Seite 1
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung 3 [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift 19 [fr] Notice d’utilisation et de montage 35 [it] Istruzioni per l’uso e il montaggio 51 EH...BM..., EH..BL..., EH...BE..., EH...BA... Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
Ø Inhaltsverzeichnis [ d e ] G e b r a u c h s - u n d Mo n t a g e a n leit u n g MONTAGEANLEITUNG .............. 4 Einbau..................4 Wichtige Hinweise................6 Vorbereitung der Einbaumöbel, Abb. 1, 2, 3, 4.......6 Einbau des Geräts, Abbildungen 5/6........7 Änderung des Einschaltstroms 13 / 16 Ampere, Abbildung 7 ..................7...
Wichtige Hinweise Einbau über dem Schubfach, Abbildung 2a Im Schubfach befindliche Metallgegenstände können durch Sicherheitshinweis: Die Sicherheit während des Gebrauchs ist den Rückstrom der Luft der Belüftung des Kochfelds hohe nur gewährleistet, wenn der Einbau technisch korrekt und Temperaturen erreichen, daher wird empfohlen, einen Zwi- gemäß...
Einbau des Geräts, Abbildungen 5/6 Das Gerät ans Stromnetz anschließen und auf einen korrekten Betrieb überprüfen. Für die elektrische Spannung siehe Typenschild. ■ Nur nach dem Anschlussplan anschließen (Abb. 6). ■ 1. Braun 2. Blau 3. Gelb und grün Änderung des Einschaltstroms 13 / 16 Ampere, Abbildung 7 Vor dem ersten Gebrauch bitte prüfen, ob der Einschaltstrom des Kochfeldes korrekt ist.
Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
Stromschlaggefahr! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- Das Kochfeld ist an der Unterseite mit ■ lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- einem Gebläse ausgestattet. Befindet sich dienst-Techniker darf Reparaturen unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen durchführen und beschädigte Anschluss- in dieser keine kleinen Gegenstände oder leitungen austauschen.
Umweltschutz Das Gerät auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht Kochgefäße mit ebenen Böden verwenden. Kochgefäße ohne ■ entsorgen. ebenen Boden verbrauchen mehr Energie. Der Durchmesser des Kochgefäßbodens sollte mit der Größe ■ Umweltgerecht entsorgen der Kochstelle übereinstimmen. Wenn der Durchmesser klei- ner als die Kochstelle ist, kann dies zu einem gesteigerten Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beschaffenheit des Kochgefäßbodens Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße keine Kochgefäße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit aus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichbo- einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres Kochge- den aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig und...
Die Kochzonen Kochstelle ein- und ausschalten Einfache Kochstelle Kochgefäß in geeigneter Größe verwenden. Nur für das Induktionskochen geeignete Kochgefäße verwenden, siehe Abschnitt "Geeignete Kochgefäße". Restwärmeanzeige Das Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärme- anzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist. Berühren Sie Kochstellen mit dieser Anzeige nicht.
Kochtabelle Häufig umrühren, wenn Brei, Cremes und dickflüssige Saucen zubereiten werden. In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen. Kochstufe Schmelzen Schokolade, Schokoladenguss 1-1. Butter, Honig, Gelatine Aufheizen und Warmhalten Eintopf (z. B. Linsen) Milch** 1.-2.
Kindersicherung Automatische Kindersicherung Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi- chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten kön- Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach nen. jedem Ausschalten des Kochfelds. Kindersicherung ein- und ausschalten Ein- und ausschalten Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Im Kapitel Grundeinstellungen finden Sie Informationen zur ‚...
Zeitschaltuhr Hinweis: Für alle Stellen kann automatisch dieselbe Garzeit programmiert werden. Die programmierte Zeit läuft für jede ein- Die Zeitschaltuhr ermöglicht die Programmierung einer Zeit bis zelne Kochstelle unabhängig ab. 99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhängig. In Kapitel Grundeinstellungen finden Sie Informationen zur Diese Funktion dient nicht dem automatischen Ausschalten automatischen Programmierung der Garzeit.
