EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
DE | Bedieningsanleitung
avoid a hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
IT | Manuele utente
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
SV | Bruksanvisning
• This appliance is only to be used for
PL | Instrukcja obsługi
household purposes and only for the purpose
it is made for.
CS | Návod na použití
• This appliance shall not be used by children
SK | Návod na použitie
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
SZ1918
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
• To protect yourself against an electric shock,
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
do not immerse the cord, plug or appliance in
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
the water or any other liquid.
2
1
• The plug must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
PARTS DESCRIPTION
1. On/off button + handle
2. Dust container release button
3. Dust container
4. Filter
5. Dust container cover
6
6. Dump button
7. Combi brush
8. Large floor brush
7
3
4
5
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Only use the device if all the filters included the dust compartment are
placed properly, a damaged or improperly installed filter or dust
compartment may damage the unit.
USE
• Choose the desired brush; the combi nozzle for narrow surfaces or the
tube together with the floorbrush.
• Insert the plug into the power socket. Make sure that the power supply
corresponds to the required power mentioned on the rating label.
8
Press the on/off button to turn on the power.
CLEANING AND MAINTENANCE
Emptying the Dust Container
• Hold the dust container above an open dustbin.
• Use the dump button to open the bottom plate of the dust container,
the dust container will open and the dirt will fall out.
Cleaning the Filter
• Take out the dust container by pushing the dust container release
button.
• Turn the lid of the dust container anticlockwise and remove it.
• Carefully remove the cyclone filter from the dust container.
• Remove the foam filter holder from the cyclone filter.
• Remove the foam filter from the filter holder. Please note: the thin
fabric filter is firmly attached to the filter holder and cannot be taken
out of the holder!
WEEE LOGO
• Thoroughly rinse all the parts with clear, lukewarm water, do not use
any cleaning agent.
• Shake off any excess water and allow all the parts to dry completely
before reinserting them.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
SERVICE.TRISTAR.EU
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
personen met een soortgelijke kwalificatie om
5015 BH Tilburg | The Netherlands
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
• Cet appareil est uniquement destiné à des
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
utilisations domestiques et seulement dans le
verstrikt kan raken.
but pour lequel il est fabriqué.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
achterlaten wanneer de stekker zich in het
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
stopcontact bevindt.
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
des personnes présentant un handicap
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
physique, sensoriel ou mental voire ne
is.
disposant pas des connaissances et de
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
toute sécurité et de compréhension des risques
door personen met verminderde lichamelijke,
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
cordon d'alimentation hors de portée des
onder toezicht staan of instructies krijgen over
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
hoe het apparaat op een veilige manier kan
maintenance utilisateur ne doivent pas être
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
plus et sont sous surveillance.
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
• Afin de vous éviter un choc électrique,
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
dans de l'eau ou autre liquide .
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
• La prise doit être enlevé du secteur avant de
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
faire le nettoyage ou l'entretien de l'appareil.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
DESCRIPTION DES PIÈCES
niet onder in water of andere vloeistoffen om
1. Bouton marche/arrêt + poignée
2. Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
elektrische schokken te voorkomen.
3. Compartiment à poussière
• De stekker moet uit het stopcontact worden
4. Filtre
5. Cache de compartiment à poussière
verwijderd voor reiniging of onderhoud van het
6. Bouton de vidange
apparaat.
7. Brosse combinée
8. Grande brosse à plancher
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-knop + Handgreep
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
2. Ontgrendelknop van stofreservoir
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
3. Stofreservoir
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• N'utilisez l'appareil que si tous les filtres fournis sont correctement
4. Filter
5. Deksel stofreservoir
installés dans le compartiment à poussière, car un filtre endommagé ou
mal installé dans le compartiment à poussière risquerait d'endommager
6. Stortknop
l'appareil.
7. Combi-borstel
8. Grote vloerborstel
UTILISATION
• Choisissez la brosse voulue : buse combinée pour les surfaces étroites
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
ou tube avec la brosse à plancher.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Insérez la fiche secteur dans la prise murale. Assurez-vous que
l'alimentation électrique correspond à celle requise, mentionnée sur
• Gebruik het apparaat alleen als alle filters en het stofcompartiment op de
juiste manier zijn geplaatst, een beschadigd of niet goed geplaatste filter
l'autocollant des caractéristiques. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
of stofcompartiment kunnen beschadigingen aan het apparaat
pour mettre en marche.
veroorzaken.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vider le compartiment à poussière
GEBRUIK
• Kies de borstel van uw keuze; de combi-zuigmond voor smalle
• Tenez le compartiment à poussière au-dessus d'une poubelle ouverte.
