Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
s
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Kullanma talimatı
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Instrucøiuni de utilizare
ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
VSX1
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens vs 01 g 510 smily super sx

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Instruções de utilização Instructions for use Οδηγίες χρήσης Notice d'utilisation Kullanma talimatı Istruzioni per l'uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì Bruksanvisning êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Instrucøiuni de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Instrucciones de uso VSX1...
  • Seite 2 24 23...
  • Seite 3 CLICK!
  • Seite 4 CLICK! CLICK! CLICK!
  • Seite 5 CLICK!
  • Seite 6 CLICK! CLICK!
  • Seite 7 de Gebrauchsanweisung ..... .2 en Instructions for use ......9 Notice d'utilisation .
  • Seite 8 Gerätebeschreibung 1 Umschaltbare Bodendüse* 16 Tragegriff 2 Hartbodendüse* 17 Entriegelungstaste Staubabscheider 3 Teleskoprohr* 18 Ausblasfilter 4 Schiebetaste* 19 Staubbehälter 5 Tierhaar-Polsterdüse* 20 Entleerungsknopf 6 Saugrohr* 21 Markierung maximaler Füllstand 7 Schlauchhandgriff 22 Klappe Staubbehälter 8 Saugschlauch 23 Motorschutzfilter 9 Fugendüse* 24 Abstellhilfe 10 Polsterdüse* 25 Filterkassette mit Filterschaum und...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Kindern die Benutzung des Staubsaugers nur Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte unter Aufsicht gestatten. Gebrauchsanweisung mitgeben. Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in Kopfnähe. => Es besteht Verletzungsgefahr! Bestimmungsgemäße Verwendung Das Netzanschlusskabel und den Saug- schlauch nicht zumTragen / Transportieren Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im des Staubsaugers benutzen.
  • Seite 10: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Bitte Bildseiten ausklappen! Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammel- stellen für das Verwertungssystem Vor dem ersten Gebrauch »Grüner Punkt«.
  • Seite 11: Nach Der Arbeit

    Bild Bild Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Bei kurzen Saugpausen können Sie die Park- Austaste in Pfeilrichtung ein- / ausschalten. hilfe an der Geräterückseite benutzen. Nach Abschalten des Gerätes Haken an der Bild Bodendüse in die Aussparung an der Geräte- Saugkrafteinstellung durch Drehen der rückseite schieben.
  • Seite 12: Leeren Des Staubbehälters Und Filterreinigung

    Leeren des Staubbehälters und Der Microfilter kann beim Kundendienst nachbestellt werden. Filterreinigung Ersatzteilnummer: 642879 Um ein optimales Saugergebnis zu erzielen, sollte der Staubbehälter nach jedem Saug- ACHTUNG: Das Gerät darf nur mit einge- vorgang entleert und alle Filter gereinigt werden, legtem Motorschutzfilter, Filterschaum spätestens aber bei Erreichen des maximalen und Flusensieb betrieben werden!
  • Seite 13: Staubabscheider Und Gelenk Reinigen

    Staubabscheider und Gelenk Pflege reinigen Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss Bild dieser ausgeschaltet und der Netzstecker Staubabscheider über die Entriegelungstaste gezogen werden. Staubsauger und Zubehörteile entriegeln. Der Staubabscheider klappt nach aus Kunststoff können mit einem oben (siehe Bild 17). handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt Drehverschluß...
  • Seite 14: Häufig Gestellte Fragen Und Antworten

    Häufig gestellte Fragen und Antworten Welcher Schmutz kann mit dem Gerät Saugen, vor allem nach dem Saugen von gesaugt werden? Feinstaub, je nach Verschmutzungsgrad durch Mit dem SX1 können alle Arten von haushalts- Ausklopfen oder Auswaschen gereinigt werden. üblichem Schmutz aufgesaugt werden. Beim Spätestens bei Erreichen des maximalen Füll- Saugen von Feinstaub ist zu beachten, dass standes (s.
  • Seite 15: Optional Accessories

    Your vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool* 16 Carrying handle 2 Hard-floor brush* 17 Cylinder release button 3 Telescopic tube* 18 Exhaust filter* 4 Sliding button* 19 Dust container 5 Pet hair upholstery nozzle* 20 Emptying button 6 Fixed tube* 21 Maximum level mark 7 Handle* 22 Dust container flap...
  • Seite 16: Intended Use

    Please keep this instruction manual. Keep the vacuum cleaner away from the face When passing the vacuum cleaner on to a third when using nozzles and tubes. party, please also pass on this instruction => There is a risk of injury. manual.
  • Seite 17: Disposal Information

    Disposal information Fold out picture pages. Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transport. It is made of environment-friendly materials and can be recycled. Dispose of packaging that is no longer Before using for the first time required at an appropriate recycling point.
  • Seite 18: When The Work Is Done

    Figure Figure Press the on/off button in the direction of the You can use the parking aid on the back of arrow to switch your vacuum cleaner on/off. the vacuum cleaner if you wish to stop vacuuming for a short time. Figure Once you have switched off the vacuum Adjust the suction by turning the on/off...
  • Seite 19 Emptying the dust container and Cleaning the motor protection filter cleaning the particle filter Figure To achieve optimum vacuuming results, the dust Open the motor protection filter flap. container should be emptied and all the filters Remove the micro filter and shake it clean. should be cleaned after every vacuuming job If the micro filter is very dirty, it should be and, at the latest, when the maximum fill level is...
  • Seite 20 The exhaust filter may be ordered via our Care After Sales Service. Always switch off the vacuum cleaner and Replacement part number: 642881 disconnect the power cord from the mains before cleaning the appliance. The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with a commercial plastic cleaner.
  • Seite 21: Frequently Asked Questions

    Frequently asked questions What kind of dirt can be vacuumed using the level of dirt. vacuum cleaner? The motor protection filter, foam filter and fluff All kinds of household dirt can be vacuumed filter must be cleaned at the latest when the using the SX1.
  • Seite 22: Accessoires Spéciaux

    Description de l'appareil 1 Brosse commutable pour sols* 16 Poignée de transport 2 Brosse pour sols durs* 17 Bouton de déverrouillage séparateur de 3 Tube télescopique* poussière 4 Poussoir* 18 Filtre de sortie d'air 5 Brosse pour poils d'animaux et coussins* 19 Collecteur de poussières 6 Tube d'aspiration* 20 Bouton de vidage...
  • Seite 23: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d'utilisation. Permettre aux enfants d'utiliser l'aspirateur Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez- uniquement sous surveillance. y joindre sa notice d'utilisation. Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité de la tête. => Il y a risque de blessures! Utilisation conforme aux Ne pas utiliser le cordon électrique et le prescriptions et à...
  • Seite 24: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Indication pour la mise au rebut Veuillez déplier les pages d'images! Emballage L'emballage protège l'aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage "Point Avant la première utilisation vert".
  • Seite 25: Après Le Travail

    Réintroduire l'insert après le nettoyage (veiller Fig. à ce qu'il soit correctement en place) et le Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant le visser avec le boîtier. bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche. Fig. Fig. En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez Régler la puissance d'aspiration en tournant le utiliser la position parking à...
  • Seite 26 Vidage du collecteur de poussières Nettoyer le filtre de protection du moteur et nettoyage des filtres Afin d'obtenir un résultat d'aspiration optimal, il Fig. est recommandé de vider le collecteur de Ouvrir le clapet de filtre du filtre de protection poussières et de nettoyer tous les filtres après du moteur.
  • Seite 27: Entretien

