Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
UK
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29184

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin Starter Set 29184

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29184...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus brauch in trockenen Räumen bestimmt. dem Hause Märklin entschieden haben. Mit seiner • Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur über 150jährigen Firmengeschichte beweist Märklin Stromversorgung der Modellbahnanlage. jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne Produkt • Beim Transport des Schaltnetzteiles darf dieses für Tradition, Qualität, technische Innovationen nie am Anschlusskabel gehalten werden.
  • Seite 4: Hinweise Zur Ersten Inbetriebnahme

    1 Schaltnetzteil 66201 Lösen 1 IR-Controller 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V 1 Bagger 3 Drahtrollen 1 Ladegestell Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Garantieurkunde 4. Technische Daten Gleisbild Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/18VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Spurweite H0 (Maßstab 1:87) 4.1 Überlastschutz Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss...
  • Seite 5: Anschluss Der Basisstation

    6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu- erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden. Der Anschluss der Basisstation darf nur Siehe nachfolgende Illustration. an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen. Eine Verwendung anderer Schaltnetzteile oder Trans- Batteriefach aufschrauben und abheben.
  • Seite 6: Zug Vorbereiten

    7.2 Adresse auswählen: • Erschöpfte Batterien aus dem Spielzeug heraus- nehmen. (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Schalter Adresse • Jeder Verbraucher in der EG ist gesetzlich • verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben. • • Die Batterien werden dadurch einer umwelt- •...
  • Seite 7: Betriebshinweise

    7.3 Adresse ändern: Geschwindigkeitsposition, dann fährt die gerade abgewählte Lokomotive mit dieser zuletzt einge- Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse stellten Geschwindigkeit weiter. Erst nach einem besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- erneuten Anwählen dieser Lokadresse kann die ve wie folgt ändern: Lok wieder gesteuert werden.
  • Seite 8: Garantie

    11. Reinigung und Wartung 14. Garantie • Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie- an den Achsen befinden und entfernen Sie genden Garantieurkunde. diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren einer Pinzette von den Achsen. Märklin-Fachhändler oder an • Der Zug kann mit einem trockenen, fusselfreien Gebr.
  • Seite 9: Using The Product As Intended

    on the switched power pack. • The switched power pack is designed for use in a dry area only. Dear Customer, • The switched power pack is not a toy. It is used We are pleased that you have decided to purchase to supply current to a model railroad layout. a product from the Märklin Company. With its 150+ • Never hold the switched power pack by its cord year company history Märklin proves every day when carrying it.
  • Seite 10: Technical Information

    1 no. 66201 switched power pack Putting track together 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 Power Shovel 3 Rolls of wire 1 Load frame Operating instructions Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Taking Switched power pack: input 230 volts AC track apart output 18 volts DC/18 VA...
  • Seite 11  6.2 Switched Mode Power Pack •  IR Controller • Base Station  1 – Switched mode power pack 2– Feeder wires  3 – Base station with socket 4 – Lens  Base Station     6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time Important Information:...
  • Seite 12: Operating

    Notes about Batteries and Rechargeable Batteries • Non-rechargeable batteries may not be charged up. • Remove run down batteries from the battery pack. • Remove rechargeable batteries from the battery pack before charging them! • Rechargeable batteries should be charged up only under the supervision of adults. • Inequality of battery types, or new and used batteries may not be used together. • Batteries with the correct polarity insert. • Contacts should not be shorted.
  • Seite 13: Locomotive Functions

    If a short circuit occurs, the Base Station will (any speed position), the locomotive just selected shut off and will turn itself on again after the will immediately run at this speed. You must select short circuit has been corrected. this locomotive address a second time, before you can control the locomotive.
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    11. Cleaning and Maintenance 14. Warranty • Check to see if hair or dirt gets on the axles on The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. the train and remove this hair or dirt from the axles with the help of a pair or tweezers so that • Please contact your authorized Märklin dealer the train runs correctly.
  • Seite 15: Utilisation Conforme À Sa Destination

    • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- ment dans des pièces exemptes d’humidité. • Le bloc d‘alimentation n’est pas un jouet. Il sert à Cher client, l’alimentation en courant du réseau miniature. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Si vous déplacez le bloc d‘alimentation, ne le tenez un produit de la maison Märklin. Avec plus de 150 jamais par le câble d‘alimentation. ans d’histoire, la firme Märklin prouve chaque jour • Le produit doit être utilisé exclusivement dans à...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    1 aiguillage à droite 24612 Résoudre 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 pelle excavatrice 3 Bobines de câble 1 Bâti de chargement Notice d’utilisation Notice d’utilisation Bon de garantie Mettre ensemble 4.
  • Seite 17: Raccordement De La Station De Base

    6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- mande infrarouge Indication importante : Avant la mise en service du mécanisme de com- La station de base peut être raccordée mande, il convient d’insérer deux piles de type uniquement au convertisseur fourni.
  • Seite 18: Mise En Service

    • Insérer les piles en respectant la polarité. Enraillez le reste du train et attelez les différents éléments. • Ne pas court-circuiter les contacts. • Retirer les piles usagées du jouet. • Ne pas jeter les piles à la poubelle ! 7.2 Sélectionner l’adresse : • Tout consommateur de la CE est tenu par la loi (Vous trouverez l’adresse correspondante au de rapporter les piles usagées dans les com- point 8.) merces ou autres points de collecte, qui veillent à...
  • Seite 19: Modification De L'adresse

    7.3 Modification de l‘adresse : Remarque : Si vous sélectionnez une nouvelle adresse tandis que le Controller IR est réglé sur Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- une certaine vitesse, la locomotive « désélec- se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive tionnée »...
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    11. Nettoyage et entretien 14. Garantie • Vérifiez que les essieux ne soient pas encras- Garantie légale et garantie contractuelle confor- sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au mément au certificat de garantie ci-joint. besoin à l’aide d’une pincette. • Pour toute réparation ou remplacement de • Le train peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon pièces, adressez-vous à votre détaillant spécia- sec et lisse.
  • Seite 21: Beoogd Gebruik

    van de adapter aangegeven netspanning. • De netvoedingsadapter is uitsluitend geschikt voor het gebruik in droge ruimtes. Geachte mevrouw/meneer, • De netvoedingsadapter is geen speelgoed. Het We stellen het zeer op prijs dat u voor een product dient als stroomvoorziening voor de modelbaan. uit huize Märklin gekozen heeft. Met een firma ge- • Bij het verplaatsen mag de netvoedingsadapter niet schiedenis van meer dan 150 jaar bewijst Märklin aan de aansluitkabel vastgehouden worden.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    1 netvoedingsadapter 66201 Los nemen 1 IR-Controller 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V 1 Graafmachine 3 Draadrollen 1 Laadsteun gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing garantiebewijs 4. Technische gegevens Railplan Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max. 22 V Stroomverbruik van de trein: max.
  • Seite 23 6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- bediening Belangrijke aanwijzing: Voor het in gebruik nemen van de IR-Control Het aansluiten van het basisstation mag moeten eerst 2 batterijen van het type AAA in alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren. het batterij-vak geplaatst worden. Zie volgende het gebruik van een andere netadapter of trans- illustraties.
  • Seite 24: Ingebruikname

    • Ongelijke soorten batterijen, of nieuwe en De rest van de trein op de rails plaatsen en aan- gebruikte batterijen kunnen niet samen worden koppelen. gebruikt. • Batterijen met de juiste polariteit plaatsen. 7.2 Adres kiezen: • Contacten mogen niet worden kortgesloten. (Het betreffende adres vindt u onder punt 8). • Batterijen horen niet bij het huisvuil! Scha- Adres • Elke gebruiker in de Europese Gemeenschap is...
  • Seite 25: Functies Van De Locomotief

    7.3 Adres wijzigen: de laatst ingestelde snelheid door. Opmerking: indien een ander adres gekozen wordt en Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres de rijregelaar staat in een bepaalde stand, dan rijdt heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- de zojuist “verlaten”...
  • Seite 26: Reinigen En Onderhoud

