Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
DK
Brødrister ..................................................................2
SE
Brödrost ..................................................................5
640-279
NO
Brødrister ..................................................................8
FI
Leivänpaahdin ........................................................10
DK
Genopladelig 2-i-1 støvsuger
UK
Toaster ....................................................................13
SE
Laddningsbar 2-i-1-dammsugare
DE
Toaster..................................................................16
NO
Oppladbar 2-i-1 støvsuger
FI
Ladattava kaksitoiminen pölynimuri
PL
Elektroniczny toster................................................19
UK
Rechargeable 2-in-1 vacuum cleaner
DE
Wiederaufladbarer 2 in 1 Staubsauger
...........................2
.....................8
...............................14
www.adexi.eu
.................20
...............26
.............32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melissa 640-279

  • Seite 1 Brødrister ..............2 Brödrost ..............5 640-279 Brødrister ..............8 Leivänpaahdin ............10 ......2 Genopladelig 2-i-1 støvsuger Toaster ..............13 .....8 Laddningsbar 2-i-1-dammsugare Toaster..............16 .......14 Oppladbar 2-i-1 støvsuger ....20 Ladattava kaksitoiminen pölynimuri Elektroniczny toster..........19 ....26 Rechargeable 2-in-1 vacuum cleaner .....32 Wiederaufladbarer 2 in 1 Staubsauger...
  • Seite 2: Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION • Brug aldrig apparatet, hvis ikke For at du kan få mest mulig glæde filteret er monteret, da dette kan af dit nye apparat, beder vi dig ødelægge apparatet. gennemlæse denne brugsanvisning, • Brug kun tilbehør, der er fremstillet før du tager apparatet i brug.
  • Seite 3: Klargøring Af Apparatet

    • Apparatets indsugning og OVERSIGT OVER APPARATETS DELE udblæsning må ikke tildækkes. Ledning og stik • Hold apparatet, opladeren og ledningen væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild. • Brug aldrig en forlængerledning til opladeren. • Undlad at trække i ledningen, når du tager opladeren ud af stikkontakten, men tag fat om selve opladeren.
  • Seite 4: Brug Af Apparatet

    3. Saml holderen ved at presse BEMÆRK! skaftet ned i fodstykket, indtil det Batteriet bliver varmt under opladning sidder godt fast. Indsæt det flade – dette er helt normalt. mundstykke (10) og kombibørsten BRUG AF APPARATET (11) bag i holderens skaft. Se figur 3. 4.
  • Seite 5 4. Monter håndstøvsugeren i Tømning af støvbeholder og rengøring af filtere fordybningen på apparatet, så der lyder et klik, når du er færdig med VIGTIGT! Hvis apparatet mister at bruge den. sin sugestyrke under brugen, kan det skyldes, at filtrene skal renses BEMÆRK! eller udskiftes.
  • Seite 6 4. Inderfiltret og yderfiltret skal 1. Sluk apparatet. begge rengøres. Børst dem med 2. Tag gulvmundstykket af apparatet en lille børste, og/eller vask dem ved at trykke på låsetappen på i håndvarmt vand, eventuelt tilsat bagsiden af gulvmundstykkets lidt opvaskemiddel. Sørg for, at tilslutningsdel og trække filtrene er HELT tørre, inden de gulvmundstykket af.
  • Seite 7 OPLYSNINGER OM SPØRGSMÅL & SVAR BORTSKAFFELSE OG GENBRUG Har du spørgsmål omkring brugen af AF DETTE PRODUKT apparatet, som du ikke kan finde svar Bemærk, at dette Adexi-produkt er på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside forsynet med dette symbol: www.adexi.dk.
  • Seite 8 INTRODUKTION • Använd inte apparaten utan filter, För att du skall få ut så mycket eftersom det kan skada apparaten. som möjligt av din nya apparat är • Använd bara tillbehör som det lämpligt att du läser igenom tillverkats eller rekommenderats av denna bruksanvisning innan tillverkaren.
  • Seite 9 • Se till att varken kläder, hår eller BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR kroppsdelar kommer i närheten av munstycket och apparatens rörliga delar. • Täck inte över apparatens sug- eller utblåsport. Sladd och kontakt • Undvik att ha apparat, laddare och sladd i närheten av värmekällor, heta föremål och öppna lågor.
  • Seite 10: Använda Apparaten