    Nettoyer le filtre de sortie d'air Fig. lavable (tissu noir) En cas de dérangements par des gros objets aspirés, le séparateur de poussière peut en Fig. plus être enlevé de l'appareil pour permettre Ouvrir le recouvrement du filtre de sortie d'air. de nettoyer l'articulation.
  • Seite 28: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    Foire aux questions et aux réponses Quelles saletés peuvent être aspirées avec nettoyés après chaque aspiration, surtout après l'appareil ? avoir aspiré des poussières fines, en les Le SX1 permet d'aspirer toutes sortes de frappant ou en les lavant, selon le degré de saletés domestiques courantes.
  • Seite 29: Accessori Speciali

    Descrizione dell'apparecchio 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 16 Maniglia di trasporto 2 Spazzola per pavimenti duri* 17 Tasto di sbloccaggio 3 Tubo telescopico* per il separatore di polvere 4 Tasto di scorrimento* 18 Filtro d'igiene 5 Bocchetta per peli di animali su imbottiture 19 Contenitore raccoglisporco 6 Tubo di aspirazione* 20 Tasto di svuotamento...
  • Seite 30: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l'uso. I bambini possono usare l'aspirapolvere In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si soltanto in presenza di un adulto. raccomanda di consegnare anche le istruzioni I bambini possono usare l'aspirapolvere per l'uso. soltanto in presenza di un adulto. =>...
  • Seite 31: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Aprire le pagine illustrate! Imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai Prima di utilizzare l'apparecchio per centri di raccolta per il sistema di riciclaggio la prima volta...
  • Seite 32: Dopo La Pulizia

    In caso di sporco resistente aprire la Figura bocchetta. Afferrare il cavo di collegamento alla rete Per fare ciò svitare (per esempio con una elettrica a livello della spina, estrarlo fino a moneta) le due viti laterali e rimuovere la ottenere la lunghezza desiderata e collegare parte interna della bocchetta.
  • Seite 33 Svuotamente del contenitore Pulizia del filtro di protezione del motore raccoglisporco e pulizia del filtro Figura Per ottener e risultati ottimali, si consiglia di Aprire il coperchio del filtro di protezione del svuotare il contenitore raccoglisporco e di pulire motore. tutti i filtri dopo ogni utilizzo o, in ogni caso, Estrarre il microfiltro e pulirlo battendolo quando si raggiunge il livello massimo di...
  • Seite 34: Manutenzione

    Manutenzione ATTENZIONE: Per ottenere risultati perfetti Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario e per evitare lo sviluppo di odori o di batteri, disattivarlo e staccare la spina. L'aspirapolvere e è necessario che il filtro sia completamente gli accessori in materiale plastico possono asciutto prima del suo montaggio (dopo essere puliti con un normale detergente per ca.
  • Seite 35 Frequently asked question (domande frequenti) Che tipo di sporco è possibile aspirare con utilizzo, in particolare in seguito all'aspirazione l'apparecchio? di polvere fine, a tale scopo, lavare o battere il L'apparecchio SX1 può aspirare tutti i tipi di filtro a seconda del grado di sporco. sporco domestico.
  • Seite 36: Extra Toebehoren

    Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 16 Handvat 2 Mondstuk voor harde vloeren* 17 Ontgrendelingsknop stofafscheider 3 Telescoopbuis* 18 Uitblaasfilter 4 Schuiftoets* 19 Stofreservoir 5 Bekledingsmondstuk voor dierharen* 20 Knop om te legen 6 Zuigbuis* 21 Markering maximale vulniveau 7 Handgreep van de slang* 22 Klep stofreservoir 8 Zuigslang...
  • Seite 37: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Voorkom het zuigen met mondstuk en buis in Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de nabijheid van het hoofd. de gebruiksaanwijzing erbij voegen. => Er bestaat gevaar voor verwondingen! Het aansluitsnoer en de zuigslang niet gebruiken om de stofzuiger te Gebruik volgens de voorschriften dragen/transporteren.
  • Seite 38: Instructies Voor Recycling

    Instructies voor recycling Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de Voor het eerste gebruik verwerking van afval.
  • Seite 39: Na Het Werk

    Na het schoonmaken het binnenste gedeelte Afbeelding weer inbrengen (let op een goede plaatsing) De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop en aan de behuizing vastschroeven. in de richting van de pijl in- of uitschakelen. Afbeelding Afbeelding Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop de achterkant van het apparaat gebruiken.
  • Seite 40 Het stofreservoir en de Motorbeveiligingsfilter schoonmaken filterreiniging legen Afbeelding Om een optimaal zuigresultaat te bereiken, moet Filterklep van het motorbeveiligingsfilter het stofreservoir telkens na het zuigen worden openen. geleegd en alle filters worden gereinigd, op zijn Microfilter verwijderen en schoonmaken door laatst echter wanneer de maximale vulstand het uit te kloppen.
  • Seite 41 Onderhoud Afbeelding Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd Uitblaasfilter schoonmaken door het uit te te worden uitgeschakeld en de stekker uit het kloppen. stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger Bij sterke vervuiling het uitblaasfilter uitwassen. en accessoires van kunststof kunnen met een in Uitblaasfilter inbrengen.
  • Seite 42 Vaak gestelde vragen en antwoorden Wat voor vuil kan met het apparaat worden fijnstof, afhankelijk van de vervuilingsgraad, opgezogen? altijd worden schoongemaakt door ze uit te Met de SX1 kan allerlei stof dat veel in het kloppen of uit te wassen. huishouden voorkomt worden opgezogen.
  • Seite 43: Ekstra Tilbehør

    Beskrivelse 1 Universalgulvmundstykke* 16 Bærehåndtag 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 17 Frigørelsestast, støvudskiller 3 Teleskoprør* 18 Udblæsningsfilter* 4 Skydetast* 19 Støvbeholder 5 Polstermundstykke til dyrehår* 20 Tømningsknap 6 Rør* 21 Markering for maksimal fyldning 7 Slangehåndgreb* 22 Klap, støvbeholder 8 Sugeslange 23 Motorbeskyttelsesfilter 9 Fugemundstykke* 24 Parkeringssystem...
  • Seite 44: Formålsmæssig Anvendelse

    Opbevar brugsanvisningen. Undgå at støvsuge med mundstykke og rør i Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis nærheden af hovedet. De giver støvsugeren videre til tredjemand. => Fare for tilskadekomst! Benyt ikke netledningen eller sugeslangen til at bære / transportere støvsugeren med. Formålsmæssig anvendelse Træk ledningen helt ud, hvis der arbejdes uden afbrydelse i flere timer.
  • Seite 45 Anvisninger om bortskaffelse Fold siderne med figurerne ud! Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transport. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges. Bortskaf unødigt emballeringsmateriale på lossepladser, der tager imod denne type emballagemateriale. Før apparatet tages i brug første gang Kasserede støvsugere Kasserede støvsugere indeholder materialer,...
  • Seite 46 Figur Figur Tænd og sluk for støvsugeren ved at trykke Ved korte pauser i støvsugningen kan De tænd-/slukknappen i pilens retning. benytte parkeringssystemet på bagsiden af støvsugeren. Figur Når støvsugeren er slukket, skydes hagen på Sugestyrken indstilles ved at dreje tænd-/ gulvmundstykket ind i udsparingen på...
  • Seite 47 Tømning af støvbeholderen Figur Sæt støvbeholderen på plads i apparatet. Figur (Kontroller, at den sidder korrekt). Frigør støvudskilleren ved hjælp af frigørel- Klap støvudskilleren tilbage på plads, og lad sestasten. Støvudskilleren vipper opad. den gå i indgreb Figur BEMÆRK: Støvudskilleren kan kun Hold i støvbeholderens håndgreb, og løft den gåi indgreb, når den er placeret korrekt! ud af apparatet.
  • Seite 48 Pleje Figur Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af Sæt støvudskillerens drejelige lukkeanordning stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres. på plads igen, og luk den ved at dreje den i Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med retning med uret. et af de gængse rensemidler til kunststof. Vip støvudskilleren tilbage på...
  • Seite 49 Ofte stillede spørgsmål og svar Hvilke typer snavs kan apparatet støvsuge? eller vasket, hver gang støvsugeren har været i SX1 kan bruges til støvsugning af alle typer brug, især ved støvsugning af fint støv. normalt forekommende snavs i husholdningen. Motorbeskyttelsesfilter, filterskum og fnugfilter Ved støvsugning af fint støv er det vigtigt at skal dog senest rengøres, når den maksimale rense motorbeskyttelsesfilter, filterskum og...
  • Seite 50: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 16 Bærehåndtak 2 Munnstykke for harde gulv* 17 Utløserknapp til støvavskiller 3 Teleskoprør* 18 Utblåsingsfilter* 4 Skyveknapp* 19 Støvbeholder 5 Møbelmunnstykke for dyrehår* 20 Tømmebryter 6 Rør* 21 Maksimal fyllnivåmarkering 7 Slangehåndtak* 22 Klaff støvbeholder 8 Sugeslange 23 Motorbeskyttelsesfilter 9 Fugemunnstykke*...
  • Seite 51: Tiltenkt Bruk

