Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Seghetto alternativo a lama oscillante STP 110-ES/-EB
Pendelhubstichsäge STP 110-ES/-EB
Pendelum Action Jigsaw STP 110-ES/-EB
Istruzioni d'uso
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth MASTER STP 110-ES

  • Seite 1 Seghetto alternativo a lama oscillante STP 110-ES/-EB Pendelhubstichsäge STP 110-ES/-EB Pendelum Action Jigsaw STP 110-ES/-EB Istruzioni d‘uso Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 STP 110-EB...
  • Seite 3 STP 110-ES...
  • Seite 5: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza E‘ possibile lavorare con la macchina Collegare le macchine che vengono utilizzate senza incorrere in pericoli soltanto all‘esterno attraverso un interruttore di sicurezza dopo aver letto completamente le per correnti di guasto (FI) con una corrente di di- sinnesto di massimo 30 mA.Usare soltanto un cavo istruzioni per l‘uso, l‘opuscolo avver- di prolunga omologato per ambienti esterni e pro-...
  • Seite 6: Elementi Della Macchina

    Inserire la lama (con i denti nella direzione di taglio) Elementi della macchina nella stanga portautensile fino alla posizione di fissag- gio. Applicando la lama, accertarsi che il dorso della lama posato nella scanalatura rullo 1 Rotellina di regolazione del numero di corse guidalama 8.
  • Seite 7 Preselezione numero corse / Constant- Protezione lama electronic con avviamento dolce Tramite la rotellina di regolazione 1 è possibile prese- La protezione lama 5 applicata sul corpo dell’elettrou- lezionare il numero di corse necessario (anche mentre tensile impedisce che durante l’operazione di lavoro la la macchina è...
  • Seite 8 Dispositivo soffiatrucioli In linea di massima è necessario rispettare le seguenti indicazioni: Il dispositivo soffiatrucioli soffia aria sulla lama. Questo più il materiale in lavorazione è delicato e più lo spi- impedisce che la linea di taglio venga coperta da tru- golo di taglio deve essere pulito, tanto più...
  • Seite 9: Manutenzione E Pulizia

    Compasso/Guida parallela Dispositivo antistrappo (Accessorio - Fig. C/D) Con il compasso/la guida parallela 19 (Numero di or- Il dispositivo antistrappo 16 impedisce che durante dinazione 702 642 001) combinate potete eseguire ri- l’operazione di taglio nel legno, si verifichino strappi tagli rotondi o tagli paralleli in materiali fino ad uno sulla superficie del materiale in lavorazione.
  • Seite 10: Garanzia

    Avvertenze per la protezione Informazioni sulla rumorosità e dell´ambiente sulla vibrazione Recupero di materie prime, piuttosto Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144. che smaltimento di rifiuti. La misurazione A del livello di pressione acustica Apparecchio, accessori ed imballag- dell’utensile è...
  • Seite 11: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Ge- erhöht die Unfallgefahr und kann zur Beschädi- rät ist nur möglich, wenn Sie die gung des Gerätes führen. Bedienungsanleitung und die Si- Geräte, die im Freien verwendet werden, über cherheitshinweise vollständig lesen einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maxi- und die darin enthaltenen Anwei- mal 30 mA Auslösestrom anschließen.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sägeblatt (Zähne in Schnittrichtung) bis zum Einra- Geräteelemente sten in Hubstange einschieben. Beim Einsetzen des Sägeblattes darauf achten, daß der Sägeblattrücken Stellrad Hubzahlvorwahl in die Rille der Führungsrolle 8 zum Liegen kommt. Ein-Aus-Schalter Hinweis: Läßt sich das Sägeblatt nicht in die Feststellknopf Hubstange einführen...
  • Seite 13: Staubabsaugung Mit Externer Absaugvorrichtung

    Hubzahlvorwahl/Konstantelektronik mit Berührschutz Sanftanlauf Mit dem Stellrad 1 läßt sich die benötigte Hubzahl Der am Gehäuse angebrachte Berühschutz 5 ver- (auch während des Laufes) vorwählen. hindert unbeabsichtigtes Berühren des Sägeblattes während des Arbeitsvorganges. Staubabsaugung mit externer 500 1000 1500 2000 2500 3000 (ca) min Absaugvorrichtung Die eingebaute Sanftanlauf-Elektronik vermeidet...
  • Seite 14: Pendelung Einstellen

    Späneblasvorrichtung Grundsätzlich sind folgende Empfehlungen zu be- achten: Die Späneblasvorrichtung führt einen Luftstrom zum die Pendelstufe ist umso kleiner zu wählen bzw. Sägeblatt. Dieser verhindert, daß die Schnittlinie abzuschalten, je feiner und sauberer die Schnitt- während der Arbeit von Spänen verdeckt wird. Mit kante werden soll.
  • Seite 15: Gleitschuh Für Fußplatte

    Kreisschneider/Parallelanschlag Spanreißschutz (Zubehör - Bild C/D) kombinierten Kreisschneider/- Der Spanreißschutz 16 verhindert beim Sägen von Parallelanschlag 19 (Art.-Nr. 702 642 001) können Holzwerkstoffen ein Ausreißen der Oberfläche. Sie kreisrunde Ausschnitte oder Parallelschnitte bis Den Spanreißschutz von unten in Fußplatte 12 ein- zu einer Materialstärke von 30 mm anfertigen.
  • Seite 16: Garantie

    Umweltschutz Geräusch-/Vibrationsinformation Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Rohstoffrückgewinnung statt Müll- entsorgung Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes be- Gerät, Zubehör und Verpackung trägt typischerweise 83 dB (A). Der Geräuschpegel sollten einer umweltgerechten Wie- beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten. derverwertung zugeführt werden.

Diese Anleitung auch für:

Master stp 110-eb

Inhaltsverzeichnis