    3. Montera hållaren genom att Tips: trycka ner skaftet i fotdelen Vi rekommenderar att du alltid låter tills det sitter fast ordentligt. apparaten sitta i hållaren med laddaren Sätt i flatmunstycket (10) och ansluten när apparaten inte används, kombiborsten (11) bakom hållarens så...
  • Seite 11 2. Tryck på på/av-knappen på DAMMBEHÅLLARE OCH FILTER handdammsugaren (4) för att sätta Dammet/smutsen sugs upp i den på den. Tryck på knappen igen genomskinliga dammbehållaren. Luften och släpp den för att stänga av som sugs in renas genom ett inre och apparaten igen.
  • Seite 12 • Rengör filtren enligt anvisningarna ovan. När filtren är utslitna eller inte längre kan rengöras ordentligt, ska de bytas ut mot filter av samma typ. • Kontrollera att dammbehållaren och filtren är HELT torra innan apparaten monteras ihop och Bild 7 Bild 8 används igen.
  • Seite 13 Kassering av återuppladdningsbart GARANTIVILLKOR batteri. Garantin gäller inte om: När du kasserar avfallsprodukten ska • ovanstående instruktioner inte har det återuppladdningsbara batteriet följts som är inbyggt i handdammsugaren • apparaten har modifierats kasseras separat enligt lokala • apparaten har blivit felhanterad, föreskrifter.
  • Seite 14 INNLEDNING • Bruk bare tilbehør som er For at du skal få mest mulig glede av produsert eller anbefalt av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese produsenten. nøye gjennom denne bruksanvisningen • Hold apparatet under oppsikt når før første gangs bruk. Legg spesielt det er i bruk.
  • Seite 15 Ledning og støpsel HOVEDKOMPONENTER • Hold apparatet, laderen og ledningen unna varmekilder, varme gjenstander og åpen ild. • Ikke bruk skjøteledning til laderen. • Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av kontakten. Hold i laderen i stedet. •...
  • Seite 16: Bruke Apparatet

    3. Sett sammen holderen ved å Tips! trykke skaftet ned på foten til det Vi anbefaler at du alltid lar apparatet sitter godt fast. Plasser det flate stå i holderen med laderen tilkoblet munnstykket (10) og kombibørsten når det ikke er i bruk slik at apparatet (11) på...
  • Seite 17 2. Trykk inn av/på-knappen på Tømme støvbeholderen og rengjøre filtrene håndstøvsugeren (4) for å slå den på. Trykk en gang til og slipp for å VIKTIG! Hvis apparatet mister slå apparatet av igjen. sugekraften under bruk, kan det hende 3. Hvis du skal støvsuge vanskelig at filtrene er tilstoppet og må...
  • Seite 18 5. Sett det innvendige filteret inn i det Rengjøre børsten på kombimunnstykket utvendige filteret, og plasser dem i støvbeholderen. Trykk filteret så Det sitter en roterende børste (13) langt ned at det slutter godt mot i kombimunnstykket. Børsten må sidene på støvbeholderen. Filtrene rengjøres dersom den blir full av hår kan bare festes på...
  • Seite 19: Vanlige Spørsmål

    Kassering av det oppladbare GARANTIVILKÅR batteriet. Garantien gjelder ikke: Det oppladbare batteriet som er bygd • anvisningene ovenfor ikke er fulgt inn i den håndholdte støvsugeren • apparatet har blitt endret skal kastes separat i henhold til • apparatet er brukt feil, har vært lokale bestemmelser.
  • Seite 20 JOHDANTO • Älä käytä tätä laitetta, jos Lue tämä käyttöopas huolellisesti suodatinta ei ole kiinnitetty, sillä ennen laitteen ensimmäistä laitteen käyttö ilman suodatinta käyttökertaa, niin saat parhaan saattaa vahingoittaa laitetta. hyödyn uudesta laitteestasi. • Käytä vain valmistajan alkuperäisiä Lue turvallisuusohjeet erittäin tai suosittelemia lisävarusteita.
  • Seite 21: Laitteen Valmistelu

    Johto ja pistoke 3. Kannettavan rikkaimurin • Suojaa laite, laturi ja johto virtapainike lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä 4. Kannettava rikkaimuri ja avotulelta. 5. Suodatinyksikkö • Älä koskaan käytä jatkojohtoa a. sisäsuodatin laturin kytkemiseen. b. ulkosuodatin • Älä vedä virtajohdosta, kun irrotat c.
  • Seite 22: Laitteen Käyttö

    Akun lataaminen LAITTEEN KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ! Turvallisuussyistä akku Laitetta voidaan käyttää on ladattu vain osittain, kun laite sekä lattiapölynimurina että lähtee valmistajalta. Sen vuoksi kannettavana rikkaimurina. Käytä ensimmäiseksi on ladattava akku. lattiaimuria lattioiden imurointiin. Lataa laitetta 8-9 tuntia ennen Käytä kannettavaa rikkaimuria ensimmäistä...
  • Seite 23 TÄRKEÄÄ! 2. Irrota pölysäiliö moottoriosasta • Jos laitteen imuteho heikkenee painamalla vapautuspainiketta käytön aikana, akku on ehkä toisella kädellä ja vetämällä ladattava. samalla pölysäiliö irti • Imutehon heikkeneminen voi moottoriosasta (15) toisella. Katso aiheutua myös tukoksesta kuvat 5 ja 6. suodattimessa, jolloin suodatin on puhdistettava (katso kohta Pölysäiliön tyhjennys ja...
  • Seite 24 6. Aseta pölysäiliö paikalleen 4. Poista hiukset yms. harjasta. painamalla sitä lujasti Harja voidaan irrottaa moottoriosaa vasten, kunnes se löysäämällä suojan ruuvi napsahtaa paikalleen. harjan oikealta puolelta ja Kiinnitä kannettava rikkaimuri irrottamalla suoja. takaisin laitteeseen. Irrota harja, puhdista se ja kiinnitä...
  • Seite 25: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    TIETOJA TUOTTEEN USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ HÄVITTÄMISESTÄ JA Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia KIERRÄTTÄMISESTÄ kysymyksiä etkä löydä vastauksia Tämä Adexi-tuote on merkitty tästä käyttöohjeesta, käy Internet- sivuillamme osoitteessa seuraavalla symbolilla: www.adexi.eu. Katso usein esitettyjen kysymysten Tuotetta ei siis saa hävittää vastaukset Consumer Services tavallisen kotitalousjätteen mukana, -valikon kohdasta Frequently Asked...
  • Seite 26: Safety Measures

    INTRODUCTION • Do not use the appliance, if the To get the best out of your new filter has not been attached, as appliance, please read this user guide this could damage the appliance. carefully before using the appliance • Only use accessories for the first time.
  • Seite 27: Preparing The Appliance

    • Ensure that you keep clothing, KEY TO MAIN COMPONENTS hair and body parts away from the nozzle and moving parts of the appliance. • Do not cover the appliance’s suction or exhaust port. Cord and plug • Keep the appliance, charger and cord away from heat sources, hot objects and naked flames.
  • Seite 28: Using The Appliance

