Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
CBT200
27-05-2002
11:24
TOASTER
BROODROOSTER
TOSTADOR
TORRADEIRA
ºƒÀ°∞¡π∂ƒ∞
í í é é ë ë í í Ö Ö ê ê
B B R R Ø Ø D D R R I I S S T T E E R R
B B R R Ö Ö D D R R O O S S T T
B B R R Ø Ø D D R R I I S S T T E E R R
LEIVÄNPAAHDIN
KENYÉRPIRÍTÓ
TOSTER
TOUSTOVAÂ
°’¨ßºä¤ã
Pagina 1
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el uso
Instruções de uso
œ‰Á„flÂÚ xÒ‹ÛÁÚ‡
ÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Használati utasítás
Instrukcja obs∏ugi
Návod k pouÏití
ÝŽä̘³úß•©Ž·­‡


Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi cbt 200

  • Seite 1 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 1 TOASTER BROODROOSTER TOSTADOR TORRADEIRA ºƒÀ°∞¡π∂ƒ∞ í í é é ë ë í í Ö Ö ê ê B B R R Ø Ø D D R R I I S S T T E E R R B B R R Ö...
  • Seite 2 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 2 E L E C T R I C A L R E Q U I R E M E N T S ( U K O N LY ) Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corre- sponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about your sup- ply contact your local electricity company.
  • Seite 3 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 3...
  • Seite 4: Important Warnings

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 4 READ FOLLOWING INTSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE hot during use: control the appliance tou- IMPORTANT WARNINGS The appliance is exclusively for the use for ching only the plastic dials and handles. which it has been expressly manufactured. Bread is a foodstuff which may catch fire.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 5 D E S C R I P T I O N O F A P P L I A N C E "WARMING RACK" device (H) Use this device to heat croissants. A) ON lever •...
  • Seite 6: Avertissements Importants

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 6 LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS de chargement (G) sont chaudes : utiliser uni- Cet appareil ne doit être destiné qu’à l’usage quement les boutons et les poignées en plasti- pour lequel il a été...
  • Seite 7: Utilisation Des Commandes

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 7 D E S C R I P T I O N D E L ’ A P P A R E I L Fonction réchauffage Pousser à fond le levier de commande (A) et A) Levier de mise en marche enfoncer la touche de réchauffage (D).
  • Seite 8 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 8 • Laisser l'appareil refroidir avant de procéder à son nettoyage. • Nettoyer la partie extérieure de l’appareil avec un linge doux. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs qui pourraient endomma- ger la surface du toaster. •...
  • Seite 9: Wichtige Hinweise

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 9 LESEN DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG ERSTEN INBETRIEBSZETZUNG WICHTIGE HINWEISE Gerät ausschließlich Dieses Gerät darf ausschließlich für den Drehknöpfen und Handgriffen aus Plastik. ausdrücklich konzipierten Zweck verwendet Brot ist ein Lebensmittel, das Feuer fangen werden. Jede zweckentfremdete Verwendung kann.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 10 bleibt so lange eingeschaltet, wie die Defrost- GERÄTEBESCHREIBUNG Funktion in Betrieb ist A) Einschalthebe B) Einstell-Drehknopf Bräunungsgrad Benutzung der Aufwärmtaste C) Auftautaste + Kontrolllampe Schieben Sie die Einschalttaste (A) nach unten und drücken Sie die Aufwärmtaste (D). Die D) Aufwärmtaste + Kontrolllampe Aufwärmkontrollampe leuchtet während der...
  • Seite 11: Reinigung & Pflege

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 11 REINIGUNG - PFLEGE • Ziehen Beginn einer jeden Reinigungs- bzw. Wartungsarbeit stets den Netzstecker aus der Steckdose. • Lassen sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. • Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen Tuch.
  • Seite 12: Avvertenze Importanti

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 12 LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO AVVERTENZE IMPORTANTI Durante il funzionamento le pareti metalliche e L’apparecchio dovrà essere destinato esclusi- le zone circostanti le bocche di caricamento (G) vamente all’uso per il quale è stato espressa- sono calde: operare sull’apparecchio toccando mente concepito.
  • Seite 13: Descrizione Dell'apparecchio