    Ta godt vare på bruksanvisningen. Unngå støvsuging med munnstykke og rør i Bruksanvisningen må følge med dersom nærheten av hodet. støvsugeren skifter eier. => Fare for personskader kan oppstå! Ikke bruk nettkabelen eller sugeslangen til bæring/transport av støvsugeren. Tiltenkt bruk Ved flere timers kontinuerlig bruk bør nettkabelen trekkes helt ut.
  • Seite 52: Før Første Gangs Bruk

    Informasjon om kassering Brett ut bildesidene! Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Emballasje du ikke behøver, bør du levere til gjenvinning. Før første gangs bruk Gamle apparater Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes.
  • Seite 53 Figur Figur Støvsugeren slås på eller av ved å skyve Når du skal ta korte pauser under arbeidet, på/av-knappen i pilens retning. kan du bruke parkeringshjelpen på siden av apparatet. Figur Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet Sugekraften stilles inn ved å vri på/av bryter på...
  • Seite 54 Tømming av støvbeholderen og Rengjøre motorfilter rengjøring av filteret Figur For å oppnå et optimalt sugeresultat bør Åpne filterklaffen på motorfilteret. støvbeholderen tømmes etter hver bruk og alle Ta ut mikrofilteret og bank det rent. Skyll filtrene rengjøres, senest når den er full. mikrofilteret hvis det er svært skittent.
  • Seite 55 Rengjør støvavskiller og ledd Vedlikehold Støvsugeren må være slått av og frakoblet Figur strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og Løsne støvavskilleren ved hjelp av tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et utløserknappen. Støvavskilleren vipper opp vanlig plastrensemiddel. (se bilde 27). Drei lukkingen på...
  • Seite 56 Ofte stilte spørsmål og svar Hva slags smuss kan støvsuges med støvsuging av fint støv, ved at du banker eller apparatet? skyller dem. Med SX1 kan alle typer vanlig smuss suges opp. Motorfilteret, filterskummet og lofilteret må Ved støvsuging av fint støv må du ta hensyn til rengjøres senest når støvsugeren er full (se at kassetten for motorfilter, filterskum og lofilter markering).
  • Seite 57: Extra Tillbehör

    Beskrivning av produkten 1 Omställbart golvmunstycke* 16 Bärhandtag 2 Munstycke för hårda golv* 17 Öppningsknapp dammavskiljare 3 Teleskoprör* 18 Microsan-utblåsfilter* 4 Låsknapp* 19 Container 5 Dynmunstycke för djurhår* 20 Tömningsknapp 6 Stålrör* 21 Markering maximal påfyllningsnivå 7 Handtag* 22 Klaff på containern 8 Dammsugarslang 23 Motorskyddsfilter 9 Fogmunstycke*...
  • Seite 58: Föreskriven Användning

    Spara bruksanvisningen. Undvik att dammsuga med munstycke och Se till att bruksanvisningen medföljer rör nära huvudet. dammsugaren vid ägarbyte. => Olycksrisk! Använd aldrig dammsugarens sladd eller dammsugarslang för att bära/transportera Föreskriven användning den. Dra ut sladden helt och hållet om Dammsugaren ska bara användas i hemmet, dammsugaren ska användas kontinuerligt och inte i kommersiellt bruk.
  • Seite 59: Före Första Användning

    Råd beträffande avfallshanteringen Fäll ut bildsidorna! Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen består av miljövänliga material och kan därför återvinnas. Lämna in förpackningsmaterialet till återvinning. Din uttjänta dammsugare Före första användning Din gamla och uttjänta dammsugare innehåller mycket användbart material. Lämna därför in din uttjänta dammsugare till Bild din återförsäljare resp till återvinning.
  • Seite 60 Bild Bild Starta/stäng av dammsugaren genom att Under kortare pauser i dammsugningen kan trycka ner strömbrytaren i pilens riktning. man använda parkeringshjälpen på dammsugarens baksida. Bild När dammsugaren stängts av skjuter du in Ställ in sugkraften genom att vrida hakarna på golvmunstycket i spåret på strömbrytaren i pilens riktning.
  • Seite 61 Tömma dammbehållaren Bild Sätt in containern i dammsugaren Bild (Kontrollera att den sitter korrekt). Öppna dammavskiljaren med öppnings- Fäll tillbaka dammavskiljaren och snäpp fast knappen. Dammavskiljaren fälls uppåt. den. Bild SE UPP: Dammavskiljaren kan bara Ta containern i handtaget och lyft ut den snäppas på...
  • Seite 62: Skötsel Och Vård

    Bild Sätt tillbaka dammavskiljarens vred och lås genom att vrida medurs. Fäll tillbaka dammavskiljaren och snäpp den på plats (se bild 23). Bild Vid störningar orsakade av att större föremål sugs upp kan dammavskiljaren även tas bort från dammsugaren så att länken kan rengöras. Länken måste snäppa hörbart på...
  • Seite 63: Vanliga Frågor Och Svar

    Vanliga frågor och svar Vilken smuts kan sugas upp med maskinen? rengöras efter föroreningsgrad genom att Med SX1 kan du dammsuga alla typer av smuts knackas ur eller sköljas. som förekommer i ett hushåll. När du Motorskyddsfilter, filterskumplast och luddsil dammsuger findamm bör du tänka på...
  • Seite 64: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 1 Säädettävä lattia-/mattosuulake* 16 Kantokahva 2 Kovien lattioiden suulake* 17 Pölynerottimen irrotusnäppäin 3 Teleskooppiputki* 18 Poistoilman suodatin 4 Liukupainike* 19 Pölysäiliö 5 Eläinkarva-huonekalusuulake* 20 Tyhjennysnappi 6 Imuputki* 21 Maksimi täyttöpinnan merkki 7 Letkun kahva* 22 Pölysäiliön luukku 8 Imuletku 23 Moottorinsuojasuodatin 9 Rakosuutin* 24 Säilytysteline...
  • Seite 65: Määräystenmukainen Käyttö

    Säilytä käyttöohjeet. Vältä imurointia suuttimella ja putkella pään Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, lähellä. muista liittää käyttöohjeet mukaan. => Loukkaantumisvaara! Älä käytä sähköliitäntäkaapelia ja letkua pölynimurin kantamiseen/siirtämiseen. Määräystenmukainen käyttö Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos pitkäaikaisen keskeytymättömän käytön Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. aikana.
  • Seite 66 Ohjeita jätehuollosta Avaa kuvasivut! Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Vanha laite Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja. Kuva Vie vanha laitteesi kauppiaallesi tai Pistä...
  • Seite 67: Työn Jälkeen

    Aseta sisäosa puhdistuksen jälkeen takaisin Kuva paikalleen (varmista, että se on kunnolla Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu paikallaan) ja ruuvaa kotelo kiinni. painamalla käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen Kuva suuntaan. Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukotelinettä laitteen takapuolella. Kuva Kytke imuri pois päältä ja työnnä Imutehon säätö...
  • Seite 68 Pölysäiliön tyhjennys ja suodattimen Moottorinsuojasuodattimen puhdistus puhdistus Kuva Optimaalisen imurointituloksen saavuttamiseksi, Avaa moottorinsuojasuodattimen luukku. on pölysäiliö tyhjennettävä jokaisen imurointivai- Poista mikrosuodatin ja puhdista heen jälkeen ja kaikki suodattimen on puhdistet- moottorinsuojasuodatin ravistamalla. Pese tava, kuitenkin viimeistään, ennen kuin maksi- mikrosuodatin, mikäli se on hyvin likainen. maalinen täyttotaso on saavutettu.
  • Seite 69 Uuden poistoilman suodattimen voit tilata Hoito huoltopalvelulta. Varaosanumero: 642881 Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan Pölynerottimen ja nivelen puhdistus hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. Kuva Älä käytä hankausaineita, lasin- tai Irrota pölynerotin irrotusnäppäimestä.
  • Seite 70 Tärkeintä kysymyksiäja vastauksia Mihin puhdistustehtäviin imuria voidaan erityisesti imuroitaessa hienopölyä. Puhdista käyttää? hienosuodatin likaantumisasteesta riippuen SX1:llä voidaan imuroida kaikkea kotona olevaa koputtamalla tai pesemällä. likaa. Imuroitaessa hienopölyä on muistettava, Moottorinsuojasuodatin, suodattimen että moottorinsuojasuodatin, suodattimen vaahtomuovi ja nukkasiivilä on puhdistettava vaahtomuovi ja nukkasiivilä on puhdistettava viimeistään silloin, kun maksimaalinen täyttötaso säännöllisin aikavälein, jotta laitteen (ks.
  • Seite 71: Accesorios Opcionales

    Descripción del aparato 1 Cepillo universal con dos posiciones* 15 Cable de alimentación de red 2 Cepillo para suelos duros* 16 Asa de transporte 3 Tubo telescópico* 17 Tecla de desenclavamiento del separador 4 Tecla de desbloqueo del tubo* de polvo 5 Cepillo para aspirar pelo de animal de la 18 Filtro de salida* tapicería*...
  • Seite 72: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Conservar las instrucciones de uso. => ¡El aparato puede estropearse! En caso de entregar el aspirador a una tercera No permitir que los niños utilicen el aspirador persona, adjuntar las instrucciones de uso. sin la supervisión de un adulto. No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se esté...
  • Seite 73: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Indicaciones para eliminar el Abrir los desplegables laterales. material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, reciclables. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida Primera utilización para el sistema de reciclaje "punto verde".
  • Seite 74: Tras El Trabajo

    Después de limpiar la pieza interior, colocarla Figura de nuevo en su sitio (tener en cuenta la Encender / apagar el aspirador accionando la posición correcta) y atornillar el cuerpo del tecla de conexión y desconexión en la aparato. dirección de la flecha. Figura Figura Si se interrumpe brevemente el trabajo se...
  • Seite 75 Vaciar el depósito para el polvo y Limpiar el filtro protector del motor limpieza de filtros Figura Para conseguir un resultado de aspiración Abrir la trampilla del filtro protector del motor. óptimo el colector de polvo debería vaciarse y Retirar el microfiltro y sacudirlo para su deberían limpiarse todos los filtros después de limpieza.
  • Seite 76 El filtro de salida puede pedirse posterior- Cuidados mente en el servicio de asistencia técnica. La limpieza del aspirador sólo se realizará con el Número de pieza de repuesto: 642881 aparato apagado y la clavija del enchufe a la red desenchufada.
  • Seite 77 Preguntas y respuestas respuestas frecuentes ¿Qué tipo de suciedad puede aspirarse con cada proceso de aspiración, sobre todo el aparato? después de la aspiración de polvo fino. La SX1 está diseñada para aspirar cualquier tipo El filtro protector del motor, la espuma filtrante y de suciedad doméstica.
  • Seite 78: Peças De Substituição

    Descrição do aparelho 1 Bocal comutável* 16 Pega de transporte 2 Bocal para pavimento rijo* 17 Botão de desbloqueio filtro de poeiras 3 Tubo telescópico* 18 Filtro de saída do ar 4 Botão corrediço* 19 Recipiente de pó 5 Bocal para remoção de pêlos de animais 20 Botão de esvaziamento de estofos* 21 Marcação nível de enchimento máximo...
  • Seite 79: Uso A Que Se Destina

    Por favor, guarde o manual de instruções e As crianças não devem utilizar o aspirador junte-o ao aparelho sempre que o entregar a sem a presença de um adulto. terceiros. Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em zonas próximas da cabeça.
  • Seite 80: Antes Da Primeira Utilização

    Recomendações de eliminação Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Separe e coloque as embalagens usadas no ecoponto.
  • Seite 81: Após O Trabalho

    Depois da limpeza coloque novamente a Figura parte interior (ter atenção ao encaixe Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão correcto) e aparafuse-a ao corpo exterior. de ligar/desligar no sentido da seta. Figura Figura No caso de interromper, por pouco tempo, a Regule a potência de sucção rodando a tecla aspiração, pode utilizar o dispositivo de de ligar/desligar no sentido da seta.
  • Seite 82 Esvaziamento do recipiente de pó Limpar o filtro de protecção do motor e limpeza dos filtros Figura Para obter o melhor resultado de aspiração Abra a tampa do filtro de protecção do motor. possível, esvazie o recipiente de pó e limpe Retire o microfiltro e limpe-o, sacudindo todos os filtros após cada aspiração, mas o levemente.
  • Seite 83 O filtro de saída do ar pode ser encomendado Manutenção no Serviço de Assistência Técnica. Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e Número da peça de substituição: 642881 retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com os produtos normalmente utilizados para a Limpar filtro de poeiras e limpeza de plásticos.
  • Seite 84 Perguntas frequentes e respostas Que tipo de sujidade pode ser aspirada com (consoante o grau de sujidade) sempre que o aparelho? utilizar o aparelho, sobretudo depois de aspirar O SX1 permite aspirar todo o tipo de sujidade poeiras finas. doméstica. Ao aspirar poeiras finas, tenha em O filtro de protecção do motor, a espuma atenção que o filtro de protecção do motor, a filtrante e o filtro de fios deverão ser limpos, o...
  • Seite 85 Περιγραφή συσκευής 1 Πέλµα δαπέδου διπλής χρήσης* 16 Λαβή µεταφοράς 2 Πέλµα αναρρ φησης σκληρού δαπέδου* 17 Πλήκτρο απασφάλισης του διαχωριστή 3 Τηλεσκοπικ ς σωλήνας* σκ νης 4 Συρ µενο πλήκτρο* 18 Φίλτρο εξ δου του αέρα 5 Στ µιο αναρρ φησης τριχών 19 ∆οχείο...
  • Seite 86: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς δοχείο Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκ νης και φίλτο λεπτής σκ νηςµε σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και αφρώδες υλικ και τις οδηγίες χρήσης. φίλτρο χνουδιών. => Η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά! Επιτρέπετε...
  • Seite 87: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Υποδείξεις για την απ συρση Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικ νες! Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα απ ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται απ φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτ είναι ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν Πριν...
  • Seite 88 Για τον καθαρισµ αναρροφήστε απλά µε Εικ. τη χειρολαβή το στ µιο αναρρ φησης των Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε τριχών των κατοικίδιων ζώων. λειτουργία ή εκτ ς λειτουργίας, πατώντας Σε περίπτωση µεγάλης ρύπανσης µπορεί το πλήκτρο ενεργοποίησης και το στ µιο αναρρ φησης των τριχών των απενεργοποίησης...
  • Seite 89 Τοποθετήστε το αφρώδες υλικ στο Εικ. φίλτρο χνουδιών και ασφαλίστε το στο Σπρώχνοντας το συρ µενο πλήκτρο προς πλαίσιο του φίλτρου. την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε Τοποθετήστε το πλαίσιο του φίλτρου στην και µαζέψτε τον τηλεσκοπικ σωλήνα. κασέτα του φίλτρου και ασφαλίστε το προς...
  • Seite 90 Καθαρισµ ς πλεν µενου φίλτρου Εικ. εξ δου του αέρα (µαύρη βάτα) Ο διαχωριστής σκ νης µπορεί επιπλέον, σε περίπτωση βλάβης λ γω απορρ φησης Εικ. µεγαλύτερων αντικειµένων, να αφαιρεθεί Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου εξ δου του απ τη συσκευή, για να µπορεί να αέρα.
  • Seite 91 Συχνά τιθέµενες ερωτήσεις και απαντήσεις Ποια ρύπανση µπορεί να αναρροφηθεί µε τη περίπτωση, µετά απ κάθε αναρρ φηση, κυρίως συσκευή; µετά την αναρρ φηση λεπτής σκ νης, ανάλογα µε Με τη συσκευή SX1 µπορούν να αναρροφηθούν το βαθµ της µε χτύπηµα ή πλύση. Το αργ τερο µε λα...
  • Seite 92 Cihaz∂n tarifi 1 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 16 Taµ∂ma tutamaπ∂ 2 Sert zemin aπz∂* 17 Toz separatörü açma tuµu 3 Teleskobik boru* 18 D∂µar∂ üfleme filtresi 4 Sürgülü tuµ* 19 Toz haznesi 5 Hayvan k∂l∂-mobilya döµemesi emme aπz∂* 20 Boµaltma düπmesi 6 Emiµ...
  • Seite 93 Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza Cihaz∂ asla toz haznesi ve filtre köpüπü ve tüz ediniz. süzgeci ile ince toz filtresi olmadan kullanmay∂n. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek => Cihaz zarar görebilir! olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Çocuklar∂n elektrikli süpürgeyi sadece gözetim Kullan∂m k∂lavuzlar∂...
  • Seite 94 Giderme bilgileri Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnas∂nda zarar görmeye karµ∂ korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazan∂labilir. Almanya'da art∂k gerek kalmayan ambalaj ∑lk kullan∂mdan önce malzemelerini, "Grüner Punkt" ad∂n∂ taµ∂yan yeniden deπerlendirme sisteminin toplama Resim merkezlerine gönderiniz.
  • Seite 95 ve gövdeye vidalanmal∂d∂r. Resim Resim Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düπmesini K∂sa süpürme molalar∂nda cihaz∂n arka ok yönünde hareket ettirerek açabilir / taraf∂ndaki park yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz. kapatabilirsiniz. Cihaz∂ kapatt∂ktan sonra zemin ünitesindeki kancay∂ cihaz∂n arka taraf∂ndaki girintiye itiniz. Resim Emme gücünü açma/ kapama tuµunu ok Resim yönünde çevirerek ayarlayabilirsiniz.
  • Seite 96 Resim Resim Toz haznesini cihaza yerleµtiriniz Cihaz∂ çöp kutusunun üstünde tutarak toz (Doπru yerleµmesine dikkat ediniz). haznesi kapaπ∂n∂ düπmeye (PRESS) bas∂p Toz separatörünü geriye katlay∂n∂z ve yerine aç∂n∂z ve hazneyi boµalt∂l∂n∂z. oturtunuz. Resim D∑KKAT: Toz separatörü, ancak toz haznesi Toz haznesinin kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z ve her 3 doπru yerleµmiµse yerine oturacakt∂r ! kilit noktas∂...
  • Seite 97 Resim Toz separatörünün döner kapaπ∂n∂ tekrar yerleµtiriniz ve saat yönünde çevirerek kilitleyiniz. Toz separatörünü kapat∂n∂z ve yerine oturtunuz (bkz. resim 23). Resim Toz separatörü, ayr∂ca, aµ∂r∂ büyük cisimlerin emilmesinden kaynaklanan ar∂zalarda mafsal∂n temizlenmesi için cihazdan ç∂kart∂labilir. Tekrar yerleµtirilirken mafsal∂n yerine oturduπu duyulmal∂d∂r.
  • Seite 98 S∂kça sorulan sorular ve cevaplar Hangi kirler cihaz ile süpürülebilir? kirlenme derecesine göre vurarak veya SX1 ile evde karµ∂laµ∂labilecek her tür kiri y∂kanarak temizlenmelidir. süpürebilirsiniz. Cihaz∂n daima maksimum En geç maksimum doluluk seviyesine verimle çal∂µmas∂ için, ince toz süpürülürken ulaµ∂ld∂π∂nda (bkz. iµaret) motor koruma filtresi, motor koruma filtresi, filtre köpüπü...
  • Seite 99 Opis urządzenia 1 Przełączana ssawka do podłóg* 16 Uchwyt do noszenia 2 Specjalna ssawka do podłóg twardych* 17 Przycisk odblokowujący separator kurzu 3 Rura teleskopowa* 18 Filtr wylotu powietrza 4 Przycisk przesuwny* 19 Pojemnik na kurz 5 Ssawka do sierści zwierząt do czyszczenia 20 Przycisk opróżniający tapicerki* 21 Oznaczenie maks.
  • Seite 100 Instrukcję użytkowania należy zachować. Używanie odkurzacza przez dzieci dozwolone jest Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. należy również przekazać instrukcję użytkowania. Należy unikać odkurzania ssawką i rurą w pobliżu głowy. => Zachodzi niebezpieczeństwo zranienia! Użytkowanie zgodne z Nie używać...
  • Seite 101 Zalecenia odnośnie usuwania Rozłożyć strony z ilustracjami! Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem w czasie transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać do punktów zbiórki surowców Przed pierwszym użyciem wtórnych.
  • Seite 102 Po odkurzeniu ponownie nałożyć cześć Rysunek wewnętrzną (we właściwym położeniu) i Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez przykręcić obudowę. naciśnięcie włącznika / wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Rysunek W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można Rysunek skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie urządzenia.
  • Seite 103 Opróżnianie pojemnika na kurz i Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik czyszczenie filtrów Rysunek W celu uzyskania optymalnych efektów odkurzania Otworzyć pokrywę filtra zabezpieczającego silnik. należy po każdym odkurzaniu opróżniać pojemnik na Zdjąć i wytrzepać mikrofiltr. W przypadku kurz i czyścić wszystkie filtry, najpóźniej jednak w mocnego zanieczyszczenia mikrofiltr należy momencie osiągnięcia maksymalnego stanu wymyć.
  • Seite 104 Czyszczenie separatora kurzu i Konserwacja przegubu Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda Rysunek zasilającego. Odkurzacz i elementy wyposażenia z Odblokować separator kurzu przyciskiem tworzywa sztucznego mogą być czyszczone odblokowującym. Separator kurzu otwiera się do dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia góry (patrz rysunek 17).
  • Seite 105 Częste pytania i odpowiedzi Jakiego rodzaju zabrudzenia można zasysać za odkurzaniu, przede wszystkim jednak po odkurzaniu pomocą tego odkurzacza? drobnego pyłu, w zależności od stopnia zabrudzenia Odkurzaczem SX1 można odkurzać wszelkie poprzez wytrzepanie lub wypłukanie. domowe zabrudzenia. Podczas usuwanie drobnego Najpóźniej po osiągnięciu maks.
  • Seite 106 Készülékleírás 1 Átkapcsolható padlószívófej* 16 Fogantyú 2 Kemény padlóhoz való szívófej* 17 Porleválasztó reteszelőgombja 3 Teleszkópcső* 18 Kifúvószűrő* 4 Tológomb* 19 Portartály 5 Szőnyegtisztító fej állatszőrhöz* 20 Kiürítés-gomb 6 Szívócső* 21 Maximális telítettségi szint jelölése 7 porszívócső fogantyú* 22 A portartály fedele 8 Szívótömlő...
  • Seite 107 Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. Kerülje a csővel és a fúvókával történő szívást a A porszívó továbbadásakor mellékelje a készülékhez fej közelében. a használati utasítást is. => Sérülésveszély áll fenn! Ne húzza / szállítsa a porszívót a hálózati csatlakozókábelnél és a szívótömlőnél fogva. Rendeltetésszerű...
  • Seite 108 Környezetvédelmi tudnivalók Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. Azokat a csomagolóanyagokat, amelyekre a továbbiakban nincs szüksége, helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő...
  • Seite 109 Ábra Ábra Kapcsolja be, illetve ki a porszívót a be - kikapcsoló Ha a porszívózás közben rövid szüneteket tart, gombnak a nyíl irányába történő nyomásával. akkor a készülék letámasztásához használhatja a készülék alján található parkolóállás segédeszközt. Ábra A készülék kikapcsolása után tolja be a A szívóerő...
  • Seite 110 A portartály ürítése és a szűrő VIGYÁZAT: A készüléket csak behelyezett tisztítása motorvédő-szűrővel, szűrőhabbal és Az optimális szívási eredmény elérése érdekében pihefogóval szabad üzemeltetni! minden porszívózás után, de legkésőbb a maximális A működés biztosítása, valamint a kellemetlen telítettség elérésekor, ki kell üríteni a portartályt, és szagok kialakulásának és a baktériumok meg kell tisztítani a szűrőt.
  • Seite 111 Porleválasztó és csukló tisztítása Ábra Reteszelje ki a reteszelőgombbal a porleválasztót. A porleválasztó felfelé nyílik (lásd a 17. ábrát). Fordítsa el a bajonettzáras forgatható fedelet az óramutató járásával ellentétes irányban, és vegye ki a porleválasztóból. Tisztítsa meg a porleválasztót. Ábra Helyezze vissza a bajonettzáras fedelet, és fordítsa el az óramutató...
  • Seite 112 Gyakran feltett kérdések és válaszok Milyen jellegű szennyeződés porszívózható fel a szennyezettség mértékétől függően kiporolással készülékkel? vagy mosással kell megtisztítani. Az SX1 porszívóval bármilyen, a háztartásban Legkésőbb a maximális telítettség (lásd a jelölést) szokásos szennyeződés felporszívózható. Finom por elérésekor meg kell tisztítani a motorvédő-szűrőt, porszívózásakor ügyelni kell arra, hogy a készülék a szűrőhabot és a pihefogót.
  • Seite 113 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 16 Ñ˙Ê͇ Á‡ ÌÓÒÂÌ 2 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË * 17 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‰Â·ÎÓÍË‡Ì ̇ 3 íÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡* Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎfl 4 ÅÛÚÓÌ ÔÎ˙Á„‡˜* 18 àÁ‰Ûı‚‡˘ ÙËÎÚ˙* 5 Ñ˛Á‡ Á‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÊË‚ÓÚËÌÒÍË 19 äÓÎÂÍÚÓ Á‡ Ô‡ı ÍÓÒÏË...
  • Seite 114 åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú çËÍÓ„‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡ÈÚ Ô‡ı ·ÂÁ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. Ô‡ı Ë ÙËÎÚ˙‡ Á‡ ÙËÌ Ô‡ıÒ ÙËÎÚÛ‚‡˘ èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË ÔÂÌÓÔ·ÒÚ Ë ˆÂ‰Í‡ Á‡ ÙËÎÚË‡Ì ̇ Îˈ‡ ÏÓÎfl ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ ‚˙ÁÂΘÂÚ‡. Á‡...
  • Seite 115 ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍË! éÔ‡Íӂ͇ éÔ‡Íӂ͇ڇ Ô‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ÔÓ‚Â‰Ë ÔÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ. ífl  ̇Ô‡‚Â̇ ÓÚ ·Î‡„ÓÔËflÚÌË Á‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡ χÚÂˇÎË Ë ÔÓ‡‰Ë ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ˆËÍÎË‡Ì‡. èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ àÁı‚˙ÎflÈÚ ÌÂÌÛÊÌËÚ ÇË ‚˜ Ô˙‚Ë...
  • Seite 116 èË ÔÓ-ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ îË„. ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÊË‚ÓÚËÌÒÍË ÍÓÒÏË ÓÚ ÇÍβ˜‚‡ÈÚ ËÎË ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ ڇÔˈÂËfl ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÓÚ‚ÓÂ̇. Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ͇ÚÓ ‰‚ËÊËÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ᇠڇÁË ˆÂÎ ‡Á‚˙ÚÂÚ ‰‚‡Ú‡ ‚ËÌÚ‡ ÓÚ ‚Íβ˜‚‡Ì ËÎË ËÁÍβ˜‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚ‡ÌËÚ ̇ ‰˛Á‡Ú‡ (̇ÔËÏÂ Ò ÏÓÌÂÚ‡) Ë ÒÚÂÎ͇ڇ.
  • Seite 117 àÁÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ Ë ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙËÎÚ˙‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ᇠ‰‡ ÔÓÒÚË„ÌÂÚ ÓÔÚËχÎÌÓ îË„. Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÒΉ ‚ÒflÍÓ ÒÏÛ˜ÂÌ ̇ éÚ‚ÓÂÚ Í·ԇڇ ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ Ô‡ı, ̇È-Í˙ÒÌÓ Ó·‡˜Â ÔË ‰ÓÒÚË„‡Ì ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. χÍÒËχÎÌÓÚÓ Ò˙ÒÚÓflÌË ̇ Á‡Ô˙΂‡ÌÂ, àÁ‚‡‰ÂÚÂ...
  • Seite 118 îË„. îË„. èÓ˜ËÒÚÂÚ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙ è‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎflÚ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì ·˙‰Â Ò‚‡ÎflÌ ÓÚ Û‰‡ ÔË ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚË èË ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ËÁÏËÈÚ ÔÓ‡‰Ë Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÔÓ-„ÓÎÂÏË ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙. Ô‰ÏÂÚË, Á‡ ‰‡ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓ˜ËÒÚÂÌ èÓÒÚ‡‚ÂÚ ӷ‡ÚÌÓ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙. ¯‡ÌË‡. á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙. èË...
  • Seite 119 óÂÒÚÓ Á‡‰‡‚‡ÌË ‚˙ÔÓÒË Ë ÓÚ„Ó‚ÓË ä‡Í‚Ë Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËfl ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô˙Ú ÒΉ ‡·ÓÚ‡, ÔÂ‰Ë ‚Ò˘ÍÓ Ó·‡˜Â ÒΉ ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌË Ò Ú‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡? ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÙËÌ Ô‡ı, Ë ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ë Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ SX1 ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌË ÒÚÂÔÂÌÚ‡ ̇ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ÚÓ‚‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Òڇ̠‚Ò˘ÍË...
  • Seite 120 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 1 èÂÂÍβ˜‡Âχfl ̇҇‰Í‡ ‰Îfl 15 ëÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 16 ê͇ۘ 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı 17 äÌÓÔ͇ ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÂÔ‡‡ÚÓ‡ ÔÓÍ˚ÚËÈ* 18 Ç˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ 3 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl Ú۷͇* 19 äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË 4 äÌÓÔ͇-ÔÓÎÁÛÌÓÍ* 20 äÌÓÔ͇ ÓÔÓÓÊÌÂÌËfl 5 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ¯ÂÒÚË ÊË‚ÓÚÌ˚ı Ë Ïfl„ÍÓÈ 21 å‡ÍËӂ͇...
  • Seite 121 ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ÚÓÌÍÓÈ Ô˚ÎË Ò ÔÓÓÎÓÌÓÏ Ë ÙËθÚÛ˛˘ÂÈ èË ÔÂ‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ ÒÂÚÍÓÈ. Ì Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ => èË·Ó ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌ! ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ê‡Á¯‡ÈÚ ‰ÂÚflÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ ÚÓθÍÓ ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚ËË ‚ÁÓÒÎ˚ı. ç ÔÓ‰ÌÓÒËÚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ̇҇‰ÍÛ Ë ì͇Á‡ÌËfl...
  • Seite 122 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! ìÔ‡Íӂ͇ ìÔ‡Íӂ͇ ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ. é̇ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ ËÁ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚ˚ı χÚÂˇÎÓ‚, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Â ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰Îfl ‚ÚÓ˘ÌÓÈ ÔÂÂ‡·ÓÚÍË. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÓÚÌÓÒËÚ ‚ ÔÛÌÍÚ˚ ÔËÂχ ‚ÚÓÒ˚¸fl. êËÒ.
  • Seite 123 èË ÒËθÌÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË Ì‡Ò‡‰ÍÛ ÏÓÊÌÓ êËÒ. ÓÚÍ˚Ú¸. ÇÍβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ‚˚‚ÂÌËÚ ‚ËÌÚ˚ ÔÓ Ó·ÂËÏ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ̇ʇÚËÂÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ÒÚÓÓÌ‡Ï Ì‡Ò‡‰ÍË (̇ÔËÏÂ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. ÏÓÌÂÚ˚) Ë ËÁ‚ÎÂÍËÚ ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ̇҇‰ÍË. êËÒ. èÓÒΠӘËÒÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ Ç˚·Ó ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl ˜‡ÒÚ¸...
  • Seite 124 éÔÓÓÊÌÂÌË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl óËÒÚ͇ ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË Ë Ó˜ËÒÚ͇ ÙËθÚ‡ êËÒ. ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ÂÁÛθڇڇ éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ÓÔÓÓÊÌflÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ Ë Ó˜Ë˘‡ÈÚ ÙËθÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. ÔÓÒΠ͇ʉÓÈ Û·ÓÍË, Ò‡ÏÓ ÔÓÁ‰Ì – ÔÓÒΠÇ˚̸Ú ÏËÍÓÙËθÚ Ë ‚˚ÍÓÎÓÚËÚ ËÁ ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl Ì„Ó...
  • Seite 125 êËÒ. êËÒ. é˜ËÒÚËÚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ ÔÛÚÂÏ ëÂÔ‡‡ÚÓ ÏÓÊÌÓ ËÁ‚Θ¸ ËÁ ÔË·Ó‡ ‰Îfl ‚˚ÍÓ·˜Ë‚‡ÌËfl Ó˜ËÒÚÍË ¯‡ÌËÌÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â èË ÒËθÌÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË ÔÓÏÓÈÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËË ÍÛÔÌ˚ı ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ. Ô‰ÏÂÚÓ‚. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ. èË ÙËÍÒ‡ˆËË ¯‡ÌËÌÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ‚˚ÔÛÒÍÌÓ„Ó ÙËθÚ‡. ‰ÓÎÊÂÌ...
  • Seite 126 ó‡ÒÚÓ Á‡‰‡‚‡ÂÏ˚ ‚ÓÔÓÒ˚ Ë ÓÚ‚ÂÚ˚ ä‡ÍË Á‡„flÁÌÂÌËfl ÒÔÓÒÓ·ÂÌ Û‰‡ÎflÚ¸ ˝ÚÓÚ ÔÓÒΠ͇ʉÓÈ Û·ÓÍË, ÔÂʉ ‚ÒÂ„Ó ÔÓÒΠÔË·Ó? Û·ÓÍË ÚÓÌÍÓÈ Ô˚ÎË. Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ èË ÔÓÏÓ˘Ë SX1 Ç˚ ÏÓÊÂÚ ۉ‡ÎflÚ¸ ‚Ò ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌÌÓÒÚË ÙËθÚÛ˛˘Ë ‚ˉ˚ Á‡„flÁÌÂÌËÈ, ‚ÒÚ˜‡˛˘ËÂÒfl ‚ ‰ÓÏÂ. ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÒΉÛÂÚ ‚˚ÍÓÎÓÚËÚ¸ ËÎË ÔÓÏ˚Ú¸. èË...
  • Seite 127 Descrierea aparatului 1 Perie comutabilå pentru podele* 16 Mâner portant 2 Perie pentru gresie / parchet* 17 Buton de deblocare colector de praf 3 Tub telescopic* 18 Filtru pentru aerul evacuat 4 Buton glisant* 19 Recipient colector de praf 5 Perie pentru pår de animale - tapiøerie* 20 Buton de evacuare 6 Tub de aspirare* 21 Marcajul indicator de umplere maximå...
  • Seite 128 Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. => Aparatul se poate deteriora! În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane Permiteøi copiilor utilizarea aspiratorului numai vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de sub supraveghere utilizare. Evitaøi folosirea aspiratorului în zona capului. =>...
  • Seite 129 Indicaøii asupra îndepårtårii Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! ambalajului µi aparatului scos din uz Ambalajul Ambalajul protejeazå aspiratorul împotriva deteriorårii pe timpul transportului. Ambalajul constå din materiale favorabile mediului ambiant µi este de aceea reciclabil. Predaøi materialele de ambalaj care nu mai Înainte de prima utilizare sunt necesare la punctele de colectare a deµeurilor.