Reinigung und Pflege Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die Die beste Art, Schmutz zu entfernen, ist der Einsatz eines Glas- optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein. schabers. Anweisungen des Herstellers beachten. Geeignete Glasschaber können über den Kundendienst oder in Kochfeld unserem Online-Shop bezogen werden.
Normale Geräusche bei Betrieb des Geräts Hohe Pfeiftöne Die Geräusche entstehen besonders in Kochgefäßen mit Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- Schichten aus verschiedenen Materialien, sobald diese auf der stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme höchsten Heizstufe und gleichzeitig auf zwei verschiedenen direkt am Boden des Kochgefäßes entsteht.
Seite 19
é Inhoudsopgave [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g e n i n s t a l l a t i e v o o r s c h r i f t INSTALLATIEVOORSCHRIFT ..........
Belangrijke aanwijzingen Montage op de lade, afbeelding 2a Metalen voorwerpen die zich in de lade bevinden kunnen hoge Veiligheid: de veiligheid gedurende het gebruik is alleen temperaturen bereiken, wat te wijten is aan luchtcirculatie gegarandeerd indien de montage in technisch opzicht op afkomstig van de ventilatie van de plaat.
Installeren van het apparaat, afbeeldingen 5/6 Sluit het apparaat op de stroom aan en controleer de werking. Spanning, zie gegevensplaatje. ■ Sluit het alleen aan volgens het aansluitschema ■ (afbeelding 6). 1. Bruin 2. Blauw 3. Geel en groen Wijzigen van de vermogensintensiteit voor de aansluiting 13 / 16 Ampère, afbeelding 7 Alvorens de plaat voor het eerst in te schakelen, moet u controleren of de plaat op de correcte vermogensintensiteit...
GEBRUIKSAANWIJZING Produk tinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com : Veiligheidsvoorschriften Risico van brand! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Berg de gebruiksaanwijzing, het Hete olie en heet vet vatten snel vlam.
Kans op een elektrische schok! Gevaar voor beschadiging! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Deze plaat is uitgerust met een ventilator, ■ Reparaties en de vervanging van die zich aan de onderzijde bevindt. Indien beschadigde aansluitleidingen mogen er zich onder de kookplaat een lade uitsluitend worden uitgevoerd door bevindt, mogen daar geen kleine of technici die zijn geïnstrueerd door de...
Bescherming van het milieu Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op Gebruik pannen met een vlakke bodem. Bij een niet vlakke ■ milieuvriendelijke wijze weg. bodem wordt meer energie verbruikt. De diameter van de bodem van de pan moet overeenkomen ■...
Kenmerken van de bodem van de pan Lege pannen of pannen met een dunne bodem De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die dunne bodem.
De kookzones Kookzone Activeren en deactiveren Enkelvoudige kookzone Gebruik een pan met de geschikte maat. Gebruik enkel pannen die geschikt zijn om te koken op inductie, zie hoofdstuk “Geschikte pannen". Restwarmte-indicator De kookplaat beschikt over een restwarmte-indicator in elke kookzone, die aanduidt welke nog warm zijn. Raak kookzones met die indicatie niet aan.
Kooktabel Bij het verhitten van purees, crèmes en dikke sauzen dient u af en toe te roeren. In onderstaande tabel worden enkele voorbeelden gegeven. Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. Vermogensstand Smelten Chocolade, chocoladecouverture 1-1. Boter, honing, gelatine Verhitten en warmhouden Maaltijdsoep (bv.
Kinderslot Automatisch kinderslot De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch kunnen inschakelen. ingeschakeld als de kookplaat wordt uitgeschakeld. Het kinderslot activeren en deactiveren Activeren en deactiveren De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
De kookwekker Aanwijzing: Het is mogelijk om dezelfde kooktijd voor alle zones automatisch te programmeren. De geprogrammeerde Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot tijd zal onafhankelijk verstrijken voor ieder van de kookzones. 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. In het hoofdstuk Basisinstellingen vindt u informatie over de Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit.
Indicator Functie ™† Automatische programmering van de kooktijd. ‹ Uitgeschakeld.* ‚ ŠŠ Tijd van de automatische uitschakeling. ™‡ Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie ‚ 10 seconden*. ƒ 30 seconden. „ 1 minuut. ™ˆ Functie Power-Management ‹ = Gedeactiveerd.* ‚...
