Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens VS07 series Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VS07 series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
s
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Kullanma talimatı
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Instrucøiuni de utilizare
VS07...
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens VS07 series

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Instruções de utilização Instructions for use Οδηγίες χρήσης Notice d'utilisation Kullanma talimatı Istruzioni per l'uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì Bruksanvisning êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Bruksanvisning Instrucøiuni de utilizare Käyttöohje Instrucciones de uso VS07...
  • Seite 2 CLICK!
  • Seite 4 CLICK!
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 13 Filterwechselanzeige 1 Umschaltbare Bodendüse* 14 Deckel 2 Turbobürste* 15 Elektronischer Schieberegler 3 Entriegelungstaste* 16 Ein- / Austaste 4 Teleskoprohr* 17 Netzanschlusskabel 5 Hartbodendüse Polymatic* 18 Parkhilfe 6 Hartbodendüse* 19 Ausblasfilter 7 Schlauchhandgriff 20 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 8 Saugschlauch 21 Motorschutzfilter 9 Zubehörfach MEGAfilt...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Gebrauchsanweisung bitte Sicherheitshinweise aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dieser Staubsauger entspricht den Dritte bitte Gebrauchsanweisung anerkannten Regeln der Technik und den mitgeben. einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit Bestimmungsgemäße Verwendung den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL Dieser Staubsauger ist nur für den 91/263/EWG, 92/31/EWG und Gebrauch im Haushalt und nicht für...
  • Seite 7 Staubsauger vor externer Witterung, Hinweise zur Entsorgung Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen. Verpackung Staubsauger ist für Baustellen- Die Verpackung schützt den Staub- betrieb nicht geeignet. sauger vor Beschädigung auf dem => Einsaugen von Bauschutt kann zur Transport. Beschädigung des Gerätes führen. Sie besteht aus umweltfreundlichen Gerät ausschalten, wenn nicht Materialien und ist deshalb recycelbar.
  • Seite 8 Bitte Bildseiten ausklappen! Bild Durch Verschieben der Entriegelungs- taste in Pfeilrichtung Teleskoprohr ent- riegeln und gewünschte Länge ein- stellen. Bild Vor dem ersten Gebrauch Netzanschlusskabel am Stecker grei- fen, auf die gewünschte Länge Bild herausziehen und Netzstecker in Handgriff auf Saugschlauch stecken Steckdose stecken.
  • Seite 9: Nach Der Arbeit

    Filterwechsel Bild Saugen mit Zubehör Filterbeutel austauschen ( je nach Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr stecken ). Bild a) Fugendüse Ist bei vom Boden abgehobener Zum Reinigen von Fugen und Ecken. Bodendüse und höchster Sauglei- b) Polsterdüse stungseinstellung die Filterwechsel- Zum Reinigen von Polstermöbeln, anzeige im Deckel vollständig gelb Vorhängen usw.
  • Seite 10 Bei starker Verschmutzung sollte der Hepa-Filter austauschen Motorschutzfilter ausgewaschen Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausge- werden. stattet, muss dieser jährlich ausgewechselt Den Filter anschließend mindestens werden. 24 Stunden trocknen lassen. Nach der Reinigung, Motorschutzfilter Bild in das Gerät einschieben und Staub- Staubraumdeckel öffnen.
  • Seite 11 Sonderzubehör Typ GXL Austauschfilterpackung VZ52AFGXL Inhalt: MEGAfilt Super TEX 5 Austauschfilter ® mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEPA-Filter (Klasse H12) VZ152HFB Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln (siehe Bild 21) Micro-Aktivkohlefilter VZ193MAF Kombination von Micro und Aktivkohlefilter.
  • Seite 12: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 14 Cover 1 Adjustable floor tool* 15 Electronic slide control 2 Turbo brush* 16 On/Off button 3 Release button* 17 Power cord 4 Telescopic tube* 18 Parking aid 5 Polymatic hard floor brush* 19 Exhaust filter 6 Hard-floor brush* 20 Parking aid (on underside of unit) 7 Handle 21 Motor protection filter...
  • Seite 13: Intended Use

    Please keep this instruction manual. Safety information When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this This vacuum cleaner complies with the instruction manual. recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the Intended use following European directives: 89/336/EEC (amended by Directives...
  • Seite 14: Disposal Information

    To prevent you from being exposed to Disposal information risks, vacuum cleaner repairs and the fitting of replacement parts must only Packaging be carried out by the authorised after- The packaging is designed to protect sales service. the vacuum cleaner from being The vacuum cleaner should be damaged during transportation.
  • Seite 15 Fold out picture pages. Figure Unlock the telescopic tube by moving the release button in the direction of the arrows and then set it to the required length. Figure Before using for the first time Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert Figure the plug into a wall socket.
  • Seite 16: When The Work Is Done

    Slide the catch on the floor tool into the Figure groove on the underside of the Vacuuming with accessories appliance. (attach to handle or suction pipe as required). a) Crevice nozzle Changing the dust bag For cleaning crevices and corners. b) Upholstery nozzle Replacing the dust bag For cleaning upholstered furniture,...
  • Seite 17 Insert the new micro-active carbon Figure filter. Open the dust compartment cover Reinsert the filter holder and clip into (see figure 16). place. Remove the motor protection filter in the direction of the arrow. Replacing the HEPA filter Empty the motor protection filter by If your vacuum cleaner is equipped with a tapping it.
  • Seite 18: Optional Extra

    Optional extra Type GXL Replacement filter pack VZ52AFGXL Contains: MEGAfilt Super TEX ® replacement filters with lid 1 micro-hygiene filters Textile bag (permanent bag) VZ10TFG Reusable bag with Velcro(R) fastener. HEPA filter (Class H12) VZ152HFB Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air. Replace annually (see figure 21) Micro-active carbon filter VZ193MAF Combination of micro filter and active carbon filter.
  • Seite 19: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 14 Couvercle 1 Brosse commutable pour sols* 15 Régulateur électronique coulissant 2 Turbo Brosse* 16 Bouton marche / arrêt 3 Bouton de déverrouillage* 17 Cordon électrique 4 Tube télescopique* 18 Position parking 5 Brosse Polymatic pour sols durs* 19 Filtre de sortie d’air 6 Brosse pour sols durs* 20 Position de rangement (sur la face...
  • Seite 20: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d’utilisation. Consignes de sécurité Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux Nous déclarons que l’appareil prescriptions et à l’emploi prévu correspond aux directives européennes suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la Cet aspirateur est destiné...
  • Seite 21 Ne pas exposer l’aspirateur aux Indication pour la mise au rebut conditions atmosphériques extérieures, à l’humidité ni aux sources de chaleur. Emballage Ne pas aspirer des poussières de L’emballage protège l’aspirateur perçage ni des gravats avec l’aspirateur contre un endommagement pendant =>...
  • Seite 22: Avant La Première Utilisation

