Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens EH...BE Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EH...BE Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchs- und
Montageanleitung 3
[nl] Gebruiksaanwijzing en
installatievoorschrift 19
[fr] Notice d'utilisation et de
montage 35
[it] Istruzioni per l'uso e il
montaggio 51
EH...BM..., EH..BL...,
EH...BE..., EH...BA...
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens EH...BE Serie

  • Seite 1 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung 3 [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift 19 [fr] Notice d’utilisation et de montage 35 [it] Istruzioni per l’uso e il montaggio 51 EH...BM..., EH..BL..., EH...BE..., EH...BA... Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Seite 2 EH...BM... EH...BL... ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘   :  : ‘   :  : ‘   :  : ‘   :  : ‘   :  : ‘...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ø Inhaltsverzeichnis [ d e ] G e b r a u c h s - u n d Mo n t a g e a n leit u n g MONTAGEANLEITUNG .............. 4 Einbau..................4 Wichtige Hinweise................6 Vorbereitung der Einbaumöbel, Abb. 1, 2, 3, 4.......6 Einbau des Geräts, Abbildungen 5/6........7 Änderung des Einschaltstroms 13 / 16 Ampere, Abbildung 7 ..................7...
  • Seite 4: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG Einbau ‘ ƒ ƒ& PLQ  PLQ  PLQ  & PLQ  PLQ  PLQ  & PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PD[  PD[  PLQ PLQ PLQ PLQ PD[  PLQ PD[  PLQ ...
  • Seite 5 PLQ  PLQ  PLQ  99a +]+]...
  • Seite 6: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Einbau über dem Schubfach, Abbildung 2a Im Schubfach befindliche Metallgegenstände können durch Sicherheitshinweis: Die Sicherheit während des Gebrauchs ist den Rückstrom der Luft der Belüftung des Kochfelds hohe nur gewährleistet, wenn der Einbau technisch korrekt und Temperaturen erreichen, daher wird empfohlen, einen Zwi- gemäß...
  • Seite 7: Einbau Des Geräts, Abbildungen 5/6

    Einbau des Geräts, Abbildungen 5/6 Das Gerät ans Stromnetz anschließen und auf einen korrekten Betrieb überprüfen. Für die elektrische Spannung siehe Typenschild. ■ Nur nach dem Anschlussplan anschließen (Abb. 6). ■ 1. Braun 2. Blau 3. Gelb und grün Änderung des Einschaltstroms 13 / 16 Ampere, Abbildung 7 Vor dem ersten Gebrauch bitte prüfen, ob der Einschaltstrom des Kochfeldes korrekt ist.
  • Seite 8: Gebrauchsanleitung

    Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
  • Seite 9: Ursachen Für Schäden

    Stromschlaggefahr! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- Das Kochfeld ist an der Unterseite mit ■ lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- einem Gebläse ausgestattet. Befindet sich dienst-Techniker darf Reparaturen unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen durchführen und beschädigte Anschluss- in dieser keine kleinen Gegenstände oder leitungen austauschen.
  • Seite 10: Umweltschutz

    Umweltschutz Das Gerät auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht Kochgefäße mit ebenen Böden verwenden. Kochgefäße ohne ■ entsorgen. ebenen Boden verbrauchen mehr Energie. Der Durchmesser des Kochgefäßbodens sollte mit der Größe ■ Umweltgerecht entsorgen der Kochstelle übereinstimmen. Wenn der Durchmesser klei- ner als die Kochstelle ist, kann dies zu einem gesteigerten Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Seite 11: Das Gerät Kennen Lernen

    Beschaffenheit des Kochgefäßbodens Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße keine Kochgefäße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit aus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichbo- einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres Kochge- den aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig und...
  • Seite 12: Die Kochzonen

    Die Kochzonen Kochstelle ein- und ausschalten Einfache Kochstelle Kochgefäß in geeigneter Größe verwenden. Nur für das Induktionskochen geeignete Kochgefäße verwenden, siehe Abschnitt "Geeignete Kochgefäße". Restwärmeanzeige Das Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärme- anzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist. Berühren Sie Kochstellen mit dieser Anzeige nicht.
  • Seite 13: Kochtabelle