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 13 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Funzione riscaldamento Abbassare la leva di accensione (A) e premere il A) Leva accensione tasto di riscaldamento (D). La spia di riscalda- B) Manopola regolazione grado di tostatura mento rimarrà accesa durante l’uso di questa C) Pulsante e spia ”scongelamento”...
  • Seite 14 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 14 • NON IMMERGERE IN ACQUA. • Dopo ogni utilizzo, staccare la spina e svuo- tare il vassoio raccogli-briciole che si trova sul fondo dell’apparecchio. • Nel caso dei toast dovessero rimanere inca- strati, staccare la spina, capovolgere e scuo- tere leggermente il toaster.
  • Seite 15: Belangrijke Aanwijzingen

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 15 AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING DOORLEZEN VOORDAT MEN HET APPARAAT GEBRUIKT BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Tijdens het gebruik worden de metalen wan- Het apparaat dient uitsluitend gebruikt te den en de zone rondom de broodsleuven (G) worden voor de doeleinden waarvoor het warm: het apparaat bedienen door uitslui- ontworpen is.
  • Seite 16 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 16 B E S C H R I J V I N G VA N H E T A P PA R A AT Reheat Functie (verwarming) Duw de bedieningshendel (A) helemaal naar A) Hendel voor het aanzetten beneden en druk op de verwarmingsknop (G).
  • Seite 17: Schoonmaken - Onderhoud

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 17 SCHOONMAKEN - ONDERHOUD • Elke handeling betreffende schoonmaken of onderhoud dient te geschieden nadat de stekker uit het stopcontact gehaald is. • Het apparaat laten afkoelen voordat men begint met schoonmaken. • De buitenkant van het apparaat moet schoon- gemaakt worden met een zachte doek.
  • Seite 18: Advertencias Importantes

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 18 LEER CON ATENCION LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ADVERTENCIAS IMPORTANTES de carga (G), están calientes: tocar sólo las El aparato tendrá que estar destinado, exclu- manoplas los mandos y las de plástico. sivamente, para el uso para el cual ha sido El pan es un alimento que puede incendiarse.
  • Seite 19: Limpieza Y Mantenimiento

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 19 D E S C R I P C I O N D E L A P A R A T O Dispositivo "WARMING RACK" (H) Use este dispositivo para calentar bollos de leche A) Palanca encendido •...
  • Seite 20: Avisos Importantes

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 20 ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES UTILIZAR APARELHO cas e as zonas próximas das aberturas (G) AVISOS IMPORTANTES O aparelho deverá ser utilizado somente com aquecem-se: tocar somente os botões e as a função para a qual foi expressamente rea- pegas de plástico ao utilizar o aparelho.
  • Seite 21: Limpeza - Manutenção

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 21 tecla de aquecimento (D). A luz indicadora de D E S C R I Ç Ã O D O A P A R E L H O aquecimento permanecerá acesa enquanto esti- A) Alavancas de ligação ver activa esta função.
  • Seite 22 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 22 ziar o tabuleiro de recolher migalhas que se encontra no fundo do aparelho. • Se o pão ficar preso na torradeira, desligar a ficha, inverter e mover delicadamente a tor- radeira. • NUNCA TOCAR AS PARTES DA TORRADEI- RA COM UTENSÍLIOS CORTANTES, PRINCI- PALMENTE A PARTE INTERNA DAS ABERTU- RAS.
  • Seite 23 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 23 ¢π∞µ∞™∆∂ ¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆π™ √¢∏°π∂™ ∞À∆∂™ ¶ƒπ¡ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏ ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Ì ˘ÁÚ¿ ‹ ‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ù· ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÌÂÙ·ÏÏÈο...
  • Seite 24 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 24 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ §ÈÙÔ˘ÚÁ›· "Reheat" (ı¤ÚÌ·ÓÛË) ∫·Ù‚¿ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ·Ó¿ÌÌ·ÙÔ˜ (A) ηÙÔ A) ªÔ¯Ïfi˜ ·Ó¿ÌÌ·ÙÔ˜ Û˘Û΢‹˜ Ï‹ÎÙÚÔ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ (D). ∏ Ï˘¯Ó›· ·Ú·Ì¤ÓÈ B) ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‚·ıÌÔ‡ ÊÚ˘Á·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜ ·Ó·Ì̤ÓË fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù·È Ë ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· C) ∂Ó‰ÂÈÎÙÈÎfi Ï·Ì¿ÎÈ Î·È ÎÔ˘Ì› "defrost" ·˘Ù‹.
  • Seite 25 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 25 ñ ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙË ‰È·‰Èηۛ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. ñ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÌfiÓÔÓ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó›. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·‚ÚˆÙÈο ηı·ÚÈÛÙÈο Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ñ ª∏...
  • Seite 26 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 26 Ñé ùäëèãìÄíÄñàà èêàÅéêÄ ÇçàåÄíÖãúçé àáìóàíÖ çÄëíéüôàÖ àçëíêìäñàà å å Ö Ö ê ê õ õ è è ê ê Ö Ö Ñ Ñ é é ë ë í í é é ê ê é é Ü Ü ç ç é é ë ë í í à à Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛...
  • Seite 27 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 27 É É È È À À Ë Ë Ä Ä Ç Ç À À Ö Ö È È Ê Ê À À Å Å É É Ê Ê Ä Ä î î Û Û Ì Ì Í Í ˆ ˆ Ë Ë fl fl Ì Ì ‡ ‡ „ „   Â Â ‚ ‚ ‡ ‡ éÔÛÒÚËÚÂ...
  • Seite 28 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 28 • çÖ èéÉêìÜÄâíÖ Ç ÇéÑì. • ÔÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ Ë Ó˜Ë˘‡ÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ ‰Îfl Ò·Ó‡ ÍÓ¯ÂÍ, ÍÓÚÓ˚È Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ÌËÁÛ ÔË·Ó‡. • Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÔӉʇÂÌÌ˚È ıη Á‡ÒÚflÌÂÚ, ËÁ‚ÎÂÍËÚ ‚ËÎÍÛ, ÔÂ‚ÂÌËÚÂ Ë Ò΄͇ ÔÓÚflÒËÚ ÚÓÒÚÂ. •...
  • Seite 29 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 29 LES NØYE GJENNOM DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR APPARATET TAS I BRUK må dette apparatet ikke brukes under eller VIKTIGE ADVARSLER Apparatet må kun brukes til det formål den er ved siden av gardiner eller andre lettantenne- laget for.
  • Seite 30: Beskrivelse Av Apparatet