    Veuillez déplier les pages d’images! Fig. Déverrouiller le tube télescopique en poussant le bouton de déverrouillage dans le sens de la flèche et régler la longueur souhaitée. Fig. Avant la première utilisation Saisir le cordon électrique par le connecteur, le retirer à la longueur Fig.
  • Seite 23: Après Le Travail

    sols dans l’évidement à la face Fig. inférieure de l’appareil. Aspiration avec les accessoires (selon besoin, les emmancher sur la Changement du filtre poignée ou le tube d’aspiration). a) Suceur de joints Remplacement du sac aspirateur Pour nettoyer des joints et coins. b) Tête pour coussins Fig.
  • Seite 24: Entretien

    Enlever le micro-filtre à charbon actif. Fig. Mettre en place un micro-filtre à Ouvrir le couvercle du compartiment charbon actif neuf. de poussière (voir fig. 16). Introduire le support de filtre dans Retirer le filtre de protection du l’appareil et l’enclencher. moteur dans le sens de la flèche.
  • Seite 25: Accessoires Spéciaux

    Accessoires spéciaux Type GXL Paquet de sacs d’aspirateur de rechange VZ52AFGXL Contenu: MEGAfilt Super TEX 5 sacs d’aspirateur de rechange ® avec fermeture 1 Micro-filtres hygiéniques Sac textile (permanent) VZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre HEPA (classe H12) VZ152HFB Recommandé...
  • Seite 26: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 14 Coperchio 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 15 Regolatore elettronico della potenza a 2 Turbospazzola* scorrimento 3 Tasto di sbloccaggio* 16 Tasto On/Off 4 Tubo telescopico* 17 Cavo di collegamento alla rete elettrica 5 Spazzola per pavimenti duri Polymatic* 18 Supporto ausiliario di parcheggio 6 Spazzola per pavimenti duri* 19 Filtro d’igiene...
  • Seite 27: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l’uso. Norme di sicurezza In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche Questo aspirapolvere è conforme alle le istruzioni per l’uso. regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si conferma la conformità con le seguenti Utilizzo conforme direttive europee: 89/336/CEE (emendata attraverso le normative RL 91/263/CEE,...
  • Seite 28 Le riparazioni e le sostituzioni dei compo- Avvertenze per lo smaltimento nenti dell’aspirapolvere devono essere effettuate esclusivamente da personale Imballaggio autorizzato del servizio di assistenza tec- L’imballaggio protegge l’aspirapolvere nica. da eventuali danni durante il trasporto. Proteggere l’aspirapolvere dal Esso è costituito da materiali non maltempo, dall’umidità...
  • Seite 29: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Aprire le pagine illustrate! Figura Azionando il tasto di sbloccaggio nella direzione indicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e impostare la lunghezza desiderata. Figura Prima di utilizzare l’apparecchio Afferrare il cavo di collegamento alla rete per la prima volta elettrica a livello della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e Figura...
  • Seite 30: Dopo Aver Terminato La Pulizia

    Posizionare l’apparecchio verticalmente. Figura Inserire il gancio della spazzola per Uso dell’aspirapolvere con gli accessori pavimenti nell’apposita fessura sul lato (da applicare sulla impugnatura o sul inferiore dell’apparecchio. tubo di aspirazione, in funzione delle proprie specifiche esigenze). a) Spazzola per giunti Sostituzione del filtro Per la pulizia degli angoli e delle giunzioni.
  • Seite 31: Manutenzione

    Sostituzione del filtro Hepa Figura Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, Aprire il coperchio del vano di raccolta questo filtro deve essere sostituito una volta dello sporco (cfr. Figura 16). all’anno. Estrarre il portafiltro nel senso indicato dalla freccia e ribaltarlo Figura Smaltire il filtro di protezione del motore Aprire il coperchio del vano di raccolta...
  • Seite 32: Accessori Speciali

    Accessori speciali Tipo GXL Confezione filtri di ricambio VZ52AFGXL Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt Super TEX con dispositivo di chiusura ® 1 Microfiltro igiene Filtro tessile (filtro permanente) VZ10TFG Filtro riciclabile con chiusura con velcro. Filtro HEPA (classe H12) VZ152HFB Consigliato per gli allergici.
  • Seite 33: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 14 Deksel 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 15 Elektronische schuifregelaar 2 Turboborstel* 16 Aan- / uitschakelaar 3 Ontgrendelknop* 17 Elektriciteitssnoer 4 Telescoopbuis* 18 Parkeerhulp 5 Polymatic mondstuk voor harde 19 Uitblaasfilter vloeren* 20 Opbergaccessoire (aan onderzijde van 6 Mondstuk voor harde vloeren* apparaat) 7 Handgreep van de slang 21 Motorbeveiligingsfilter...
  • Seite 34: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Veiligheidsvoorschriften Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij Deze stofzuiger voldoet aan de erkende voegen. regels van de techniek en de toepasselijke veiligheidsvoorschriften. We bevestigen dat het apparaat voldoet Gebruik volgens de voorschriften aan de volgende Europese richtlijnen: 89/336/EWG (gewijzigd door RL Deze stofzuiger is alleen voor...
  • Seite 35: Instructies Voor Recycling

    In verband met de veiligheid mogen er Instructies voor recycling alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de Verpakking stofzuiger worden uitgevoerd en De verpakking beschermt de stofzuiger onderdelen worden vervangen. tegen beschadiging tijdens het De stofzuiger beschermen tegen transport.
  • Seite 36: De Stofzuiger In Gebruik Nemen

    Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit Afbeelding te klappen! De telescoopbuis ontgrendelen door de ontgrendelknop in de richting van de pijl te verschuiven, en vervolgens de gewenste lengte instellen. Afbeelding Voor het eerste gebruik Het elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte Afbeelding naar buiten trekken en de stekker in het Handgreep op de zuigslang steken en...
  • Seite 37: Na Het Werk

    van het apparaat gebruiken. Afbeelding Het apparaat rechtop zetten. Zuigen met accessoires De haak op het vloermondstuk in de (naar wens op de handgreep of de uitsparing aan de onderkant van het zuigbuis steken). apparaat schuiven. a) Kierenmondstuk Voor het reinigen van plinten en Vervangen van het filter hoeken.
  • Seite 38 Micro-actiefkoolfilterverwijderen. Afbeelding Nieuw micro-actiefkoolfilter plaatsen. Het deksel van het stofcompartiment De filterhouder in het apparaat openen (zie Afbeelding 16). inbrengen en laten inklikken. Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten Hepa-filter vervangen trekken. Is uw apparaat uitgerust met een Hepa- Het motorbeveiligingsfilter filter, dan dient deze jaarlijks te worden schoonmaken door het uit te kloppen.
  • Seite 39: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren Type GXL Verpakking vervangingsfilters VZ52AFGXL Inhoud: MEGAfilt Super TEX ® 5 vervangingsfilters met sluiting 1 micro-hygiënefilters Textielfilter (duurzaam filter) VZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEPA-filter (klasse H12) VZ152HFB Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uit- blaaslucht.
  • Seite 40: Beskrivelse Af Støvsugeren

    Beskrivelse af støvsugeren 14 Låg 1 Universalgulvmundstykke* 15 Elektronisk skyderegulator 2 Turbobørste* 16 Tænd-/sluk-kontakt 3 Frigørelsestast* 17 Ledning 4 Teleskoprør* 18 Parkeringssystem 5 Polymatic - mundstykke til hårde 19 Udblæsningsfilter gulvbelægninger* 20 Parkeringssystem (på apparatets 6 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* underside) 7 Slangehåndgreb 21 Motorbeskyttelsesfilter...
  • Seite 41: Formålsmæssig Anvendelse