Onderhoud en reiniging De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn De beste manier om hardnekkig vuil te verwijderen is om een bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van glasschraper te gebruiken. Neem de aanwijzingen van de de kookplaat. fabrikant in acht.
Normaal geluid tijdens de werking van het Hoge fluitende geluiden apparaat De geluiden ontstaan met name in pannen die bestaan uit lagen van verschillende materialen, zodra deze worden De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd aangezet op de hoogste stand en op twee kookzones tegelijk. op het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoor Deze fluitende geluiden verdwijnen of worden minder zodra het zorgen dat de warmte rechtstreeks op de bodem van de pan...
Seite 35
Þ Table des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n e t d e m o n t a g e NOTICE DE MONTAGE ............36 Montage ................
Remarques importantes Montage sur tiroir, schéma 2a Les objets métalliques qui se trouvent dans le tiroir pourraient Sécurité : la sécurité pendant l'utilisation n'est garantie que si atteindre des températures élevées en raison de la recirculation l'installation a été effectuée de manière correcte du point de de l'air provenant de la ventilation de la plaque, c'est pourquoi il vue technique et conformément à...
Installer l'appareil, schémas 5/6 Brancher l'appareil au réseau électrique et vérifier son fonctionnement. Tension, voir la plaque signalétique. ■ Réaliser le branchement en suivant exclusivement le schéma ■ de branchement (schéma 6). 1. Marron 2. Bleu 3. Jaune et vert Modifier l'intensité...
NOTICE D'UTILISATION Produk tinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com : Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice. Conserver la...
Risque de choc électrique ! Risque de panne ! Tenter de réparer vous-même l'appareil Cette plaque est équipée d'un ventilateur ■ est dangereux. Seul un technicien du situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se service après-vente formé par nos soins trouve sous la plaque de cuisson, il ne faut est habilité...
Protection de l'environnement Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant Utiliser des récipients dont le fond est plat. Les fonds qui ne ■ l'environnement. sont pas plats consomment davantage d'énergie. Le diamètre du fond des récipients doit correspondre à la ■...
Caractéristiques de la base du récipient Récipients vides ou à fond mince Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer Ne pas chauffer les récipients vides ni utiliser ceux à fond sur l'homogénéité du résultat de la cuisson. Des récipients mince.
Les zones de cuisson Zone de cuisson Activer et désactiver Zone de cuisson simple Utiliser un récipient de la taille appropriée. N'utiliser que des récipients aptes à la cuisson par induction, voir le volet « Récipients appropriés ». Indicateur de chaleur résiduelle La plaque de cuisson comporte un indicateur de chaleur résiduelle sur chaque zone de cuisson qui indique quelles zones sont encore chaudes.
Tableau de cuisson Remuer fréquemment lorsque vous réchauffez des plats type purée, crème et sauce épaisse. Le tableau suivant donne quelques exemples. Utiliser le niveau de puissance 9 en début de cuisson. Niveau de puissance Faire fondre Chocolat, nappage en chocolat 1-1.
Sécurité-enfants Sécurité-enfants automatique Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les Avec cette fonction, la sécurité-enfants est activée zones de cuisson. automatiquement seulement si la plaque de cuisson est éteinte. Activer et désactiver la sécurité-enfants Activer et désactiver La plaque de cuisson doit être éteinte.
La minuterie Remarque : Il est possible de programmer automatiquement le même temps de cuisson pour toutes les zones. Le temps La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à programmé se poursuivra indépendamment pour chacune des 99 minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette zone de cuisson.
Indicateur Fonction ™† Programmation automatique du temps de cuisson. ‹ Éteint.* ‚ ŠŠ Temps de déconnexion automatique. ™‡ Durée du signal d'avertissement de la fonction Programmation du temps ‚ 10 secondes*. ƒ 30 secondes. „ 1 minute. ™ˆ Fonction Power-Management ‹...
Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce La meilleure façon d'éliminer la saleté incrustée est d'utiliser un chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement grattoir pour verre. Respecter les indications du fabricant. la plaque de cuisson. Vous pouvez vous procurer des grattoirs pour verre adaptés à...
