DO-204SW/205SW GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
Seite 3
DO-204SW/205SW Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO-204SW/205SW Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
DO-204SW/205SW RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO-204SW/205SW BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Wanneer u een elektrisch toestel gebruikt moet u altijd basis veiligheidsregels in acht nemen, waaronder de volgende : WAARSCHUWING : om het risico op brand,elektrocutie of verwondingen te voorkomen : Laad het toestel niet buiten op. Gebruik het toestel niet buiten of op een natte ondergrond. Dit is geen speelgoed.
DO-204SW/205SW een geneesheer. 20. Gebruik alleen op een droge ondergrond binnenshuis. 21. Gebruik het toestel nooit voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding. 22. Gebruik de lader niet voor een ander toestel op te laden of laad de rolveger nooit op met een andere lader.
Seite 7
DO-204SW/205SW Plaats het onderste handvat in de rolveger, zorg ervoor dat de geribbelde kant van het handvat naar beneden wijst. Druk het handvat stevig aan. Draai nu het handvat 180° zodat de geribbelde kant van het handvat naar boven wijst. Monteer nu de metalen buizen aan elkaar.
Seite 8
DO-204SW/205SW 3. Om het handvat in een comfortabele gebruikspositie te brengen, moet u druk uitoefen op het onderste deel van uw rolveger met uw voet, terwijl u het bovenste handvat naar beneden drukt. OPGELET : Een elektrisch apparaat mag niet opgeborgen worden in ruimtes met hoge vochtigheid of blootgesteld worden aan vochtigheid.
DO-204SW/205SW OPLADEN VAN DE ROLVEGER Plaats de oplaadpin in de oplaadstekker van uw rolveger. Steek de stekker van de adaptor in het stopcontact. De rolveger is uitgerust met Ni-Cd batterijen. Voor het eerste gebruik moeten minstens 16 uur worden opgeladen. Wanneer u het toestel oplaad moet de aan/uit schakelaar op uit staat.
Seite 10
DO-204SW/205SW WAARSCHUWING : u mag nooit gewone batterijen gebruiken om de herlaadbare te vervangen. Gewone batterijen kunnen lekken en schade veroorzaken. Gebruik alleen de batterijen die bestemd zijn voor dit type rolveger. Draai de rolveger om zodat de onderkant zichtbaar is. Wees voorzichtig dat u het toestel niet aanschakelt.
Seite 11
DO-204SW/205SW De rolveger neemt De rolveger neemt 1. Het stofopvangbakje is vol./ 1. Het stofopvangbakje is vol./ 1. Maak het 1. Maak het geen vuil meer op 2. De rolveger moet opgeladen stofopvangbakje leeg. worden. 2. Laad het toestel op. Er komt stof uit de Er komt stof uit de Het stofopvangbakje is vol.
Seite 12
DO-204SW/205SW MESURES DE SECURITE IMPORTANTES Comme avec tout autre appareil ménager électrique, il faut prendre certaines précautions de base. Celles-ci incluent : Lire toutes les instructions avant d’utiliser le balai sans fi l. AVERTISSEMENT : afi n de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures : 1.
Seite 13
DO-204SW/205SW liquide, qui est une solution d’hydroxyde de potassium de 20 à 35 %, entre en contact avec la peau, laver immédiatement à l’eau savonneuse ou neutraliser à l’aide d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincer immédiatement à...
Seite 14
DO-204SW/205SW 2. Insérer le manche infé rer le manche infé rer le manche inf rieur – petite extrémité – dans l’ensemble moteur de le balai. Pousser jusqu’à ce qu’il soit bien en place. 3.Assembler les tubes métalliques en poussant le joint en plastique dans le tube de connection en métal.
Seite 15
DO-204SW/205SW ATTENTION: Ne pas entreposer les appareils ménagers électriques dans des endroits très chauds ou humides et ne pas les y exposer. Ne pas ranger le balai motorisé sans fi l à proximité de cuisinières, radiateurs, chaudières ou dans une salle de bains.