    Opbevar brugsanvisningen. Vi bekræfter overensstemmelsen med Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, nedenstående europæiske direktiver: hvis De giver støvsugeren videre til 89/336/EØF (ændret v. direktiv andre. 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF). 73/23/EØF (ændret v. direktiv 93/68/EØF). Formålsmæssig anvendelse Støvsugeren må kun tilsluttes og tages i brug iht.
  • Seite 42: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Nedslidte apparater skal omgående Anvisninger om bortskaffelse gøres ubrugelige. Derefter bortskaffes apparatet efter forskrifterne. Emballage Af sikkerhedsgrunde er støvsugere, Emballagen beskytter støvsugeren som har en ydelse på 2.000 W og mod beskadigelse under transporten. derover, udstyret med en Den består af miljøvenlige materialer overophedningssikring.
  • Seite 43 Fold siderne med figurerne ud! Figur Frigør teleskoprøret ved at skyde frigørelsestasten i pilens retning, og indstil det til den ønskede længde. Figur Hold ledningen i stikket, træk den ud Før apparatet tages i brug til den ønskede længde, og sæt første gang stikket i stikdåsen.
  • Seite 44: Efter Arbejdet

    Filterskift Figur Støvsugning med tilbehør Skifte filterpose (sættes på håndgrebet eller røret efter behov). Figur a) Fugemundstykke Hvis indikatoren for pose skift i låget Til rengøring af fuger og hjørner. er helt udfyldt med gult, mens b) Polstermundstykke guldvmundstykket er løftet fra gulvet, Til rengøring af polstrede møbler, og støvsugeren er indstillet til højeste gardiner osv.
  • Seite 45 Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget Figur snavset, bør det vaskes. Åbn låget til poserummet Lad derefter filtret tørre i mindst 24 (se figur 16). timer. Frigør Hepa-filteret ved at trykke Skyd filtret ind i apparatet igen, når lukkemekanismen i pilens retning, og det er rent, og luk støvrumslåget.
  • Seite 46: Ekstra Tilbehør

    Ekstra tilbehør Type GXL Udskiftningsfilterpakke VZ52AFGXL Indhold: MEGAfilt Super TEX 5 udskiftningsfiltre ® med lukkemeka- nisme 1 Micro-hygiejnefiltre Tekstilfilter (fast filter) VZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEPA-filter (klasse H12) VZ152HFB Anbefales til allergikere. For ekstremt ren udblæsningsluft. Udskiftes en gang om året (se figur 21) Micro-aktivkulfilter VZ193MAF Kombination af micro- og aktivkulfilter.
  • Seite 47: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet 14 Deksel 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 15 Elektronisk skyveregulator 2 Turbobørste* 16 På-/av-knapp 3 Utløserknapp* 17 Nettkabel 4 Teleskoprør* 18 Parkeringshjelp 5 Polymatic-munnstykke for harde gulv* 19 Utblåsingsfilter 6 Munnstykke for harde gulv* 20 Oppbevaringshjelp (på undersiden av 7 Slangehåndtak støvsugeren) 8 Sugeslange...
  • Seite 48: Tiltenkt Bruk

    Ta godt vare på bruksanvisningen. Sikkerhetsanvisninger Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier. Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser. Tiltenkt bruk Vi bekrefter at produktet samsvarer med følgende europeiske direktiver: Støvsugeren er kun beregnet for bruk i 89/336/EØS (med endringer i RL husholdninger og ikke til nærings- og 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF).
  • Seite 49 Støvsugeren skal ikke brukes til Informasjon om avhending oppsuging av borestøv eller bygningsmaterialer Emballasje => dette kan føre til skader på Emballasjen beskytter støvsugeren apparatet. mot skader under transport. Slå av maskinen når den ikke er i bruk. Den består av miljøvennlige materialer Gamle maskiner som ikke skal brukes og kan derfor gjenvinnes.
  • Seite 50: Komme I Gang

    Brett ut bildesidene! Bilde Ved å skyve utløserknappen i pilens retning løsner du teleskoprøret og kan stille inn ønsket lengde. Bilde Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk Før første gangs bruk ut ønsket lengde og sett i nettstøpselet. Figur Fest håndtaket på...
  • Seite 51 Skifte av filter Bilde Støvsuging med tilbehør Bytte av filterpose (Monteres ved behov på håndtak eller rør.) Bilde a) Fugemunnstykke Hvis indikatoren for filterbytte i Til rengjøring av fuger og hjørner. dekselet er helt fylt med gul farge når b) Møbelmunnstykke du løfter gulvmunnstykket opp fra Til rengjøring av stoppede møbler, gulvet med full sugeeffekt, må...
  • Seite 52 La filteret deretter tørke i minst 24 Bytte Hepa-filter timer. Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa- Etter rengjøringen skyver du filter, må dette byttes én gang i året. motorfilteret inn i apparatet og lukker støvposedekslet. Bilde Åpne støvposedekselet. (se bilde 16). Bytte mikrohygienefilter Når skal jeg bytte? Hver gang du bytter Løsne Hepa-filteret ved å...
  • Seite 53 Ekstra tilbehør Type GXL Papirfilterpakke VZ52AFGXL Innhold: MEGAfilt Super TEX ® 5 papirfiltre med lukkeanordning 1 mikrohygienefiltre Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. HEPA-filter (klasse H12) VZ152HFB Anbefales til allergikere. Gir ekstremt ren utblåsningsluft. Byttes én gang i året (se bilde 21) Mikro-aktivkullfilter VZ193MAF Kombinasjon av mikro- og aktiv-kullfilter.
  • Seite 54: Beskrivning Av Produkten

    Beskrivning av produkten 14 Lock 1 Omställbart golvmunstycke* 15 Elektroniskt skjutreglage 2 Turbo-borste* 16 Till-/Från-knapp 3 Låsknapp* 17 Sladd 4 Teleskoprör* 18 Parkeringshjälp 5 Polymatic-munstycke för hårda golv* 19 Utblåsfilter 6 Specialmunstycke för hårda golv* 20 Parkeringshjälp (på dammsugarens 7 Handtag undersida) 8 Dammsugarslang 21 Motorskyddsfilter...
  • Seite 55: Föreskriven Användning

    Spara bruksanvisningen. Säkerhetsanvisningar Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Denna dammsugare motsvarar erkända tekniska regler och tillämpliga säkerhetsbestämmelser. Föreskriven användning Vi garanterar att följande europeiska riktlinjer följs: 89/336/EWG (ändrad Denna dammsugare är endast avsedd för genom RL 91/263/EWG, 92/31/EWG och användning i hushåll och inte för 93/68/EWG).
  • Seite 56 Sug inte upp borrdamm eller byggavfall Råd beträffande med dammsugaren avfallshanteringen => detta kan leda till skador på dammsugaren. Förpackning Dammsugaren ska vara avstängd när Förpackningen skyddar dammsugaren den inte används. från skador vid transporten. En uttjänt dammsugare ska genast Den består av miljövänligt material och göras obrukbar, därefter ska man se till kan återvinnas.
  • Seite 57 Fäll ut bildsidorna! Bild Lås upp teleskopröret genom att skjuta låsknappen i pilens riktning och ställ in önskad längd. Bild Ta tag i kontakten och dra ut sladden Före första användning till önskad längd och sätt i kontakten i vägguttaget. Bild Sätt fast handtaget på...
  • Seite 58 Byta filter Bild Dammsugning med tillbehör Byta dammpåse (sätt tillbehören på handtaget resp röret alltefter behov). Bild a) Fogmunstycke Om indikeringenför filterbyte i locket är För rengöring av fogar och hörn. helt gul när golvmunstycket lyfts upp b) Möbelmunstycke från golvet och högsta sugeffekt är För rengöring av stoppade möbler, inställd, måste dammpåsen bytas, gardiner etc.
  • Seite 59 Vid kraftig nedsmutsning ska Byta HEPA-filter motorskyddsfiltret tvättas ur. Om dammsugaren är utrustad med ett Låt därefter filtret torka i minst 24 HEPA-filter, måste detta bytas ut årligen. timmar. Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på Bild plats och stäng locket till Öppna locket till dammutrymmet. dammbehållaren.
  • Seite 60: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör Typ GXL Förpackning med dammpåsar VZ52AFGXL Innehåll: MEGAfilt Super TEX ® 5 dammpåsar med förslutning 1 micro-hygienfilter Textilfilter (permanentfilter) VZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEPA-filter (klass H12) VZ152HFB Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft. Bytes varje år (se bild 21) Aktivt mikrokolfilter VZ193MAF Kombination av mikro- och aktivt kolfilter.
  • Seite 61: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 14 Kansi 1 Lattia-/mattosuulake* 15 Imutehon säätö 2 Turbo-harja* 16 Käynnistys- ja sammutuspainike 3 Irrotusnäppäin* 17 Verkkoliitäntäjohto 4 Teleskooppiputki* 18 Taukoteline 5 Polymatic-suutin koville lattioille* 19 Poistoilman suodatin 6 Kovien lattioiden suutin* 20 Säilytysteline (laitteen alapuolella) 7 Letkun kahva 21 Moottorinsuojasuodatin 8 Imuletku 22 Suodatinpussi MEGAfilt...
  • Seite 62: Määräystenmukainen Käyttö

    Säilytä käyttöohjeet. Turvaohjeet Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet Tämä pölynimuri vastaa teknisesti mukaan. hyväksyttyjä sääntöjä ja turvamääräyksiä. Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukaiset seuraavien Määräystenmukainen käyttö eurooppalaisten direktiivien kanssa: 89/336/EWG (muutettu direktiiveillä Tämä pölynimuri on tarkoitettu 91/263/EWG, 92/31/EWG ja ainoastaan kotikäyttöön.
  • Seite 63 Älä ime porauspölyä tai rakennuspölyä Ohjeita jätehuollosta imurilla => laite voi vahingoittua. Pakkaus Sammuta laite, jos et imuroi sillä. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta Tee vanhasta laitteesta heti kuljetuksen aikana. käyttökelvoton ja huolehdi sen Se on ympäristöystävällistä asianmukaisesta hävittämisestä. materiaalia ja se voidaan kierrättää. Turvallisuussyistä...
  • Seite 64: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Avaa kuvasivut! Kuva Työntämällä irrotusnäppäintä nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun pituuden. Kuva Tartu verkkoliitäntäjohdon Ennen ensimmäistä käyttökertaa pistokkeeseen, vedä haluttu pituus ulos ja pistä verkkopistoke Kuva pistorasiaan. Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. Kuva Kytke imuri päälle painamalla Käyttöönotto käynnistys- ja sammutuspainikkeesta nuolen suuntaan.
  • Seite 65 Pölypussin ja suodattimien vaihto Kuva Lisävarusteiden avulla imurointi Pölypussin vaihto (pistä tarvittaessa kahvaan tai imuputkeen). Kuva a) Rakosuutin Jos pölypussin vaihdon ilmaisin kulmien ja nurkkien puhdistamiseen. kannessa on kokonaan keltainen b) Huonekalusuutin lattiasuulakkeen ollessa irti lattiasta ja pehmustettujen huonekalujen, imutehon säädön ollessa täysillä, verhojen jne puhdistamiseen pölypussi täytyy vaihtaa, vaikka se ei c) Pölyharja...
  • Seite 66 Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin Hepa-suodattimen vaihto likainen, se tulisi puhdistaa pesemällä. Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se Anna suodattimen kuivua vähintään täytyy vaihtaa kerran vuodessa. 24 tuntia. Työnnä moottorinsuojasuodatin Kuva laitteeseen puhdistuksen jälkeen ja Avaa pölysäiliön kansi. sulje pölypussisäiliön kansi. (katso kuva 16) Vapauta Hepa-suodatin painamalla lukituslaatasta nuolen suuntaan ja ota Mikrosuodattimen vaihto...
  • Seite 67 Erikoisvarusteet Tyyppi GXL Vaihtosuodatinpakkaus VZ52AFGXL Sisältö: MEGAfilt Super TEX ® 5 vaihtosuodatinta sulkimella 1 mikrosuodatinta Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEPA-suodatin (luokka H12) VZ152HFB Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. vaihdettava vuosittain (katso kuva 21) Mikroaktiivihiilisuodatin VZ193MAF Mikron ja aktiivihiilisuodattimen yhdistelmä. Poistaa häiritsevät hajut. Vaihdettava puolivuosittain.
  • Seite 68: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 14 Tapa 1 Boquilla universal con dos posiciones* 15 Regulador electrónico 2 Turbocepillo* 16 Tecla de conexión y desconexión 3 Tecla de desenclavamiento* 17 Cable de alimentación de red 4 Tubo telescópico* 18 Soporte para el tubo 5 Boquilla para suelos duros POLYMATIC* 19 Filtro de salida 6 Boquilla para suelos duros*...
  • Seite 69: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Conservar las instrucciones de uso. Consejos y advertencias de En caso de entregar el aspirador a una seguridad tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones Uso de acuerdo con las de seguridad.
  • Seite 70: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Para evitar riesgos, las reparaciones y Indicaciones para eliminar el el cambio de piezas del aspirador sólo material de embalaje debe ser llevado a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. Embalaje Proteger el aspirador de las El embalaje protege el aspirador de condiciones meteorológicas, la posibles desperfectos durante el humedad y las fuentes de calor.
  • Seite 71: Primera Utilización

    de desbloqueo y extraer el tubo ¡Abrir los desplegables laterales! telescópico. Figura Desplazar la tecla de desenclavamiento en la dirección de la flecha para desenclavar el tubo Primera utilización telescópico y ajustar la posición deseada. Figura Introducir la empuñadura en la Figura manguera de aspiración hasta que Tomar el cable de alimentación de red...
  • Seite 72: Tras El Trabajo

    siga las indicaciones de aplicación y Figura mantenimiento descritas en las instruc- Para guardar / transportar el aparato ciones de uso adjuntas. puede utilizarse el soporte situado en la parte inferior del aparato. Figura Colocar el aparato en posición vertical. Aspirar con accesorios Introducir el gancho de la boquilla (en función de las necesidades, insertar...
  • Seite 73 Accionando la palanca de cierre en el Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe sentido de la flecha, desbloquear el limpiarse en intervalos regulares soporte del filtro. golpeándolo ligeramente o lavándolo. Extraer el microfiltro de carbono activo.
  • Seite 74: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Tipo GXL Paquete de filtros de repuesto VZ52AFGXL Contenido: MEGAfilt Super TEX ® 5 filtros de repuesto con cierre 1 microfiltros higiénicos Filtro textil (filtro permanente) VZ10TFG Filtro reutilizable con cierre velcro. Filtro HEPA (clase H12) VZ152HFB Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.
  • Seite 75: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 14 Tampa 1 Bocal permutável* 15 Regulador deslizante electrónico 2 Escova Turbo* 16 Botão de ligar/desligar 3 Botão de desbloqueio* 17 Cabo de alimentação 4 Tubo telescópico* 18 Dispositivo auxiliar de repouso 5 Bocal para pavimentos rijos Polymatic* 19 Filtro de saída do ar 6 Bocal para soalho rijo* 20 Dispositivo auxiliar de arrumação (na...
  • Seite 76: Utilização Indevida

    Por favor, guarde o manual de instruções Indicações de segurança e junte-o ao aparelho sempre que o entregar a terceiros. Este aspirador está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as disposições de segurança Utilização indevida aplicáveis. O fabricante certifica a conformidade Este aspirador destina-se exclusivamente com as seguintes directivas comunitárias: a uso doméstico, não devendo ser...
  • Seite 77: Indicações Relativas À Eliminação

    Para evitar a ocorrência de danos, as Indicações relativas à eliminação reparações e a substituição de peças sobresselentes no aspirador só Embalagem podem ser efectuadas pelo serviço a A embalagem protege o aspirador clientes autorizado. contra danos durante o transporte. Proteja o aspirador das intempéries e Ela é...
  • Seite 78: Antes Da Primeira Utilização

    Desdobre, por favor, as páginas com Figura figuras! Empurrando o botão de desbloqueio na sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento desejado. Figura Antes da primeira utilização Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para fora até ao Figura comprimento desejado e ligue a ficha à...
  • Seite 79 Mudar o filtro Figura Aspirar com acessórios Trocar o saco de filtro (encaixar na pega ou no tubo de aspiração, conforme for necessário). Figura a) Bocal para cantos Se com o bocal levantado do chão e a Para limpar cantos e arestas. máxima regulação de potência, a luz- b) Bocal para sofás piloto de mudança do filtro na tampa...
  • Seite 80 Extrair o filtro de protecção do motor Colocar um novo microfiltro de carvão no sentido da seta. activo. Limpar o filtro de protecção do motor Colocar o porta-filtro no aparelho e sacundindo-o. bloqueá-lo. Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor deve ser lavado.
  • Seite 81 Acessórios originais Tipo GXL Embalagem de filtros de substituição VZ52AFGXL Contém: MEGAfilt Super TEX 5 filtros de substituição ® com fecho 1 micro-filtros higiénicos Filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFG Filtro reutilizável com fecho de velcro. Filtro HEPA (classe H12) VZ152HFB Recomendado para pessoas que sofram de alergias.
  • Seite 82: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής 12 Στ µιο αναρρ φησης για σκούπισµα 1 Πέλµα δαπέδου µε δυνατ τητα γωνιών* εναλλαγής* 13 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου 2 Πέλµα Turbo* 14 Κάλυµµα 3 Πλήκτρο απασφάλισης* 15 Ηλεκτρονικ ς συρ µενος ρυθµιστής 4 Τηλεσκοπικ ς σωλήνας* 16 Πλήκτρο On/Off 5 Πέλµα...
  • Seite 83 Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται και τις οδηγίες χρήσης. στους αναγνωρισµένους καν νες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ Εµείς...
  • Seite 84 Υποδείξεις για την απ συρση Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται Συσκευασία µ νο απ εξουσιοδοτηµένο σέρβις Η συσκευασία προστατεύει την πελατών. ηλεκτρική σκούπα απ ζηµιά κατά τη Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα µεταφορά. απ...
  • Seite 85: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις Για το λύσιµο της σύνδεσης πιέστε το δακτύλιο εικ νες! απασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικ σωλήνα. Εικ. Σπρώχνοντας το πλήκτρο απασφάλισης προς την κατεύθυνση του βέλους, Πριν την πρώτη χρήση απασφαλίστε τον τηλεσκοπικ σωλήνα και ρυθµίστε...
  • Seite 86 Τοποθετήστε τη συσκευή ρθια. Εικ. Σπρώξτε το άγκιστρο που βρίσκεται στο Αναρρ φηση µε αξεσουάρ πέλµα δαπέδου στην εγκοπή στην κάτω (ανάλογα την περίπτωση τοποθέτηση στη πλευρά της συσκευής. χειρολαβή ή στο σωλήνα αναρρ φησης). a) Στ µιο αναρρ φησης για σκούπισµα γωνιών...
  • Seite 87 Αφαιρέστε το µικροφίλτρο ενεργού Εικ. άνθρακα. Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής Τοποθετήστε ένα νέο µικροφίλτρο της σκ νης (βλέπε Εικ. 16). ενεργού άνθρακα. Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίας του Τοποθετήστε το στήριγµα του φίλτρου κινητήρα προς την κατεύθυνση του στη...
  • Seite 88: Ειδικά Αξεσουάρ

    Ειδικά αξεσουάρ Τύπος GXL Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκ νης VZ52AFGXL Περιεχ µενο: 5 ανταλλακτικές σακούλες σκ νης MEGAfilt Super TEX ® µε κλείστρο 1 µικροφίλτρα υγιεινής Υφασµάτινο φίλτρο (µ νιµο φίλτρο) VZ10TFG Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκ λλητο κούµπωµα. Φίλτρο HEPA (κατηγορία H12) VZ152HFB Συνίσταται...
  • Seite 89 Cihaz∂n tarifi 14 Kapak 1 Fonksiyonu deπiµtirilebilen zemin süpürme 15 Elektronik kayar regülatör ünitesi* 16 Açma - Kapama tuµu 2 Turbo f∂rças∂* 17 Elektrik baπlant∂ kablosu 3 Kilit çözme tuµu* 18 Park yard∂m∂ 4 Teleskopik boru* 19 Üfleme filtresi 5 Polymatic Sert Zemin Temizleme Ünitesi* 20 Taban yard∂m parças∂...
  • Seite 90: Güvenlik Bilgileri

    Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla Güvenlik bilgileri muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik verecek olursan∂z, lütfen kullanma kurallara ve bilinen güvenlik k∂lavuzunu da veriniz. yönetmeliklerine uygundur. Cihaz∂n aµaπ∂daki Avrupa yönetmeliklerine uygun olduπunu tasdik Amaca uygun kullan∂m ediyoruz: 89/336/EWG (91/263/EWG, 92/31/EWG ve 93/68/EWG direktifleri ile Bu elektrikli süpürge sadece evdeki...
  • Seite 91: Giderme Bilgileri

    Tehlikelerden korunmak için tamir Giderme bilgileri iµlemleri ve elektrikli süpürge üzerin- deki yedek parça deπiµiklikleri sadece Ambalaj yetkili müµteri hizmetleri taraf∂ndan Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat uygulanmal∂d∂r. esnas∂nda zarar görmeye karµ∂ korur. Elektrikli süpürge, harici hava Ambalaj çevreye zarar vermeyen koµullar∂na, neme ve ∂s∂ kaynaklar∂na malzemelerden ibarettir ve bu nedenle karµ∂...
  • Seite 92 Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Resim Kilit tuµunun ok yönünde itilmesi ile teleskopik borunun kilidini aç∂l∂r ve istenilen boyuta ayarlanabilir.. Resim Elektrik baπlant∂ kablosu fiµten ∑lk kullan∂mdan önce tutulmal∂, istenilen uzunluπa kadar cihazdan d∂µar∂ çekilmeli ve elektrik fiµi Resim prize tak∂lmal∂d∂r. Tutamaπ∂...
  • Seite 93 Filtre deπiµtirilmesi Resim Aksesuarl∂ süpürüp temizleme Filtre torbas∂n∂ deπiµtirin (gerektiπinde el tutamaπ∂ ya da emme borusunu tak∂n) Resim a) Dar aral∂k temizleme ünitesi Eπer zemin süpürme ünitesi yerden Eklentiler ve köµelerin temizlenmesi kald∂r∂lm∂µ ve cihaz en yüksek emme için.. performans∂nda ise ve kapaktaki filtre b) Döµeme ünitesi deπiµtirme göstergesi tamamen sar∂...
  • Seite 94 Motor koruma filtresini hafifçe vurarak Hepa filtrenin deπiµtirilmesi temizleyiniz. Cihaz∂n∂z bir Hepa filtre ile donat∂lm∂µsa, Yoπun kirlenmede motor koruma bu filtre senede bir kez deπiµtirilmelidir. filtresi y∂kanmal∂d∂r. Filtreyi en az 24 saat kurumaya Resim b∂rak∂n∂z. Toz saklama haznesini aç∂n Temizleme iµleminden sonra motor (bkz.
  • Seite 95: Özel Aksesuarlar

    Özel aksesuarlar Tip GXL yeni filtre deπiµtirme paketi VZ52AFGXL ∑çeriπi: MEGAfilt Super TEX ® 5 adet kilitli yedek filtre 1 Mikro hijyen filtresi Tekstil filtre (daimi filtre) VZ10TFG P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre. HEPA filtre (S∂n∂f H12) VZ152HFB Alerjik insanlar için tavsiye edilir. Aµ∂r∂ temiz d∂µar∂ üflenen hava için. Y∂lda bir deπiµtirin (bkz.
  • Seite 96: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 14 Pokrywa 1 Przełączana ssawka do podłóg* 15 Elektroniczny regulator przesuwny 2 Szczotka turbo* 16 Przycisk włączania/wyłączania 3 Przycisk odblokowujący* 17 Przewód zasilający 4 Rura teleskopowa* 18 Zaczep 5 Ssawka do podłóg twardych Polymatic* 19 Filtr wylotu powietrza 6 Specjalna ssawka do podłóg twardych* 20 Zaczep rury ssącej (na spodzie urządzenia) 7 Uchwyt węża...
  • Seite 97: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zalecenia odnośnie Instrukcję użytkowania należy zachować. bezpieczeństwa Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Opisywany odkurzacz spełnia uznane zasady techniki oraz odnośne przepisy bezpieczeństwa. Użytkowanie zgodne z Potwierdzamy zgodność z następującymi przeznaczeniem wytycznymi europejskimi: 89/336/EWG (zmieniona przez RL 91/263/EWG, Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do 92/31/EWG oraz 93/68/EWG).
  • Seite 98 Zalecenia odnośnie usuwania W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy i wymiana części zamiennych w odkurzac- zu mogą być wykonywane wyłącznie Opakowanie przez autoryzowany serwis. Opakowanie chroni odkurzacz przed Odkurzacz należy chronić przed uszkodzeniem w czasie transportu. oddziaływaniem czynników Składa się ono z materiałów bezpiecznych atmosferycznych, wilgocią...
  • Seite 99 Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Rysunek Poprzez przesunięcie przycisku odblokowującego w kierunku wskazywanym przez strzałkę odblokować rurę teleskopową i ustawić na odpowiednią długość. Przed pierwszym użyciem Rysunek Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, Rysunek wyciągnąć na odpowiednią długość i Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu wsunąć...
  • Seite 100: Wymiana Filtra

    Pionowe ustawianie urządzenia. Rysunek Wsunąć hak przy ssawce do podłóg we Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia wgłębienie na spodzie urządzenia. (nasadzić w zależności od potrzeby na uchwyt względnie rurę ssącą). Wymiana filtra a) Ssawka szczelinowa Do odkurzania szczelin i narożników. Wymiana worka filtrującego b) Ssawka do tapicerki Do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon Rysunek...
  • Seite 101 Wsunąć uchwyt filtra w urządzenie i Rysunek zatrzasnąć. Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 16). Wymiana filtra Hepa Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa, kierunku wskazywanym przez strzałkę. trzeba wymieniać go raz do roku. Oczyścić...
  • Seite 102: Wyposażenie Specjalne