    Kochtabelle Häufig umrühren, wenn Brei, Cremes und dickflüssige Saucen zubereiten werden. In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen. Kochstufe Schmelzen Schokolade, Schokoladenguss 1-1. Butter, Honig, Gelatine Aufheizen und Warmhalten Eintopf (z. B. Linsen) Milch** 1.-2.
  • Seite 14: Kindersicherung

    Kindersicherung Automatische Kindersicherung Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi- chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten kön- Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach nen. jedem Ausschalten des Kochfelds. Kindersicherung ein- und ausschalten Ein- und ausschalten Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Im Kapitel Grundeinstellungen finden Sie Informationen zur ‚...
  • Seite 15: Zeitschaltuhr

    Zeitschaltuhr Hinweis: Für alle Stellen kann automatisch dieselbe Garzeit programmiert werden. Die programmierte Zeit läuft für jede ein- Die Zeitschaltuhr ermöglicht die Programmierung einer Zeit bis zelne Kochstelle unabhängig ab. 99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhängig. In Kapitel Grundeinstellungen finden Sie Informationen zur Diese Funktion dient nicht dem automatischen Ausschalten automatischen Programmierung der Garzeit.
  • Seite 16: Zugang Zu Den Grundeinstellungen

    Anzeige Funktion ™† Automatische Programmierung der Garzeit. ‹ AUS.* ‚ ŠŠ Zeit bis zur automatischen Abschaltung. ™‡ Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion: ‚ 10 Sekunden*. ƒ 30 Sekunden. „ 1 Minute. ™ˆ Funktion Power-Management ‹ = AUS.* ‚ = 1000 W Mindestleistung. ‚...
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die Die beste Art, Schmutz zu entfernen, ist der Einsatz eines Glas- optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein. schabers. Anweisungen des Herstellers beachten. Geeignete Glasschaber können über den Kundendienst oder in Kochfeld unserem Online-Shop bezogen werden.
  • Seite 18: Normale Geräusche Bei Betrieb Des Geräts

    Normale Geräusche bei Betrieb des Geräts Hohe Pfeiftöne Die Geräusche entstehen besonders in Kochgefäßen mit Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- Schichten aus verschiedenen Materialien, sobald diese auf der stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme höchsten Heizstufe und gleichzeitig auf zwei verschiedenen direkt am Boden des Kochgefäßes entsteht.
  • Seite 19 é Inhoudsopgave [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g e n i n s t a l l a t i e v o o r s c h r i f t INSTALLATIEVOORSCHRIFT ..........
  • Seite 20: Installatievoorschrift

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Montage ‘ ƒ ƒ& PLQ  PLQ  PLQ  & PLQ  PLQ  PLQ  & PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PD[  PD[  PLQ PLQ PLQ PLQ PD[  PLQ PD[  PLQ ...
  • Seite 21 PLQ  PLQ  PLQ  99a +]+]...
  • Seite 22: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen Montage op de lade, afbeelding 2a Metalen voorwerpen die zich in de lade bevinden kunnen hoge Veiligheid: de veiligheid gedurende het gebruik is alleen temperaturen bereiken, wat te wijten is aan luchtcirculatie gegarandeerd indien de montage in technisch opzicht op afkomstig van de ventilatie van de plaat.
  • Seite 23: Installeren Van Het Apparaat, Afbeeldingen 5/6

    Installeren van het apparaat, afbeeldingen 5/6 Sluit het apparaat op de stroom aan en controleer de werking. Spanning, zie gegevensplaatje. ■ Sluit het alleen aan volgens het aansluitschema ■ (afbeelding 6). 1. Bruin 2. Blauw 3. Geel en groen Wijzigen van de vermogensintensiteit voor de aansluiting 13 / 16 Ampère, afbeelding 7 Alvorens de plaat voor het eerst in te schakelen, moet u controleren of de plaat op de correcte vermogensintensiteit...
  • Seite 24: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Produk tinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com : Veiligheidsvoorschriften Risico van brand! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Berg de gebruiksaanwijzing, het Hete olie en heet vet vatten snel vlam.
  • Seite 25: Risico Van Letsel