Seite 16
DO-204SW/205SW ATTENTION: Ne pas mettre accidentellement l’appareil en marche pendant le nettoyage. Ne pas nettoyer l’appareil pendant la recharge. RECHARGE DE LE BALAI MOTORISÉ SANS FIL Brancher la prise du chargeur dans la fi che de recharge à l’arrière de le balai. Brancher l’adaptateur dans une prise de courant murale.
DO-204SW/205SW Toujours vider votre balai avant de le ranger. RETRAIT ET MISE AU REBUT DES PILES REMARQUE REMARQUE: En cas de doute sur la façon de retirer le bloc-piles, confi ez votre balai motorisé sans fi l à un technicien d’entretien d’appareils électroménagers qualifi é, qui se chargera de le faire pour vous.
Seite 18
DO-204SW/205SW Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer le balai. Ne pas l’immerger dans l’eau. Ne pas aspirer des liquides et ne pas utiliser sur un plancher mouillé. Ne pas utiliser sur du ciment, du goudron ou des surfaces rugueuses similaires. Ne pas aspirer des bouts de fi...
DO-204SW/205SW SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie ein elektrisches Gerät verwenden müssen Sie sich immer an die grundliegenden Sicherheitsregeln halten, darunter die folgenden: ACHTUNG: um die Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr zu verhindern: Laden Sie das Gerät nicht draußen. Verwenden Sie das Gerät nicht draußen oder auf einem nassen Untergrund. Das ist kein Spielzeug.
DO-204SW/205SW 19. Lecks der Batterien können unter extremen Umständen vorkommen. Wenn die Flüssigkeiten aus den Batterien, die zu 20 – 35% aus Kaliumhydroxid bestehen, mit der Haut in Berü bestehen, mit der Haut in Berü bestehen, mit der Haut in Ber hrung kommen, müssen Sie diese sofort mit Wasser und Seife abwaschen oder mit einer sanften Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
Seite 21
DO-204SW/205SW Montieren Sie den unteren Handgriff am Rollenfeger, sorgen Sie dafü Montieren Sie den unteren Handgriff am Rollenfeger, sorgen Sie dafü Montieren Sie den unteren Handgriff am Rollenfeger, sorgen Sie daf r, dass die gerippte Seite des Handgriffs nach unten zeigt. Drü gerippte Seite des Handgriffs nach unten zeigt.
DO-204SW/205SW 2. Drü 2. Drü 2. Dr cken Sie den An-/Ausschalter um Ihr Gerät anzuschalten. Zum Ausschalten des Geräts drü ts drü ts dr cken Sie erneut den An-/Ausschalter. ACHTUNG: Ein elektrisches Gerät darf nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit gelagert werden oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
DO-204SW/205SW Schutzkappe in Ihre Richtung und gleichzeitig nach oben, bis sich die Kappe von den Knöpfen an der Oberseite Ihres Rollenfegers löst. ACHTUNG: sorgen Sie dafü ACHTUNG: sorgen Sie dafü ACHTUNG: sorgen Sie daf r, dass Sie das Gerät nicht versehentlich anschalten, wenn Sie es reinigen.
DO-204SW/205SW ersetzen, schlagen wir Ihnen vor, dies von einem qualifi zierten Fachmann ausfü ersetzen, schlagen wir Ihnen vor, dies von einem qualifi zierten Fachmann ausfü ersetzen, schlagen wir Ihnen vor, dies von einem qualifi zierten Fachmann ausf hren zu lassen. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie die Batterie entfernen möchten.
Seite 25
DO-204SW/205SW PROBLEME UND L PROBLEME UND L PROBLEME UND LÖ Ö Ö SUNGEN SUNGEN SUNGEN SUNGEN SUNGEN PROBLEM PROBLEM URSACHE URSACHE LÖ Ö Ö SUNG SUNG Der Rollenfeger Der Rollenfeger 1. Die Batterie ist leer. 1. Die Batterie ist leer. 1.
DO-204SW/205SW IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following 1. Do not charge this unit outdoors. 2. Do not use outdoors or on wet surfaces. 3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
DO-204SW/205SW supplied with this appliance. 24. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery PARTS LIST 1. Sweeper Power Head 2. On / Off Switch 3. Charging Light Indicator 4. Dust Cup (Container) 5. Rotating Brush 6.
DO-204SW/205SW NOTE: One metal extension tube has a different plastic insert. This tube should be on the bottom of the handle. Insert the handle assembly into the lower handle. 3. Place the handle into the upward storage position. 4. Plug the charging adapter into the sweeper power head charging jack. Plug the charging adapter cord into a standard electrical outlet.
Seite 29
DO-204SW/205SW 2. Empty dust container contents. If desired- you may rinse with water to clean the dust container - but dry thoroughly before replacing on the sweeper. 3. Replace dust container on cordless sweeper. 4. Periodically remove the transparent brush cover on the front of the cordless sweeper and remove any build up of lint, hair or fi...
Seite 30
DO-204SW/205SW • Do not attempt to remove or damage the battery casing. • Battery must be recycled or disposed of properly at the end of it’s service life. STORING THE CORDLESS SWEEPER Your cordless sweeper may be stored by using the slot on the back of the upper handle and hanging it from a screw secured to a wall or other vertical surface.
DO-204SW/205SW CARE AND MAINTENANCE To improve the performance and life of your unit, we recommend you do the following:1. Once a month clean the unit with a dry cloth, including the chamber which the dust container fi ts into. Remove any hair, fi ber or other materials that may have built up in the chamber, on the rotating brush or edging tool.
DO-204SW/205SW MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Cuando use un aparato eléctrico debe siempre tener en cuenta normas de seguridad básicas como las siguientes: 2. AVISO: para prevenir el riesgo de incendio, electrocución o heridas: 3. No cargue el aparato en el exterior. 4.
DO-204SW/205SW otro cargador. Use solamente el cargador que se entrega con el aparato. 23. El aparato debe estar desconectado del cargador al cambiar las pilas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Pieza base del cepillo Interruptor de marcha/paro Lámpara indicadora de carga Recipiente de polvo Cepillo rotativo...
Seite 34
DO-204SW/205SW Acople ahora los tubos de metal juntándolos. Ponga los tubos acoplados en el asa superior. AVISO: uno de los tubos de metal tiene otro extremo que debe entrar en el asa inferior. Ponga ahora los tubos en el asa inferior. Ponga el asa en posición vertical.
Seite 35
DO-204SW/205SW Limpieza del recipiente de polvo Para que el cepillo funcione de forma óptima debe limpiar el recipiente de polvo tras cada uso. Para sacarlo, tire del recipiente de polvo hacia usted con cuidado. Vacíe el recipiente de polvo. Si es necesario puede enjuagarlo con agua, pero séquelo bien.
Seite 36
DO-204SW/205SW tres veces y cargado de nuevo. IMPORTANTE: para mantener el cepillo en estado óptimo de funcionamiento se recomienda dejar descargar la pila por completo y volver a cargarla de nuevo una vez al mes. ATENCIÓN: Use el aparato solamente con las pilas entregadas. No quite la pila del aparato para cargarla de nuevo.
DO-204SW/205SW Este cepillo está equipado con pilas de níquel y cadmio que deben ser recicladas de la forma adecuada. No quite las pilas por ninguna razón excepto para tirarlas. ADVERTENCIA: no debe usar nunca pilas normales para sustituir las recargables. Las pilas normales pueden tener derrames y causar daños.
Seite 38
DO-204SW/205SW PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA SOLUCIÓN SOLUCIÓN SOLUCIÓN SOLUCIÓN CAUSA CAUSA CAUSA El cepillo no El cepillo no 1. Las pilas están vacías. 1.