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 30 BESKRIVELSE AV APPARATET Innretningen ”WARMING RACK” (H) (hvis A) Hendel for igangsetting forutsett) B) Reguleringsknott for grad av risting Bruk denne anordningen for å varme wienerbrød o.l. C) Knapp og varsellampe “defrost” • Fest gitteret til apparatet ved først å hekte D) Knapp og varsellampe ”oppvarming”...
  • Seite 31 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 31 LÄS NOGA GENOM FÖLJANDE INSTRUKTIONER INNAN APPARATEN SÄTTS I BRUK VIKTIGA FÖRESKRIFTER Apparaten skall endast användas för de Bröd är ett livsmedel som kan fatta eld. ändamål den uttryckligen är tillverkad för. Använd därför inte apparaten under eller Allt annat bruk är att betrakta som olämpligt intill gardiner eller andra lättantändbara och riskfyllt.
  • Seite 32: Beskrivning Av Apparaten

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 32 BESKRIVNING AV APPARATEN Ställning för uppvärmning av småbröd ”WAR- A) Startknapp MING RACK” (H) (om sådant ingår) B) Reglage för rostningsgrad Använd denna funktion för att värma upp små C) ”Defrost”-knapp med kontrollampa bröd och bullar. D) Uppvärmningsknapp med kontrollampa •...
  • Seite 33 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 33 DISSE BRUGSANVISNINGER BØR GENNEMLÆSES OMHYGGELIGT INDEN APPARATET TAGES I BRUG VIGTIGE MEDDELELSER Metalsiderne, samt området omkring risteåb- Apparatet må udelukkende anvendes til ningerne (G), bliver varme når apparatet er i formålet det direkte er projekteret og bygget funktion: Indvirk udelukkende på...
  • Seite 34: Beskrivelse Af Apparatet

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 34 BESKRIVELSE AF APPARATET Anordningen ”WARMNING RACK” (H) Anvend denne anordningen til opvarmning af A) Tændingsgrebet wienerbrød o.l. B) Ristegradens reguleringsknop • Fastgør grillristen til apparatet idet man først C) Tasten og advarselslampen “defrost” hægter den på krogene 1 og derefter bloke- D) Tasten og advarselslampen ”opvarmning”...
  • Seite 35: Tärkeitä Varoituksia