Bruit normal pendant le fonctionnement de Des sifflements aigus l'appareil Les bruits se produisent principalement avec les récipients composés de différentes superpositions de matériaux dès que La technologie de chauffage par induction repose sur la ceux-ci sont mis en marche à la puissance de cuisson création de champs électromagnétiques responsables de la maximale, et simultanément sur deux zones de cuisson.
Seite 51
â Indice [ i t ] I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o e i l m o n t a g g i o ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ........... 52 Montaggio................
Indicazioni importanti Montaggio sopra il cassetto, figura 2a Gli oggetti metallici che si trovano nel cassetto potrebbero Sicurezza: la sicurezza durante l'uso è garantita solo se raggiungere temperature elevate a causa del ricircolo dell'aria l'installazione è stata effettuata in modo corretto dal punto di proveniente dalla ventilazione del piano;...
Installare l'apparecchio, figure 5/6 Collegare l'apparecchio alla rete elettrica e verificare il funzionamento. Tensione, vedere la targhetta dei dati. ■ Eseguire il collegamento attenendosi strettamente al relativo ■ schema (figura 6). 1. Marrone 2. Blu 3. Giallo e verde Modificare l'intensità di connessione 13 / 16 Ampere, figura 7 Prima di utilizzare il piano per la prima volta, si prega di verificare che l'intensità...
ISTRUZIONI PER L’USO Produk tinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com : Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo per l'uso.
Pericolo di scariche elettriche! ad esempio apparecchi acustici, avvertano qualche fastidio. Gli interventi di riparazione effettuati in ■ modo non conforme rappresentano una Pericolo di guasto! fonte di pericolo. Le riparazioni e le Questo piano è dotato di un ventilatore sostituzioni di cavi danneggiati devono situato nella parte inferiore.
Tutela dell'ambiente Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballo nel rispetto Utilizzare recipienti a base piatta. Se la base non è piatta, il ■ dell'ambiente. consumo di energia è maggiore. Il diametro della base dei recipienti deve corrispondere alle ■ Smaltimento ecocompatibile dimensioni della zona di cottura.
Caratteristiche della base del recipiente Recipienti vuoti o con base sottile Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzare recipienti con omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con base sottile. Il piano di cottura è dotato di un sistema interno di materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i sicurezza ma un recipiente vuoto può...
Le zone di cottura Zona di cottura Attivazione e disattivazione Zona di cottura semplice Utilizzare un recipiente delle dimensioni idonee. Utilizzare solo recipienti adatti alla cottura a induzione, vedere il paragrafo “Recipienti adeguati”. Spia del calore residuo Il piano di cottura è dotato, in ogni zona di cottura, di una spia del calore residuo che segnala quali zone sono ancora calde.
Tabella di cottura La tabella seguente riporta alcuni esempi. Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura. Se si scaldano purè, creme e salse dense, mescolare spesso. Livello di potenza Fondere Cioccolato, cioccolato da copertura 1-1. Burro, miele, gelatina Scaldare e mantenere caldo Minestrone (ad es.
Sicurezza bambini Sicurezza bambini automatica Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di Con questa funzione, la sicurezza bambini si attiva cottura. automaticamente a condizione che si spenga il piano di cottura.
La suoneria Avvertenza: È possibile programmare automaticamente lo stesso tempo di cottura per tutte le zone. Il tempo La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino programmato trascorrerà in modo indipendente per ognuna a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa delle zone di cottura.
Spia Funzione ™† Programmazione automatica del tempo di cottura. ‹ Spento.* ‚ ŠŠ Tempo di scollegamento automatico. ™‡ Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo ‚ 10 secondi*. ƒ 30 secondi. „ 1 minuto. ™ˆ Funzione Power-Management ‹...
Accorgimenti e pulizia I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono Il modo migliore per eliminare la sporcizia resistente è quello di informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del utilizzare un raschietto per vetro. Rispettare le indicazioni del piano di cottura fabbricante.
Rumori normali durante il funzionamento Sibili acuti dell'apparecchio I rumori si producono soprattutto nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti, quando vengono utilizzati alla La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla massima potenza di riscaldamento e contemporaneamente in creazione di campi elettromagnetici che permettono di due zone di cottura.
Seite 68
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000776797* 9000776797 02 921016...