  • Seite 130 Imag. Imag. Conectaøi/deconectaøi aspiratorul prin acøionarea În cazul pauzelor scurte puteøi folosi dispozitivul butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii. auxiliar de fixare, de pe partea din spate a aparatului. Imag. Dupå deconectarea aparatului împingeøi Reglarea puterii de aspirare se efectueazå cârligul de la peria pentru podele în orificiul de prin rotirea butonului de pornire-oprire în pe partea din spate a aparatului.
  • Seite 131 Imag. Imag. Recipientul colector de praf se scoate din Repuneøi recipientul colector de praf în aparat aparat, trågându-l în sus de mâner. (Fiøi atenøi la poziøia corectå). Împingeøi la loc colectorul de praf µi închideøi-l. Imag. Prin apåsarea butonului (PRESS) deblocaøi ATENØIE: Colectorul de praf poate fi închis capacul recipientul colector de praf deasupra la loc nuami dacå...
  • Seite 132 Imag. Repuneøi la loc închizåtorul-baionetå al colectorului de praf µi închideøi-l prin rotire în sens orar. Împingeøi la loc colectorul de praf µi închideøi-l (vezi imag. 23). Imag. În cazul deranjamentelor cauzate de obiecta mai mari aspirate de aparat, colectorul de praf poate fi scos, µi se pot curåøa µi închizåtoarele.
  • Seite 133 Întrebåri frecvente µi råspunsuri Ce fel de impuritåøi pot fi aspirate cu acest modul de curåøare depinzând de gradul de aparat? murdårire. Cu SX1 se pot aspira toate felurile de impuritåøi Filtrul rotector motor, spuma pentru filtru µi filtru menajere. La aspirarea prafului fin trebuie avutå pentru scame trebuiesc curåøate cel târziu când în vedere curåøarea regulatå...
  • Seite 134 ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ* 16 ê͇ۘ 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë* 17 äÌÓÔ͇ ÓÁ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ÔËÎÓÁ·¥ÌË͇ 3 íÂÎÂÒÍÓÔ¥˜Ì‡ ÚÛ·‡* 18 î¥Î¸Ú ‚ËıÎÓÔÛ 4 èÂÂÒۂ̇ ÍÌÓÔ͇* 19 äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÔËÎÛ 5 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ï'flÍËı Ï·Υ‚ ‰Îfl 20 äÌÓÔ͇ ÒÔÓÓÊÌÂÌÌfl ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl...
  • Seite 135 ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. ç Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛÈÚ ÔËÎÓÒÓÒ ·ÂÁ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ ÔÂ‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰ ‰Îfl ÔËÎÛ Ú‡ ٥θÚ‡ ‰Îfl ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ Á ÔÂ‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ˛ ‚Í·‰ÍÓ˛ Á¥ ÒÔ¥ÌÂÌÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ Ú‡ Ò¥ÚÍÓ˛ ‰Îfl ‚Îӂ₇ÌÌfl ‚ÓÎÓÍÓÌ. á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ =>...
  • Seite 136 ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! ‚¥‰ıÓ‰¥‚ ìÔ‡Íӂ͇ ìÔ‡Íӂ͇ Á‡ıˢ‡π ÔËÎÓÒÓÒ ‚¥‰ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Ô¥‰ ˜‡Ò Ú‡ÌÒÔÓÚÛ‚‡ÌÌfl. ÇÓ̇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ Á ÂÍÓÎÓ„¥˜ÌÓ ˜ËÒÚËı χÚÂ¥‡Î¥‚ Ú‡ ÏÓÊ ÔÂÂӷ₇ÚËÒfl. çÂÔÓÚ¥·Ì¥ Ô‡ÍÛ‚‡Î¸Ì¥ χÚÂ¥‡ÎË Á‰‡ÈÚ ‚ èÂ¯ Ì¥Ê ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ ÔÛÌÍÚ ÔËÈχÌÌfl ‚ÚÓÒËÓ‚ËÌË. êËÒ. ëÚ‡¥ ‚ËÓ·Ë á'π‰Ì‡ÈÚÂ...
  • Seite 137 üÍ˘Ó ‚Ó̇ ‰ÛÊ ÒËθÌÓ Á‡·Û‰ÌÂ̇, ªª êËÒ. ÏÓÊ̇ ‚¥‰ÍËÚË. èËÎÓÒÓÒ ‚ÏË͇πÚ¸Òfl ¥ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl ¯ÎflıÓÏ ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚¥‰ÍÛÚËÚË Ó·Ë‰‚‡ ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó Ì‡ÚËÒ͇ÌÌfl ̇ ÍÌÓÔÍÛ „‚ËÌÚ‡ ̇ ·ÓÍÓ‚Ëı ÒÚÓÓ̇ı ̇҇‰ÍË ‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl. (̇ÔËÍ·‰, ÏÓÌÂÚÓ˛) Ú‡ ‚ËÈÌflÚË ‚ÌÛÚ¥¯Ì˛ ˜‡ÒÚËÌÛ ¥Á ̇҇‰ÍË. êËÒ. è¥ÒÎfl Ó˜Ë˘ÂÌÌfl ÁÌÓ‚Û ‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ èÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸...
  • Seite 138 óˢÂÌÌfl ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl óˢÂÌÌfl Á‡ıËÒÌÓ„Ó Ù¥Î¸Ú‡ ‰‚Ë„Û̇ ÔËÎÛ Ú‡ ٥θÚ¥‚ êËÒ. Ä·Ë ‰ÓÒfl„ÚË Ì‡ÈÍ‡˘Ëı ÂÁÛθڇڥ‚ Ç¥‰ÍËÚË Í˯ÍÛ Á‡ıËÒÌÓ„Ó Ù¥Î¸Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl, Á‡‚Ê‰Ë ÒÔÓÓÊÌflÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰‚Ë„Û̇. ‰Îfl ÔËÎÛ Ú‡ ˜ËÒÚ¥Ú¸ ÛÒ¥ ٥θÚË Ô¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ Ï¥ÍÓ٥θÚ Ú‡ ÔÓÚÛÒ¥Ú¸ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ˜Ë ÔË ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌ¥ χÍÒËχθÌÓ„Ó Ó˜Ë˘ÂÌÌfl.
  • Seite 139 é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ìÇÄÉÄ: Ä·Ë „‡‡ÌÚÛ‚‡ÚË Ì‡ÎÂÊÌÛ èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒ‡ ÔÓ‰ÛÍÚË‚Ì¥ÒÚ¸ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ Ó·Ó‚'flÁÍÓ‚Ó ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú‡ ‚¥‰'π‰Ì‡ÈÚ ‚¥‰ Á‡ÔÓ·¥„ÚË ÔÓfl‚¥ ÌÂÔËπÏÌÓ„Ó Á‡Ô‡ıÛ ¥ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥. èËÎÓÒÓÒ Ú‡ ÈÓ„Ó Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌfl ÓÁÏÌÓÊÂÌÌ˛ ·‡ÍÚÂ¥È, ÔÂ‰ Á Ô·ÒÚχÒË ÏËÈÚ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Á‚˘‡ÈÌËı Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌflÏ Ù¥Î¸Ú ÒÎ¥‰ ÂÚÂθÌÓ ÏËÈÌËı...
  • Seite 140 Ç¥‰ÔÓ‚¥‰¥ ̇ ÚËÔÓ‚¥ ÔËÚ‡ÌÌfl üÍËÈ ·Û‰ ÏÓÊ̇ ÔË·‡ÚË ˆËÏ ÔËÎÓÒÓÒÓÏ? ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ. á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÒÚÛÔÂÌfl Á‡·Û‰ÌÂÌÌfl åÓ‰Âθ SX1 Á‰‡Ú̇ Á¥·‡ÚË ·Û‰¸-flÍËÈ ÔÓ·ÛÚÓ‚ËÈ Ù¥Î¸Ú Ú·‡ ‚ËÚÛÒËÚË ‡·Ó ÔÓÏËÚË. ·Û‰. ôÓ· Á‡·ÂÁÔ˜ËÚË Ì‡ÎÂÊÌÛ Ó·ÓÚÛ ÔËÎÓÒÓÒ‡, î¥Î¸Ú ‰Îfl ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ, ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÛ ‚Í·‰ÍÛ Á¥ Ô¥‰...
  • Seite 143 642881...
  • Seite 147 642879 608113 608110 642661...
  • Seite 148 Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Seite 149 Equipamentos Domésticos Tel.: (9) 52595130 Ersatzteilbestellung: Parque Industrial Fax: (9) 52595131 Tel.: 01801 – 33 53 04 s/n Jardim S.Camilo www.siemens-kodinkoneet.com Fax.: 01801 – 33 53 08 13184-970 Hortolandia/S.P. FR France mailto:spareparts@bshg.com Tel.: (19) 3897 8000 BSH Electroménager S.A An 365 Tagen rund um die Uhr...
  • Seite 150 IS Iceland lapap@aplan.com.mt Tel.: (8) 7341310 Smith & Norland H/F Fax: (8) 7341321 NL Netherlands Noatuni 4 Siemens Nederland N.V. SG Singapore 105 Reykjavik Afdeling Consumentenprodukten BSH Home Appliances (SEA) Pte. Tel.: (520) 3000 Postbus 16068, 2500 BB d.Haag Ltd.
  • Seite 151 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi Tel.: (4) 8230407 Fax:(4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net YU Yugoslavia SZR Specijaelektro III Bulevar 34, Blok 23 11070 Novi Beograd Tel.: (11) 2147110 Fax: (11) 139689 Info-Line: +381 (11) 138 552 Spec.el@EUnet.yu...
  • Seite 152 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 153 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 154 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Seite 155 "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
  • Seite 156: Garantiebedingungen

    Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...

Inhaltsverzeichnis