    Wyposażenie specjalne Typ GXL Opakowanie filtrów wymiennych VZ52AFGXL Zawartość: MEGAfilt Super TEX ® 5 filtrów wymiennych z zamknięciem 1 mikrofiltry higieniczne Filtr tekstylny (filtr trwały) VZ10TFG Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. Filtr HEPA (klasa H12) VZ152HFB Zalecany dla alergików. Dla zapewnienia bardzo czystego powietrza wydmuchi- wanego z odkurzacza.
  • Seite 103 Készülékleírás 14 Fedél 1 Átkapcsolható padlószívófej* 15 Elektronikus tolószabályzó 2 Turbo-kefe* 16 Be-/kikapcsoló gomb 3 Kioldógomb 17 Hálózati kábel 4 Teleszkópcső* 18 Leállító segédeszköz 5 Polymatic kemény padlóhoz való szívófej* 19 Kifúvószűrő 6 Kemény padlóhoz való szívófej* 20 Porszívócső tartó (a készülék alsó oldalán) 7 Porszívócső...
  • Seite 104: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági útmutató Kérjük őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági előírásoknak. Rendeltetésszerű használat Igazoljuk az alábbi európai irányelveknek való...
  • Seite 105: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Környezetvédelmi tudnivalók A porszívót védeni kell a szélsőséges időjárástól, a nedvességtől és a hőforrásoktól. Csomagolás A porszívóval fúróforgácsot vagy építési A csomagolás védi a porszívót a szállítás törmeléket ne szívjon fel során keletkező sérülésektől. => ez a készülék sérülését okozhatja. A csomagolás környezetbarát anyagokból Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készült, és ezért újrafeldolgozásra...
  • Seite 106 Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. ábra Nyomja meg a nyitó-nyomógombot a nyíl irányába a teleszkópcső kioldásához, és állítsa be a kívánt hosszúságra. ábra A hálózati csatlakozókábelt a Az első használat előtt elvégzendő csatlakozódugónál fogva húzza a kívánt tennivalók hosszúságra, és a dugót dugja be a hálózati aljzatba.
  • Seite 107 Szűrőcsere ábra Porszívózás a tartozékokkal A szűrőzacskó cseréje (szükség szerint dugja fel a kézi fogantyúra vagy a szívócsőre). ábra a) Keskeny szívófej Ha a padlóról felemelt padlószívófejnél és Rések és sarkok tisztításához. a legmagasabb szívóteljesítmény- b) Szőnyegtisztító fej beállításnál a fedélen lévő szűrőcsere- Kárpitozott bútorok, függönyök stb.
  • Seite 108 A Hepa-szűrő cseréje Erős szennyezettség esetén mossa el a Ha az Ön készüléke egy Hepa-szűrővel van motorvédő szűrőt. felszerelve, azt évente ki kell cserélni. A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig hagyja száradni. ábra A tisztítás után a motorvédő szűrőt tolja Nyissa ki a porkamra fedelét.
  • Seite 109 Megvásárolható tartozékok GXL típusú csereszűrő-csomag VZ52AFGXL Tartalom: MEGAfilt Super TEX ® zárral ellátott csereszűrő 1 mikro-higiéniaszűrő Textilszűrő (tartósszűrő) VZ10TFG Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Hepa-szűrő (H12-es osztály) VZ152HFB Allergiásoknak ajánlott. Különösen tiszta a kifújt levegő. Évente cserélni (lásd a 21. ábra) mikro aktívszenes szűrő...
  • Seite 110 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 14 ä‡Ô‡Í 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 15 ÖÎÂÍÚÓÌÂÌ ÔÎ˙Á„‡˘ „Û·ÚÓ 2 íÛ·Ó˜ÂÚ͇* 16 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ Ë ËÁÍβ˜‚‡Ì 3 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‰Â·ÎÓÍË‡ÌÂ* 17 òÌÛ Á‡ ÔËÒ˙‰ËÌfl‚‡Ì Í˙Ï ÏÂʇڇ 4 íÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡* 18 ëÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ Ô‡ÍË‡Ì 5 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË 19 àÁ‰Ûı‚‡˘...
  • Seite 111 ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÛÔÓÚ·ÎÂÌË ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ í‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ ÏÓÎËÏ ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë ÔËÁ̇ÚËÚ Ô‡‚Ë· ̇ ÚÂıÌË͇ڇ Ë Ì‡ Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËÂ. Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËÚ Ô‡‚Ë· ̇ ÚÂıÌË͇ڇ Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ.
  • Seite 112 ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì è‡ÁÂÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ‚˙̯ÌË ÍÎËχÚ˘ÌË ‚ÎËflÌËfl, ‚·ÊÌÓÒÚ Ë ËÁÚÓ˜ÌËˆË Ì‡ ÚÓÔÎË̇. éÔ‡Íӂ͇ ç ËÁÒÏÛÍ‚‡ÈÚÂ Ò Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ éÔ‡Íӂ͇ڇ Ô‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ÒÚ˙„ÓÚËÌË ÓÚ Ò‚‰ÂÎ ËÎË ÓÚÔ‡‰˙ˆË ÓÚ ÔÓ‚Â‰Ë ÔÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ. ÒÚÓËÚÂÎÌË ‡·ÓÚË. ífl  ̇Ô‡‚Â̇ ÓÚ ÌÂÁ‡Ï˙Òfl‚‡˘Ë =>...
  • Seite 113 åÓÎfl ÓÚ‚ÓÂÚ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ Ò ÙË„. ËβÒÚ‡ˆËË! ë ÔÂÏÂÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‰Â·ÎÓÍË‡Ì ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ ‰Â·ÎÓÍË‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ Ë fl „ÛÎË‡ÈÚ ‰Ó Ê·̇ڇ ÓÚ Ç‡Ò ‰˙ÎÊË̇. èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ ÙË„. Ô˙‚Ë Ô˙Ú ï‚‡ÌÂÚ ¯ÌÛ‡ Á‡ ÔËÒ˙‰ËÌfl‚‡Ì Í˙Ï ÏÂʇ...
  • Seite 114 èÓÒÚ‡‚ÂÚ Û‰‡ ‚˙‚ ‚ÂÚË͇ÎÌÓ ÙË„. ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ Ò ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Ç͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ ‚˙‚ (èÓÒÚ‡‚ÂÚ „Ë ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ‚‰Î˙·Ì‡ÚË̇ڇ ̇ ‰ÓÎ̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚÚ‡ ‚˙ıÛ ‰˙Ê͇ڇ ËÎË ‚ Û‰‡. ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡). a) Ñ˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ á‡...
  • Seite 115 ‚˙„ÎÂÌ. ÙË„. èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚Ëfl ÏËÍÓÙËÎÚ˙ Ò éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ. ÓÚ‰ÂÎÂÌË (‚ËÊ ËÒ. 16). èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰˙ʇ˜‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ‚ Û‰‡ àÁ‚‡‰ÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ Ë „Ó ÙËÍÒË‡ÈÚÂ. ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ˜ÂÁ ËÁ‰˙Ô‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ. ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Hepa èÓ˜ËÒÚÂÚÂ...
  • Seite 116 ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË êÂÁÂ‚ÂÌ ÙËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ VZ52AFGXL íËÔ GXL ë˙‰˙ʇÌËÂ: ® 5 êÂÁÂ‚ÂÌ ÙËÎÚ˙ MEGAfilt Super TEX Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ Á‡Ú‚‡flÌ 1 åËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙ íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) VZ10TFG îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ Ò Á‡ÍÂÔ‚‡Ì "‚ÂÎÍÓ". îËÎÚ˙ Hepa (ÍÎ‡Ò H12) VZ152HFB èÂÔÓ˙˜‚‡...
  • Seite 117 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 14 ä˚¯Í‡ 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 15 ùÎÂÍÚÓÌÌ˚È „ÛÎflÚÓ Á‡ÒÎÓÌÍË 2 ôÂÚ͇ TURBO* 16 äÌÓÔ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl/‚˚Íβ˜ÂÌËfl 3 äÌÓÔ͇ ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË* 17 ëÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ 4 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ÚÛ·‡* 18 èÓ‰ÒÚ‡‚͇ ‰Îfl ˘ÂÚÍË 5 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ 19 èÓ‰Û‚Ó˜Ì˚È ÙËθÚ Polymatic* 20 è‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚Â...
  • Seite 118 ëӷ≇ÈÚ àÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ è‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË ÔÂ‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ Ñ‡ÌÌ˚È Ô˚ÎÂÒÓÒ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ó·˘ÂÔËÁ̇ÌÌ˚Ï ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ Ú‡ÍÊ àÌÒÚÛÍˆË˛. Ú·ӂ‡ÌËflÏ Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Ô‡‚ËÎ‡Ï ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. å˚ ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÔË·Ó‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ ÌÓχÏ: 89/336/EWG (Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ RL чÌÌ˚È...
  • Seite 119 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚Ò ‡·ÓÚ˚ ÔÓ ÂÏÓÌÚÛ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ Ë Á‡ÏÂÌ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÒΉÛÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ‚ ìÔ‡Íӂ͇ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·Â. ìÔ‡Íӂ͇ ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ ᇢˢ‡ÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÓÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔË ‚‰Ì˚ı ÔÓ„Ó‰Ì˚ı fl‚ÎÂÌËÈ, Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ. ‚·ÊÌÓÒÚË Ë ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·. é̇...
  • Seite 120 ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! êËÒ. èÂÂÏ¢‡fl ÍÌÓÔÍÛ ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË ‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‰ÎËÌÛ. êËÒ. èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÇÓÁ¸ÏËÚÂÒ¸ Á‡ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl, ‚˚ÚflÌËÚÂ Â„Ó Ì‡ ÌÛÊÌÛ˛ ‰ÎËÌÛ Ë êËÒ. ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÛÍÓflÚÍÛ Ì‡ ¯Î‡Ì„ Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚÂ...
  • Seite 121 ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ· Í˛˜ÍÓÏ ‚ êËÒ. „ÌÂÁ‰Ó ̇ ÌËÊÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÔË·Ó‡. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ (̇‰Â‚‡Ú¸ ̇ Û˜ÍÛ ËÎË ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ëÏÂ̇ ÙËθÚ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË). a) ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡ ëÏÂ̇ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ˘ÂÎÂÈ Ë Û„ÎÓ‚. b) ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË êËÒ.
  • Seite 122 ÇÒÚ‡‚¸Ú ‰ÂʇÚÂθ ÙËθÚ‡ ‚ êËÒ. ÔË·Ó Ë Á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ. éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 16). á‡ÏÂ̇ ÙËθÚ‡ Hepa Ç˚̸Ú ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ÖÒÎË Ç‡¯ ÔË·Ó ÓÒ̇˘ÂÌ ÙËθÚÓÏ Hepa, ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡Á ‚ „Ó‰ ÏÂÌflÚ¸ ˝ÚÓÚ éÚflıÌËÚ Ô˚θ Ò ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ÙËθÚ.
  • Seite 123 ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË íËÔ GXL ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ VZ52AFGXL Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰ËÚ: MEGAfilt ® Super TEX 5 ÒÏÂÌÌ˚ı ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË Ò Í·ԇ̇ÏË 1 „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËı ÏËÍÓÙËθÚ‡ íÂÍÒÚËθÌ˚È ÙËθÚ (ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ) VZ10TFG åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ Ò Á‡ÊËÏÓÏ. îËθÚ Hepa (Í·ÒÒ H12) VZ152HFB êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ‡ÎÎÂ„ËÍÓ‚. é·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÛ˛ ˜ËÒÚÓÚÛ...
  • Seite 124: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului 15 Regulator culisant electronic 1 Perie comutabilå pentru podele* 16 Buton de pornire/oprire 2 Turboperie* 17 Cablu de racordare la reøea 3 Buton de deblocare* 18 Dispozitiv auxiliar de fixare 4 Tub telescopic* 19 Filtru pentru aerul evacuat 5 Perie de podele rigide Polymatic* 20 Dispozitiv auxiliar de aµezare (la partea 6 Perie pentru podele rigide*...
  • Seite 125 Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de Indicaøii de securitate utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe Acest aspirator corespunde persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå regulamentelor recunoscute ale tehnicii µi µi instrucøiunile de utilizare. dispoziøiilor de securitate în vigoare. Noi certificåm conformitatea cu urmåtoarele directive europene: Utilizare conform destinaøiei 89/336/CEE (modificatå...
  • Seite 126 Protejaøi aspiratorul împotriva Indicaøii asupra îndepårtårii ambalajului µi aparatului scos din influenøelor meteorologice externe, a umiditåøii µi împotriva surselor de cåldurå. Ambalajul Nu aspiraøi cu aspiratorul pulbere Ambalajul protejeazå aspiratorul rezultatå în urma gåuririi sau moloz. împotriva deteriorårii pe timpul =>...
  • Seite 127: Înainte De Prima Utilizare

    Vå rugåm så deschideøi la paginile cu Imag. imagini! Deblocaøi tubul telescopic prin deplasarea butonului de deblocare în direcøia sågeøii µi reglaøi lungimea doritå. Imag. Apucaøi µtecherul cablului de racordare la reøea, trageøi afarå cablul la lungimea Înainte de prima utilizare doritå...
  • Seite 128 degajarea de pe partea de jos a Imag. aparatului. Aspirarea cu accesorii (în funcøie de necesitate întroduceøi accesoriul în mâner, respectiv în tubul de Schimbarea sacului aspiraøie). a) Duzå pentru spaøii înguste Înlocuirea sacului de filtrare Pentru curåøarea locurilor înguste µi coløurilor.
  • Seite 129 Înlocuirea filtrului Hepa Imag. Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat cu un Deschideøi capacul compartimentului de filtru Hepa, atunci acesta trebuie înlocuit o datå praf (vezi imag. 16). pe an. Scoateøi filtrul de protecøie a motorului în direcøia sågeøii. Imag. Curåøaøi filtrul de protecøie a motorului Deschideøi capacul compartimentului de prin scuturare.
  • Seite 130: Accesorii Speciale

    Accesorii speciale Tip GXL Pachet de saci/filtre de schimb VZ52AFGXL Conøinut: MEGAfilt Super TEX ® 5 saci de filtrare de schimb cu clapetå de închidere 1 microfiltre igienice Sac de filtrare textil (filtru permanent) VZ10TFG Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. Filtru HEPA (clasa H12) VZ152HFB Recomandat pentru alergici.
  • Seite 131 VZ193MAF...
  • Seite 138 Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Seite 139 Equipamentos Domésticos Tel.: (9) 52595130 Ersatzteilbestellung: Parque Industrial Fax: (9) 52595131 Tel.: 01801 – 33 53 04 s/n Jardim S.Camilo www.siemens-kodinkoneet.com Fax.: 01801 – 33 53 08 13184-970 Hortolandia/S.P. FR France mailto:spareparts@bshg.com Tel.: (19) 3897 8000 BSH Electroménager S.A An 365 Tagen rund um die Uhr...
  • Seite 140 IS Iceland lapap@aplan.com.mt Tel.: (8) 7341310 Smith & Norland H/F Fax: (8) 7341321 NL Netherlands Noatuni 4 Siemens Nederland N.V. SG Singapore 105 Reykjavik Afdeling Consumentenprodukten BSH Home Appliances (SEA) Pte. Tel.: (520) 3000 Postbus 16068, 2500 BB d.Haag Ltd.
  • Seite 141 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi Tel.: (4) 8230407 Fax:(4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net YU Yugoslavia SZR Specijaelektro III Bulevar 34, Blok 23 11070 Novi Beograd Tel.: (11) 2147110 Fax: (11) 139689 Info-Line: +381 (11) 138 552 Spec.el@EUnet.yu...
  • Seite 142 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 143 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 144 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Seite 145 "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
  • Seite 146: Garantiebedingungen

    Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...

Inhaltsverzeichnis