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 35 LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN PAAHTIMEN KÄYTTÖÖNOTTOA leivän paahdinuria (G) ympäröivät TÄRKEITÄ VAROITUKSIA alueet kuumenevat. Käsittele paahdinta Paahdinta saa käyttää ainoastaan sille mää- ainoastaan muovisia nuppeja ja kahvoja riteltyihin tarkoituksiin. Kaikki muun tyyppi- käyttämällä. nen käyttö katsotaan virheelliseksi ja tästä Muista, että...
  • Seite 36: Laitteen Kuvaus

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 36 niketta (D). Lämmityksen merkkivalo palaa LAITTEEN KUVAUS A) Käynnistysvipu tämän toiminnon käytön aikana. Muista, että B) Leivän paahtamisvoimakkuuden säätönuppi lämmitysaika on kiinteä ja ettet voi muuttaa sitä C) “Defrost” painike ja merkkivalo paahtamisvoimakkuuden säätöön tarkoitetulla D) ”Lämmityksen”...
  • Seite 37 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 37 • Puhdista paahtimen ulkopuoli kostealla pyyhkeellä. Älä käytä hankaavia puhdistusai- neita, sillä ne voivat vahingoittaa paahtimen pintaa. • ÄLÄ UPOTA PAAHDINTA VETEEN. • Irrota pistotulppa pistorasiasta ja tyhjennä paahtimen alaosaan sijoitettu murujen keruualusta aina jokaisen käytön jälkeen. •...
  • Seite 38: Fontos Figyelmeztetés

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 38 A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ne hagyja, hogy a gyermekek játsszanak a A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen készülékkel. szabad üzemeltetni. Minden más felha- Működés közben takarja sználás helytelen és veszélyes. A gyártó készüléket.
  • Seite 39: A Készülék Leírása

    CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 39 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA “WARMING RACK” /melegítő rács/ (H) (ha A) Kapcsolókar mellékelt) B) Pirításszabályzó tárcsa Ezzel a szerkezettel a croissant-okat tudja fel- C) “Kiolvasztás” gomb és fényjel melegíteni. D) “Melegítés” gomb és fényjel • A rácsot rögzítse a készülékhez úgy, hogy E) Stop/clear gomb a 3.
  • Seite 40 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 40 PRZED PRZYSTÑPIENIEM DO U˚YTKOWANIA URZÑDZENIA NALE˚Y UWA˚NIE PRZECZYTAå PONI˚SZE INSTRUKCJE. WA˚NE INFORMACJE Urzàdzenie nale˝y przeznaczyç wy∏àcznie obs∏ugiwaç dotykajàc jedynie plastikowych do u˝ytkowania, dla którego zosta∏o wyraê- pokr´te∏ i uchwytów. nie zaprojektowane. Wszelkie inne zasto- Chleb jest produktem spo˝ywczym, który sowania uwa˝a si´...
  • Seite 41 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 41 OPIS URZÑDZENIA Urzàdzenie “WARMING ROCK” (p∏yta grzewc- A) Dêwignia w∏àczajàca za) (H) (jeÊli zosta∏o przewidziane) Urzàdzenie to nale˝y wykorzystywaç do podgr- B) Pokr´t∏o regulacyjne stopnia opieczenia zewania bu∏ek. C) Przycisk i lampka “rozmra˝anie” • Przymocowaç ruszt do urzàdzenia po upr- D) Przycisk i lampka “nagrzewanie”...
  • Seite 42 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 42 P¤ED POUÎITÍM SPOT¤EBIâE SI PEâLIVù P¤EâTùTE TENTO NÁVOD K POUÎITÍ DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ Nedovolte dûtem, hrály Tento pfiístroj musí b˘t pouÏívan˘ pouze k spotfiebiãem. úãelÛm, ke kter˘m byl vyroben. KaÏdé jiné Spotfiebiã nepfiikr˘vejte, pokud je v provozu. pouÏití...
  • Seite 43 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 43 POPIS P¤ÍSTROJE MfiíÏka „WARMING RACK“ (H) (je-li pfiítomna) A) Spou‰tûcí páãka PouÏívejte tuto mfiíÏku k rozpékání brio‰ek. B) Otoãn˘ knoflík nastavení stupnû opékání • Nasaìte mfiíÏku na toustovaã tak, Ïe nejdfiíve C) Tlaãítko a svûtelná kontrolka „rozmrazování“ nasunete háãky 1 a potom zablokujete háãky D) Tlaãítko a svûtelná...
  • Seite 44 CBT200 27-05-2002 11:24 Pagina 44 140IDL/ 05.02...

Inhaltsverzeichnis