    Kans op een elektrische schok! Gevaar voor beschadiging! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Deze plaat is uitgerust met een ventilator, ■ Reparaties en de vervanging van die zich aan de onderzijde bevindt. Indien beschadigde aansluitleidingen mogen er zich onder de kookplaat een lade uitsluitend worden uitgevoerd door bevindt, mogen daar geen kleine of technici die zijn geïnstrueerd door de...
  • Seite 26: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op Gebruik pannen met een vlakke bodem. Bij een niet vlakke ■ milieuvriendelijke wijze weg. bodem wordt meer energie verbruikt. De diameter van de bodem van de pan moet overeenkomen ■...
  • Seite 27: Het Apparaat Leren Kennen

    Kenmerken van de bodem van de pan Lege pannen of pannen met een dunne bodem De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die dunne bodem.
  • Seite 28: De Kookzones

    De kookzones Kookzone Activeren en deactiveren Enkelvoudige kookzone Gebruik een pan met de geschikte maat. Gebruik enkel pannen die geschikt zijn om te koken op inductie, zie hoofdstuk “Geschikte pannen". Restwarmte-indicator De kookplaat beschikt over een restwarmte-indicator in elke kookzone, die aanduidt welke nog warm zijn. Raak kookzones met die indicatie niet aan.
  • Seite 29: Kooktabel

    Kooktabel Bij het verhitten van purees, crèmes en dikke sauzen dient u af en toe te roeren. In onderstaande tabel worden enkele voorbeelden gegeven. Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. Vermogensstand Smelten Chocolade, chocoladecouverture 1-1. Boter, honing, gelatine Verhitten en warmhouden Maaltijdsoep (bv.
  • Seite 30: Kinderslot

    Kinderslot Automatisch kinderslot De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch kunnen inschakelen. ingeschakeld als de kookplaat wordt uitgeschakeld. Het kinderslot activeren en deactiveren Activeren en deactiveren De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
  • Seite 31: De Kookwekker

    De kookwekker Aanwijzing: Het is mogelijk om dezelfde kooktijd voor alle zones automatisch te programmeren. De geprogrammeerde Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot tijd zal onafhankelijk verstrijken voor ieder van de kookzones. 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. In het hoofdstuk Basisinstellingen vindt u informatie over de Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit.
  • Seite 32: Toegang Tot De Basisinstellingen

    Indicator Functie ™† Automatische programmering van de kooktijd. ‹ Uitgeschakeld.* ‚ ŠŠ Tijd van de automatische uitschakeling. ™‡ Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie ‚ 10 seconden*. ƒ 30 seconden. „ 1 minuut. ™ˆ Functie Power-Management ‹ = Gedeactiveerd.* ‚...
  • Seite 33: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn De beste manier om hardnekkig vuil te verwijderen is om een bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van glasschraper te gebruiken. Neem de aanwijzingen van de de kookplaat. fabrikant in acht.
  • Seite 34: Normaal Geluid Tijdens De Werking Van Het Apparaat

    Normaal geluid tijdens de werking van het Hoge fluitende geluiden apparaat De geluiden ontstaan met name in pannen die bestaan uit lagen van verschillende materialen, zodra deze worden De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd aangezet op de hoogste stand en op twee kookzones tegelijk. op het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoor Deze fluitende geluiden verdwijnen of worden minder zodra het zorgen dat de warmte rechtstreeks op de bodem van de pan...
  • Seite 35 Þ Table des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n e t d e m o n t a g e NOTICE DE MONTAGE ............36 Montage ................
  • Seite 36: Notice De Montage

    NOTICE DE MONTAGE Montage ‘ ƒ ƒ& PLQ  PLQ  PLQ  & PLQ  PLQ  PLQ  & PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PD[  PD[  PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ ...
  • Seite 37 PLQ  PLQ  PLQ  99a +]+]...
  • Seite 38: Remarques Importantes

    Remarques importantes Montage sur tiroir, schéma 2a Les objets métalliques qui se trouvent dans le tiroir pourraient Sécurité : la sécurité pendant l'utilisation n'est garantie que si atteindre des températures élevées en raison de la recirculation l'installation a été effectuée de manière correcte du point de de l'air provenant de la ventilation de la plaque, c'est pourquoi il vue technique et conformément à...
  • Seite 39: Installer L'appareil, Schémas 5/6

    Installer l'appareil, schémas 5/6 Brancher l'appareil au réseau électrique et vérifier son fonctionnement. Tension, voir la plaque signalétique. ■ Réaliser le branchement en suivant exclusivement le schéma ■ de branchement (schéma 6). 1. Marron 2. Bleu 3. Jaune et vert Modifier l'intensité...
  • Seite 40: Notice D'utilisation

    NOTICE D'UTILISATION Produk tinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com : Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice. Conserver la...
  • Seite 41: Causes Des Dommages

    Risque de choc électrique ! Risque de panne ! Tenter de réparer vous-même l'appareil Cette plaque est équipée d'un ventilateur ■ est dangereux. Seul un technicien du situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se service après-vente formé par nos soins trouve sous la plaque de cuisson, il ne faut est habilité...
  • Seite 42: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant Utiliser des récipients dont le fond est plat. Les fonds qui ne ■ l'environnement. sont pas plats consomment davantage d'énergie. Le diamètre du fond des récipients doit correspondre à la ■...
  • Seite 43: Se Familiariser Avec L'appareil

    Caractéristiques de la base du récipient Récipients vides ou à fond mince Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer Ne pas chauffer les récipients vides ni utiliser ceux à fond sur l'homogénéité du résultat de la cuisson. Des récipients mince.
  • Seite 44: Les Zones De Cuisson

    Les zones de cuisson Zone de cuisson Activer et désactiver Zone de cuisson simple Utiliser un récipient de la taille appropriée. N'utiliser que des récipients aptes à la cuisson par induction, voir le volet « Récipients appropriés ». Indicateur de chaleur résiduelle La plaque de cuisson comporte un indicateur de chaleur résiduelle sur chaque zone de cuisson qui indique quelles zones sont encore chaudes.
  • Seite 45: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Remuer fréquemment lorsque vous réchauffez des plats type purée, crème et sauce épaisse. Le tableau suivant donne quelques exemples. Utiliser le niveau de puissance 9 en début de cuisson. Niveau de puissance Faire fondre Chocolat, nappage en chocolat 1-1.
  • Seite 46: Sécurité-Enfants

    Sécurité-enfants Sécurité-enfants automatique Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les Avec cette fonction, la sécurité-enfants est activée zones de cuisson. automatiquement seulement si la plaque de cuisson est éteinte. Activer et désactiver la sécurité-enfants Activer et désactiver La plaque de cuisson doit être éteinte.
  • Seite 47: La Minuterie

    La minuterie Remarque : Il est possible de programmer automatiquement le même temps de cuisson pour toutes les zones. Le temps La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à programmé se poursuivra indépendamment pour chacune des 99 minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette zone de cuisson.
  • Seite 48: Accéder Aux Réglages De Base

    Indicateur Fonction ™† Programmation automatique du temps de cuisson. ‹ Éteint.* ‚ ŠŠ Temps de déconnexion automatique. ™‡ Durée du signal d'avertissement de la fonction Programmation du temps ‚ 10 secondes*. ƒ 30 secondes. „ 1 minute. ™ˆ Fonction Power-Management ‹...
  • Seite 49: Soins Et Nettoyage

    Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce La meilleure façon d'éliminer la saleté incrustée est d'utiliser un chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement grattoir pour verre. Respecter les indications du fabricant. la plaque de cuisson. Vous pouvez vous procurer des grattoirs pour verre adaptés à...
  • Seite 50: Bruit Normal Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Bruit normal pendant le fonctionnement de Des sifflements aigus l'appareil Les bruits se produisent principalement avec les récipients composés de différentes superpositions de matériaux dès que La technologie de chauffage par induction repose sur la ceux-ci sont mis en marche à la puissance de cuisson création de champs électromagnétiques responsables de la maximale, et simultanément sur deux zones de cuisson.
  • Seite 51 â Indice [ i t ] I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o e i l m o n t a g g i o ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ........... 52 Montaggio................
  • Seite 52: Istruzioni Per Il Montaggio

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Montaggio ‘ ƒ ƒ& PLQ  PLQ  PLQ  & PLQ  PLQ  PLQ  & PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PD[  PD[  PLQ PLQ PLQ...
  • Seite 53 PLQ  PLQ  PLQ  99a +]+]...
  • Seite 54: Indicazioni Importanti