    11. Reinigen en onderhoud 14. Garantie • Controleer of er geen haren of vuil op de wielas- Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge- sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig- voegde garantiebewijs. ing met behulp van een pincet van de assen. • Neem voor reparaties contact op met uw • De trein kan met een droge, niet pluizende doek Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin afgenomen worden.
  • Seite 28 Trix 66626...
  • Seite 30: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
  • Seite 31 1 Lichtkörper E373 680 1 Light diffuser E373 680 2 Halteklammer E162 119 2 Holding clip E162 119 3 Motor E106 144 3 Motor E106 144 4 Schraube E786 750 4 Screw E786 750 5 Decoder 285 527 5 Decoder 285 527 6 Leiterplatte Beleuchtung E255 672...
  • Seite 32 1 Éclairage E373 680 1 Lichtgeleider E373 680 2 Clips de maintien E162 119 2 Opwaaiveer E162 119 3 Moteur E106 144 3 Motor E106 144 4 Vis E786 750 4 Boutje E786 750 5 Décodeur 285 527 5 Decoder 285 527 6 Circuit imprimé...
  • Seite 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.
  • Seite 37 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29184...
  • Seite 38 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 16 primera vez 6.
  • Seite 39: Uso Correcto

    • Está permitido conectar la fuente de alimentación conmutada únicamente a una base de enchufe con la tensión de red indicada en la placa de caracte- Estimado cliente: rísticas de la fuente de alimentación conmutada. Nos complace que se haya decidido por un •...
  • Seite 40: Datos Técnicos

    4 vías C rectas 188 mm 24188 Ensamblar las vías 1 estación base C rectas 188 mm 253391 7 vías C rectas 172 mm 24172 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V 1 excavadora...
  • Seite 41 6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha 4 - Lente 8 - Tecla de luz...
  • Seite 42: Puesta En Marcha

    Colocar y atornillar firmemente la tapa del Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al compartimento de pilas. dibujo. 1,5 V AAA 1,5 V AAA 7. Puesta en marcha ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! 7.1 Preparación del tren Por favor, tenga en cuenta la polaridad Colocar un vagón de bordes bajos en la vía.
  • Seite 43: Cambio De Dirección

    8. Funciones de la locomotora ¿Se ha elegido la dirección correcta? (véase el apartado 8). • Reconocimiento del sistema: automático. Durante el manejo, mantener la unidad de IR-Control • Direcciones seleccionables: 1 - 255 siempre con la lente apuntando hacia la estación •...
  • Seite 44: Instrucciones De Uso

    9. Instrucciones de uso como basura doméstica normal y corriente al final de la vida útil, sino que deben entregarse en un Funcionamiento con 2 trenes punto de recogida para reciclado de aparatos Está permitido utilizar únicamente una fuente eléctricos y electrónicos. El símbolo en el de alimentación conmutada y una estación producto, las instrucciones de empleo o el base.
  • Seite 45: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In Stimatissimi clienti, caso del più minuscolo sospetto di un danneg- noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso giamento l‘alimentatore “switching“...
  • Seite 46: Corredo Di Fornitura

    • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contat- Innesto dei binari tare il rivenditore Märklin. 3. Corredo di fornitura Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 2 binari C curvi 24224 4 binario C da 188 mm 24188 Smontaggio 1 Stazione Basei da 188 mm 253391 7 binari C da 172 mm 24172...
  • Seite 47: Collegamento Della Stazione Base

    6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifi ca della direzione di marcia 3 –...
  • Seite 48: Azionamento

    Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e fissarlo con la vite. 1,5 V AAA 1,5 V AAA 7. Azionamento 7.1 Preparazione del treno Installare o sostituire le batterie sola- Collocare sul binario il carro a sponde basse. mente a coppie! Posare l’acclusa incastellatura di carico sulla Prestare attenzione alla polarità! superficie di carico e sovrapporre i rotoli di filo.
  • Seite 49: Modifica Dell'indirizzo:

    8. Funzioni della locomotiva È selezionato il corretto indirizzo? (si veda no 8) Mantenere il Controller IR durante l’azionamento • Riconoscimento del tipo di funzionamento: sempre con il sensore in direzione della Stazione automatico Base. Azionare il tasto desiderato. • Indirizzi impostabili: 1 - 255 •...
  • Seite 50: Avvertenze Per Il Funzionamento

    zioni utilizzate per ultime. La locomotiva reagisce normali rifiuti domestici, bensì devono essere con- adesso all’apparato di comando. feriti ad un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il 9. Avvertenze per il funzionamento simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego oppure la confezione dà...
  • Seite 51: Produktens Användningsområde

    med och ger samma elspänning som anges på nätenheten. • Nätenheten får endast användas i helt torra rum Bästa kund! och utrymmen. Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt • Nätenheten är ingen leksak. Den får endast an- ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Seite 52: Tekniska Data