• Utilisez le bouton de vidange pour ouvrir la plaque inférieure du
oppervlakken of de buis samen met de vloerborstel.
• Steek de stekker in het stopcontact. Controleer dat de stroomvoorziening
compartiment à poussière. Le compartiment à poussière s'ouvre et la
voldoet aan de eisen die worden vermeld op het typeplaatje. Schakel het
poussière s'en échappe.
Nettoyage de filtre
apparaat in door op de Aan/uit-knop te drukken.
• Retirez le compartiment à poussière en appuyant sur le bouton de
REINIGING EN ONDERHOUD
déverrouillage du compartiment à poussière.
Het stofreservoir leegmaken
• Tournez le couvercle sur le compartiment à poussière dans le sens
• Houd het stofreservoir boven een geopende vuilnisbak.
antihoraire et retirez-le.
• Open de bodemplaat van het stofreservoir door op de stortknop te
• Retirez avec précaution le filtre cyclone du compartiment à poussière.
drukken, het stofreservoir gaat open en de inhoud valt eruit.
• Retirez le porte-filtre en mousse du filtre cyclone.
De filter reinigen
• Enlevez le filtre en mousse du porte-filtre. Notez : le filtre en tissu fin est
• Neem het stofreservoir uit door op de vrijgaveknop van het stofreservoir
fermement fixé sur le porte-filtre et ne peut pas en être retiré !
te drukken.
• Rincez soigneusement toutes les pièces à l'eau claire tiède sans aucun
• Draai het deksel naar links van het stofreservoir.
détergent.
• Haal voorzichtig het cycloonfilter uit het stofreservoir.
• Secouez tout excès d'eau et laissez les pièces sécher complètement
• Verwijder de schuimfilterhouder uit het cycloonfilter.
avant de les replacer.
• Verwijder het schuimfilter uit de filterhouder. NB: het filter van dun
weefsel stevig op de filterhouder bevestigd en kan niet uit de houder
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
worden gehaald!
• Spoel alle delen grondig schoon met schoon, lauwwarm water, gebruik
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
geen schoonmaakmiddel.
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
• Schud het water van alle onderdelen en plaats ze pas weer wanneer ze
door en door droog zijn.
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
GARANTIE
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
ENVIRONNEMENT
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
artikelnummer van het product.
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
servicewebsite: www.service.tristar.eu
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
MILIEU
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
Support
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
service.tristar.eu !
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
DE Bedienungsanleitung
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
SICHERHEIT
overheid naar het inzamelpunt.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
Support
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
gemacht werden.
service.tristar.eu!
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
FR Manuel d'instructions
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
Gefahren zu vermeiden.
fabricant ne saurait être tenu responsable des
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
dommages.
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
Kabel nicht verwickelt.
doit être remplacé par le fabricant, son
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
réparateur ou des personnes qualifiées afin
während es am Netz angeschlossen ist.
d'éviter tout risque.
• Dieses Gerät darf nur für den
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
entortillé.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
s'il est connecté à l'alimentation.
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
segura y entienden los riesgos implicados. Los
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
niños no pueden jugar con el aparato.
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
Mantenga el aparato y el cable fuera del
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
alcance de los niños menores de 8 años. Los
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
niños no podrán realizar la limpieza ni el
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
mantenimiento reservado al usuario a menos
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
que tengan más de 8 años y cuenten con
und sein Anschlusskabel außerhalb der
supervisión.
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
von Kindern vorgenommen werden, es sei
el agua o cualquier otro líquido.
denn, sie sind älter als 8 und werden
• El enchufe se debe retirar de la toma de
beaufsichtigt.
corriente antes de limpiar y de realizar el
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
mantenimiento del aparato.
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
1. Botón de encendido/apagado + asa
2. Botón de liberación del depósito para el polvo
Flüssigkeiten.
3. Depósito para el polvo
• Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts
4. Filtro
5. Cubierta del depósito para el polvo
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen
6. Botón de volcado
werden.
7. Cepillo combinado
8. Cepillo grande para el suelo
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Taste + Handgriff
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
2. Staubbehälter-Freigabetaste
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
3. Staubbehälter
4. Filter
• Utilice solo el aparato si todos los filtros incluido el compartimento del
polvo están colocados correctamente, un filtro instalado incorrectamente
5. Staubbehälterdeckel
6. Entleerungstaste
o dañado o el compartimento del polvo pueden dañar la unidad.