    Indicazioni importanti Montaggio sopra il cassetto, figura 2a Gli oggetti metallici che si trovano nel cassetto potrebbero Sicurezza: la sicurezza durante l'uso è garantita solo se raggiungere temperature elevate a causa del ricircolo dell'aria l'installazione è stata effettuata in modo corretto dal punto di proveniente dalla ventilazione del piano;...
  • Seite 55: Installare L'apparecchio, Figure 5/6

    Installare l'apparecchio, figure 5/6 Collegare l'apparecchio alla rete elettrica e verificare il funzionamento. Tensione, vedere la targhetta dei dati. ■ Eseguire il collegamento attenendosi strettamente al relativo ■ schema (figura 6). 1. Marrone 2. Blu 3. Giallo e verde Modificare l'intensità di connessione 13 / 16 Ampere, figura 7 Prima di utilizzare il piano per la prima volta, si prega di verificare che l'intensità...
  • Seite 56: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Produk tinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com : Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo per l'uso.
  • Seite 57: Cause Dei Danni

    Pericolo di scariche elettriche! ad esempio apparecchi acustici, avvertano qualche fastidio. Gli interventi di riparazione effettuati in ■ modo non conforme rappresentano una Pericolo di guasto! fonte di pericolo. Le riparazioni e le Questo piano è dotato di un ventilatore sostituzioni di cavi danneggiati devono situato nella parte inferiore.
  • Seite 58: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballo nel rispetto Utilizzare recipienti a base piatta. Se la base non è piatta, il ■ dell'ambiente. consumo di energia è maggiore. Il diametro della base dei recipienti deve corrispondere alle ■ Smaltimento ecocompatibile dimensioni della zona di cottura.
  • Seite 59: Conoscere L'apparecchio

    Caratteristiche della base del recipiente Recipienti vuoti o con base sottile Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzare recipienti con omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con base sottile. Il piano di cottura è dotato di un sistema interno di materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i sicurezza ma un recipiente vuoto può...
  • Seite 60: Le Zone Di Cottura

    Le zone di cottura Zona di cottura Attivazione e disattivazione Zona di cottura semplice Utilizzare un recipiente delle dimensioni idonee. Utilizzare solo recipienti adatti alla cottura a induzione, vedere il paragrafo “Recipienti adeguati”. Spia del calore residuo Il piano di cottura è dotato, in ogni zona di cottura, di una spia del calore residuo che segnala quali zone sono ancora calde.
  • Seite 61: Tabella Di Cottura

    Tabella di cottura La tabella seguente riporta alcuni esempi. Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura. Se si scaldano purè, creme e salse dense, mescolare spesso. Livello di potenza Fondere Cioccolato, cioccolato da copertura 1-1. Burro, miele, gelatina Scaldare e mantenere caldo Minestrone (ad es.
  • Seite 62: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini Sicurezza bambini automatica Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di Con questa funzione, la sicurezza bambini si attiva cottura. automaticamente a condizione che si spenga il piano di cottura.
  • Seite 63: La Suoneria

    La suoneria Avvertenza: È possibile programmare automaticamente lo stesso tempo di cottura per tutte le zone. Il tempo La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino programmato trascorrerà in modo indipendente per ognuna a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa delle zone di cottura.
  • Seite 64: Accedere Alle Impostazioni Base

    Spia Funzione ™† Programmazione automatica del tempo di cottura. ‹ Spento.* ‚ ŠŠ Tempo di scollegamento automatico. ™‡ Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo ‚ 10 secondi*. ƒ 30 secondi. „ 1 minuto. ™ˆ Funzione Power-Management ‹...
  • Seite 65: Accorgimenti E Pulizia

    Accorgimenti e pulizia I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono Il modo migliore per eliminare la sporcizia resistente è quello di informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del utilizzare un raschietto per vetro. Rispettare le indicazioni del piano di cottura fabbricante.
  • Seite 66: Rumori Normali Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio66

    Rumori normali durante il funzionamento Sibili acuti dell'apparecchio I rumori si producono soprattutto nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti, quando vengono utilizzati alla La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla massima potenza di riscaldamento e contemporaneamente in creazione di campi elettromagnetici che permettono di due zone di cottura.
  • Seite 68 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000776797* 9000776797 02 921016...

Diese Anleitung auch für:

Eh..bl serieEh...ba serieEh...bm serie

Inhaltsverzeichnis