    2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V Isärtagning 1 Grävmaskin 3 Kabeltrummor 1 Lastramar Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Spåra image Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max. 13VA Spårvidd H0 (Skala 1:87) 4.1 Överbelastning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar nätenheten från skador vid eventuell överbelast-...
  • Seite 53 6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först OBSERVERA: VIKTIGT! sätta i 2 batterier, typ AAA. V.g. se bifogade illustra- Basstationen får endast anslutas till den tion. medföljande nätenheten. Användning av andra nätenheter eller transformatorer är inte Öppna batterifacket genom att skruva loss locket.
  • Seite 54: Handhavande Av Ir-Körkontroll

    • Se till att batterierna alltid monteras med polari- Ställ upp resten av tåget på spåret och koppla teten vänd åt rätt håll. samman det. • Förbrukade batterier skall alltid avlägsnas ur leksaken i fråga. 7.2 Välj adress: • Anslutningar och kontakter får aldrig kortslutas. •...
  • Seite 55: Lokets Funktioner

    7.3 Ändring av adressen nytt. Efter att en ny address valts tar det några sekun- Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan der innan man kan styra det nyvalda loket. Detta man ändra den ena lokadressen på följande sätt: gör det möjligt att när man väljer en ny adress Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- med väljaren, så...
  • Seite 56: Hantering Som Avfall

    12. Hantering som avfall 14. Garanti Tänk på miljön: Produkter markerade Responsabilidad y garantía conforme al documen- med den överkorsade soptunnan får to de garantía que se adjunta. efter att de förbrukats inte kastas • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- tillsammans med vanliga hushållssopor.
  • Seite 57: Tilsigtet Anvendelse

    • Produktet må kun anvendes indendørs. • Udsæt ikke produktet for direkte sollys, stærke temperaturudsving eller høj luftfugtighed. Højtærede kunde, • Opbevar ikke produktet i direkte sollys, ved stærke Vi er glade for, at du har besluttet dig for et produkt temperaturudsving eller ved høj luftfugtighed.
  • Seite 58: Tekniske Data

    4. Tekniske data Adskillelse Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd Spor layout En inbyggd överbelastningssäkring skyddar näten- heten från att skadas av överbelastningar och kor- tslutningar.
  • Seite 59 6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 batterier af type AAA i. Se efterfølgende illustra- Basisstationen må kun tilsluttes med tion. den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- Skru batterirummet op og løft låget.
  • Seite 60: Toget Tages I Brug

    • Kontakter må ikke kortsluttes. 7.2 Vælg adresse: • Batterier må ikke bortskaffes som hushold- (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). ningsaffald. Kontakt Addresse • Alle forbrugere i EU er ifølge lovgivningen for- • pligtet til at aflevere batterierne på et indsam- lingssted i kommunen eller i en forretning.
  • Seite 61: Lokomotivets Funktioner

    IR-styringen er rettet mod modtageren, og tilslut efter adressevalget kan benyttes til at indstille IR- så transformatoren på ny. kontrol således, at den passer nogenlunde til den aktuelle hastighed for det nyvalgte lokomotiv, hhv. Slip knappen, så snart belysningen er tændt hhv. svarer til lokomotivets ønskede hastighed.
  • Seite 62: Bortskafning

    12. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffa, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk- som herpå.
  • Seite 64 Trix 66626...
  • Seite 66: Recambios

    Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffi gurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Seite 67 1 Cuerpo de luces E373 680 1 Corpo illuminante E373 680 2 Grapas de retención E162 119 2 Staffe di fi ssaggio E162 119 3 Motor E106 144 3 Motore E106 144 4 Tornillo E786 750 4 Vite E786 750 5 Decoder 285 527 5 Decoder...
  • Seite 68 1 Ljusdel E373 680 1 Lyslegeme E373 680 2 Clip E162 119 2 Holdeklammer E162 119 3 Motor E106 144 3 Motor E106 144 4 Skruv E786 750 4 Skrue E786 750 5 Dekoder 285 527 5 Dekoder 285 527 6 Kretskort belysning E255 672 6 Print belysning...
  • Seite 72 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.