7. Kombi-Bürste
USO
8. Große Bodenbürste
• Seleccione el cepillo deseado; la boquilla combinada para superficies
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
estrechas o el tubo junto con el cepillo para suelo.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
• Inserte el enchufe en la toma de corriente. Asegúrese de que la potencia
de la fuente de alimentación corresponda con la mencionada en la
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Das Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn alle Filter einschließlich
etiqueta de características. Pulse el botón de encendido/apagado para
encender.
Staubkammer richtig positioniert sind, ein kaputter oder falsch
installierter Filter oder Staubkammer kann das Gerät beschädigen.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
GEBRAUCH
Vaciado del depósito para el polvo
• Wählen Sie die gewünschte Bürste; die Kombi-Düse für schmale
• Sujete el depósito para el polvo encima de un cubo de basura abierto.
• Utilice el botón de volcado para abrir la placa inferior del depósito para el
Flächen oder das Rohr zusammen mit der Bodenbürste.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Achten Sie darauf, dass die
polvo, este se abrirá y la suciedad caerá al exterior.
Limpieza del filtro
Stromversorgung mit der auf dem Typenschild aufgeführten Angabe
• Saque el depósito para el polvo pulsando el botón de liberación del
übereinstimmt. Drücken Sie zum Einschalten auf die Ein-/Aus-Taste.
depósito para el polvo.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Gire la tapa del depósito para el polvo en el sentido contrario a las
Leeren des Staubbehälters
agujas del reloj y quítela.
• Halten Sie den Staubbehälter über einen offenen Abfalleimer.
• Quite con cuidado el filtro ciclónico del depósito para el polvo.
• Verwenden Sie die Entleerungstaste, um die untere Platte des
• Retire el portafiltro de espuma del filtro ciclónico.
Staubbehälters zu öffnen; der Staubbehälter öffnet und der Schmutz fällt
• Retire el filtro de espuma del portafiltro. Tenga en cuenta: ¡el filtro de
heraus.
tejido fino está firmemente fijado al portafiltros y no puede sacarse de
Reinigung des Filters
este!
• Nehmen Sie den Staubbehälter heraus, indem Sie auf die Freigabetaste
• Aclare bien todas las piezas con agua limpia templada y no use
des Staubbehälters drücken.
productos de limpieza.
• Drehen Sie den Deckel des Staubbehälters gegen den Uhrzeigersinn
• Sacuda el exceso de agua y deje que todas las piezas se sequen
und entfernen Sie ihn.
completamente antes de volver a insertarlas.
• Entfernen Sie vorsichtig den Zyklon-Filter vom Staubbehälter.
GARANTÍA
• Entfernen Sie den Schaumstoff-Filterhalter vom Zyklon-Filter.
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si
• Entfernen Sie den Schaumstofffilter vom Filterhalter. Bitte beachten: Der
dünne Stofffilter ist fest am Filterhalter angebracht und kann nicht aus
el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
dem Halter herausgenommen werden!
• Spülen Sie alle Teile gründlich mit sauberem, lauwarmem Wasser;
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
• Schütteln Sie das überschüssige Wasser ab und lassen Sie alle Teile vor
dem Wiedereinsetzen vollkommen trocknen.
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
UMWELT
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
PT Manual de Instruções
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
SEGURANÇA
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
• Se não seguir as instruções de segurança, o
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
fabricante não pode ser considerado
Informationen über eine Sammelstelle.
responsável pelo danos.
Support
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
ES Manual de instrucciones
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
SEGURIDAD
perigos.
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
e certifique-se de que este nunca fica preso.
por posibles daños.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
• Si el cable de alimentación está dañado,
enquanto este estiver ligado à alimentação.
corresponde al fabricante, al representante o a
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
una persona de cualificación similar su
doméstica e para os fins para os quais foi
reemplazo para evitar peligros.
concebido.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
• Este aparelho não deve ser utilizado por
asegúrese de que no se pueda enredar con el
crianças com idades compreendidas entre os 0
cable.
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
por crianças com mais de 8 anos e por pessoas
supervisión mientras esté conectado a la
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
alimentación.
reduzidas, assim como com falta de experiência
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
e conhecimentos, caso sejam supervisionadas
el uso doméstico y sólo para las funciones para
ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de
las que se ha diseñado.
modo seguro e compreendam os riscos
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
envolvidos. As crianças não devem brincar com
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado por
o aparelho. Mantenha o aparelho e respectivo
niños a partir de los 8 años y por personas con
cabo fora do alcance de crianças com idade
capacidades físicas, sensoriales o mentales
inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não
reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma