le chauffage de l'appareil, le témoin d'alimentation clignote. Dès
7. Wassertankfreigabeknopf
que le témoin cesse de clignoter et reste allumé, le vaporiseur de
8. Stoffbürste (abnehmbar)
vêtement est prêt à l'emploi.
9. Fusselbürste (abnehmbar)
• Appuyez sur le bouton de vapeur sans relâcher. Vaporisez à la verticale
dans la direction opposée à votre corps. Pressez doucement la brosse à
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
tissu contre le vêtement et effectuez avec l'appareil un va-et-vient de
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
haut en bas.
• Relâchez le bouton de vapeur pour arrêter la vaporisation.
• Wird das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen, lassen Sie es
einige Minuten lang dampfen. Dadurch werden Fremdstoffe und
• Après l'utilisation de l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation pour
Gerüche beseitigt, die durch den Herstellungsvorgang möglicherweise
l'arrêter. Déconnectez la fiche électrique de la prise.
• Retirez le réservoir d'eau et videz-en l'eau restante.
zurückgeblieben sind. Möglicherweise möchten Sie die Dampfbürste an
einem alten Stück Stoff ausprobieren, bevor Sie ihre Kleidung das erste
• Laissez l'appareil refroidir à la verticale.
Mal bedampfen.
ATTENTION : les températures élevées peuvent atteindre 180 ºC.
Assurez-vous que la matière résiste aux températures élevées avant de
• Drücken Sie auf den Wassertankfreigabeknopf und ziehen Sie den
Wassertank heraus. Öffnen Sie den Wassereinlassdeckel und füllen Sie
l'exposer à la vapeur. Ne laissez pas le panneau de pulvérisation au
même endroit pendant trop longtemps pour éviter d'endommager le
den Tank mit Wasser, bis der MAXIMUM-Pegel erreicht ist.
vêtement.
Überschreiten Sie nicht den MAX-Pegel. Stellen Sie stets sicher, dass
der Wassertank mindestens ein Drittel voll ist.
ATTENTION : si vous n'utilisez pas l'appareil et avant le rangement,
continuez à vaporiser jusqu'à vider le réservoir de son eau. Arrêtez et
• Bringen Sie den Wassertank wieder an.
débranchez ensuite l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
GEBRAUCH
• Halten Sie das Gerät in aufrechter Position mit der Hand sicher am Hals
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Si vous n'utilisez pas l'appareil et avant le rangement, continuez à
der Kleidungs-Dampfbürste. Bringen Sie mit der anderen Hand die
Stoffbürste am Dampfkopf an. Die Stoffbürste kann in beiden Richtungen
vaporiser jusqu'à vider le réservoir de son eau. Arrêtez et débranchez
angebracht werden und rastet mit einem hörbaren "Klick" in ihrer
ensuite l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
• Ne placez pas l'appareil dans l'eau. Utilisez un chiffon sec et propre pour
Position ein.
• Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose und drücken Sie die Ein-/
sécher l'appareil, Aucun détergent spécial n'est nécessaire.
Aus-Taste.
• Assurez-vous que le bloc principal est sec avant son rangement ou son
emballage.
• Wenn das Gerät heizt, blinkt die Betriebsanzeige. Wenn das Blinken
aufhört und die Lampe dauerhaft leuchtet, ist die Kleidungs-Dampfbürste
GARANTIE
gebrauchsbereit.
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
• Drücken und halten Sie die Dampftaste. Bedampfen Sie in aufrechter
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
Position von Ihnen weg. Drücken Sie die Stoffbürste sanft gegen das
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
Kleidungsstück und bewegen Sie das Gerät auf und ab.
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
• Lassen Sie die Dampftaste los, um den Dampf zu stoppen.
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Drücken Sie nach dem Gebrauch auf die Betriebstaste, um das Gerät
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
• Nehmen Sie den Wassertank ab und entleeren Sie das rechtliche
Wasser aus dem Tank.
ENVIRONNEMENT
• Lassen Sie das Gerät in aufrechter Position abkühlen.
VORSICHT: Die Temperatur kann 180 ºC erreichen. Stellen Sie bitte vor
dem Dampfbügeln fest, ob der Stoff hochtemperaturbeständig ist oder
nicht. Lassen Sie die Sprühplatte nicht zu lange auf der gleichen Stelle,
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
um eine Beschädigung des Kleidungsstücks zu vermeiden.
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
VORSICHT: Wenn das Gerät nicht verwendet wird und bevor es
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
aufbewahrt wird, setzen Sie das Dampfbügeln fort, bis der Wassertank
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
kein Wasser mehr enthält. Schalten Sie das Gerät dann ab, ziehen Sie
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis sich das Gerät
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
vollständig abgekühlt hat.
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird und bevor es aufbewahrt wird,
Support
setzen Sie das Dampfbügeln fort, bis der Wassertank kein Wasser mehr
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
enthält. Schalten Sie das Gerät dann ab, ziehen Sie den Stecker aus der
service.tristar.eu !
Steckdose und warten Sie, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
• Halten Sie das Gerät nicht in Wasser; verwenden Sie zur Trocknung
DE Bedienungsanleitung
einen trockenen sauberen Lappen. Spezielles Reinigungsmittel wird
nicht benötigt.
• Vergewissern Sie sich vor dem Aufbewahren oder Einpacken, dass der
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
Hauptkörper trocken ist.
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
gemacht werden.
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
Gefahren zu vermeiden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
UMWELT
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
während es am Netz angeschlossen ist.
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
• Dieses Gerät darf nur für den
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Informationen über eine Sammelstelle.
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
Support
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
ES Manual de instrucciones
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
SEGURIDAD
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
por posibles daños.
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
• Si el cable de alimentación está dañado,
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
corresponde al fabricante, al representante o a
und sein Anschlusskabel außerhalb der
una persona de cualificación similar su
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
reemplazo para evitar peligros.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
von Kindern vorgenommen werden, es sei
asegúrese de que no se pueda enredar con el
denn, sie sind älter als 8 und werden
cable.
beaufsichtigt.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
supervisión mientras esté conectado a la
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
alimentación.
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
Flüssigkeiten.
el uso doméstico y sólo para las funciones para
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel von
las que se ha diseñado.
Kindern unter 8 Jahren fern, wenn es
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
eingeschaltet ist oder abkühlt.
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado por
• Lassen Sie das Bügeleisen nicht
niños a partir de los 8 años y por personas con
unbeaufsichtigt, wenn es mit der
capacidades físicas, sensoriales o mentales
Stromversorgung verbunden ist.
reducidas, o que no tengan experiencia ni
• Öffnen Sie den Wasserbehälter nicht während
conocimientos, sin son supervisados o
des Betriebs.
instruidos en el uso del aparato de forma
• Ziehen Sie den Netzstecker bevor der
segura y entienden los riesgos implicados. Los
Wasserbehälter mit Wasser aufgefüllt wird.
niños no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años. Los
•
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
werden.
niños no podrán realizar la limpieza ni el