    2. Insert the bottom end of the body 4. Switch on the power. The charging into the floor nozzle and press it indicator on the hand-held vacuum into place until the body is secure cleaner will start to flash slowly in the nozzle.
  • Seite 29 Use as a hand-held vacuum cleaner DUST CONTAINER AND FILTERS 1. Detach the hand-held vacuum The dust/dirt is sucked up into the cleaner from the appliance by transparent dust container. The air pressing the release button (8) sucked in is cleaned by means of an whilst simultaneously pulling inner and outer filter fitted to the dust the hand-held vacuum cleaner...
  • Seite 30 • Check that the dust container and the filters are COMPLETELY dry before re-assembling the appliance and using it. Figure 7 Figure 8 Cleaning the brush of the floor nozzle 4. The inner and outer filters both There is a rotating brush (13) in the need cleaning.
  • Seite 31: Guarantee Terms

    Disposal of the rechargeable GUARANTEE TERMS battery. The guarantee does not apply: When discarding the waste product, • if the above instructions have not the rechargeable battery built-in the been followed handhold vacuum cleaner shall be • if the appliance has been disposed separately according to the interfered with local regulation.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Stellen Sie das Gerät nicht in Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals Wasser oder in eine andere in Gebrauch nehmen, sollten Sie Flüssigkeit. diese Anleitung sorgfältig durchlesen. • Berühren Sie Staubsauger, Beachten Sie insbesondere Ladegerät, Kabel oder Stecker die Sicherheitshinweise.
  • Seite 33 Verwendung • Überprüfen Sie regelmäßig, ob • Saugen Sie nicht auf nassen Kabel oder Ladegerät beschädigt Oberflächen. sind, und verwenden Sie das • Seien Sie beim Staubsaugen von Gerät nicht, wenn dies der Fall Treppen besonders vorsichtig, um ist, oder wenn das Gerät fallen Stürze zu vermeiden.
  • Seite 34: Vor Dem Gebrauch

    5. Filtereinheit Akku aufladen a. Innenfilter HINWEIS! Aus Sicherheitsgründen b. Außenfilter ist der Akku nur teilweise aufgeladen, c. Staubbehälter wenn das Gerät das Werk verlässt. 6. Bodendüse Daher müssen Sie zuerst den Akku Gehäuse vollständig aufladen. Vor dem 8. Entriegelungstaste am Erstgebrauch ist das Gerät 8-9 Handstaubsauger Std.
  • Seite 35: Gebrauch Des Gerätes

    GEBRAUCH DES GERÄTES 4. Den Handstaubsauger nach Dieses Gerät kann sowohl als Benutzung in die Aussparung des Bodenstaubsauger als auch als Geräts setzen, bis ein Klicken zu Handstaubsauger verwendet werden. hören ist. Verwenden Sie den Bodenstaubsauger zum Absaugen von Böden. Der HINWEIS! Handstaubsauger dient zum Saugen •...
  • Seite 36 Leeren des Staubbehälters und 4. Sowohl der Innen- als auch Reinigen der Filter der Außenfilter muss gereinigt ZU BEACHTEN! Wenn die Saugkraft werden. Mit einer kleinen Bürste des Geräts während des Gebrauchs abbürsten und/oder in lauwarmem nachlässt, können die Filter verstopft Wasser auswaschen.
  • Seite 37 • Vergewissern Sie sich, dass 4. Haare usw. aus der Bürste der Staubbehälter und die Filter entfernen. VOLLSTÄNDIG trocken sind, Ggf. lässt sich die Bürste bevor Sie das Gerät wieder wie folgt abnehmen: Die zusammenbauen und benutzen. Halteschraube an der rechten Seite der Abdeckung lösen Reinigen der Bürste an der und diese abnehmen.
  • Seite 38: Garantiebedingungen

    Entsorgung der wiederaufladbaren GARANTIEBEDINGUNGEN Batterie. Diese Garantie gilt nicht, ... Die Entsorgung der wiederaufladbaren • … wenn die vorstehenden Batterie aus dem Handstaubsauger Hinweise nicht beachtet werden. muss den örtlichen Vorschriften • … wenn unbefugte Eingriffe am entsprechend als Sondermüll Gerät vorgenommen wurden.

Inhaltsverzeichnis