Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MANUALE UTENTE
BENUTZERHANDBUCH
Istruzioni originali in lingua italiana.
Leggere il manuale con la massima attenzione e tenerlo
sempre a portata di mano vicino al prodotto.
Übersetzung der Originalanleitung
Sorgfältig durchlesen und für zukünftige Verwendung
aufbewahren.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für getfit Wave250

  • Seite 1 MANUALE UTENTE BENUTZERHANDBUCH Istruzioni originali in lingua italiana. Leggere il manuale con la massima attenzione e tenerlo sempre a portata di mano vicino al prodotto. Übersetzung der Originalanleitung Sorgfältig durchlesen und für zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE DEGLI ARGOMENTI • AVVERTENZE .............................pag. 3 • USO PREVISTO - REQUISITI UTENTE .....................pag. 3 • SIMBOLI - SIGNIFICATO E IMPIEGO ....................pag. 4 • DATI TECNICI .............................pag. 4 • ETICHETTE ADESIVE ........................pag. 5 • REQUISITI DI INSTALLAZIONE ......................pag. 6 • DISIMBALLO - CONTENUTO SCATOLA ....................pag. 6 • MONTAGGIO ............................pag. 8 • LIVELLAMENTO E SPOSTAMENTO ....................pag. 12 • IMMAGAZZINAMENTO ........................pag. 13 • PRINCIPI DI ALLENAMENTO ......................pag.
  • Seite 3: Avvertenze

    USO PREVISTO AVVERTENZE REQUISITI UTENTE OBBLIGHI Grazie alla serie di prodotti per uso sportivo della linea Get- Fit, si possono praticare attività fisiche all’interno delle proprie • È obbligatorio che il prodotto sia impiegato soltanto all’in- mura domestiche, in qualunque stagione, quando il troppo terno di ambienti domestici. caldo, il troppo freddo o la pioggia non permettono di uscire • È obbligatorio che il prodotto sia impiegato soltanto da da casa, oppure per brevi pause da dedicare all’attività fisica persone in perfette condizioni fisiche e di età superiore a quando non si ha modo o tempo per frequentare una palestra...
  • Seite 4: Simboli - Significato E Impiego

    SIMBOLI - SIGNIFICATO E IMPIEGO Istruzioni e avvertenze contenute nel manuale utente garan- Le illustrazioni presenti nel manuale utente rendono tiscono la massima sicurezza d’uso ed la migliore durata del più chiari concetti e informazioni. Un continuo aggior- prodotto. namento dei prodotti può comportare lievi differenze Avvisi e particolari richiami che comportano delle operazioni tra il disegno riportato e il prodotto acquistato.
  • Seite 5: Etichette Adesive

    ETICHETTE ADESIVE 1) La Targa di Identificazione del prodotto riporta i dati tecnici, e il numero di serie. 2) Simbolo di richiamo all’obbligo di lettura del manuale utente prima dell’impiego. 3) Simboli di indicazione di conformità del prodotto alle diret- tive comunitarie che riguardano il trattamento e lo smalti- mento di sostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche. Via Enrico Fermi-Str. 14 - 39100 - Bolzano - BZ - (Italy) Model: Class: Serial:...
  • Seite 6: Requisiti Di Installazione

    DISIMBALLO REQUISITI DI CONTENUTO SCATOLA INSTALLAZIONE Scegliere la stanza nella quale installare il prodotto. L’imballo è costituito da una scatola in cartone chiusa con punti metallici e nastri di reggiatura. - L’ambiente dove si installa e si impiega il prodotto dev’esse- Per sollevare e spostare la scatola chiedere l’aiuto di altre re coperto (il prodotto non può essere installato all’aperto, persone, nel caso di imballi voluminosi e pesanti.
  • Seite 7 Ferramenta di montaggio: NR. DESCRIZIONE Q.TA’ DISEGNO Vite a incasso M10x75L Rondella ondulata M10xØ22 Vite M6x12L Rondella piana Ø6xØ17 Albero pedana Vite a incasso M8x45L Dado a cupola M8 Dado a cupola M10 Rondella piana Ø8xØ17 Vite M8x20L Paracolpi in gomma Vite M6x16L Tappo sx guida si scorrimento Tappo dx guida si scorrimento Chiave doppia S13-S17 Chiave esagonale 4mm Chiave esagonale 6mm+giravite...
  • Seite 8: Montaggio

    MONTAGGIO Montaggio stabilizzatore anteriore e computer • Collegare lo stabilizzatore anteriore 4 al telaio principale 1, inserendo due viti a incasso 6 [M10x75L] attraverso i fori quadri dello stabilizzatore, serrando dalla parte opposta due dadi a cupola 41 [M10] completi di rondelle ondulate 10 [M10xØ22 mm], seguendo l’ordine illustrato. • Assicurarsi che il computer 15 sia comprensivo delle bat- terie necessarie al funzionamento, alloggiate nell’apposi- to vano. Rimuovere eventuali strisce di materiale isolante (inserite tra i contatti delle batterie per impedirne lo scari- camento) e controllare che le batterie siano cariche.
  • Seite 9 Montaggio pedane • Collegare la traversa pedane 7 nell’apposita staffa posta sotto al telaio principale 1 e fissarla tramite due viti a in- casso 37 [M8x45L], serrando dalla parte opposta due dadi a cupola 38 [M8] completi di rondelle piane 45 [Ø8xØ17 mm], seguendo l’ordine illustrato. • Collegare la pedana sx 13 nella forcella sinistra della tra- versa pedane 7, quindi infilare l’albero filettato 36 attra- verso i fori passanti della pedana sx 13 e della forcella sinistra. Serrare alle estremità dell’albero 36 due viti 21 [M6x12L] complete di rondelle 22 [Ø6xØ17].
  • Seite 10 Montaggio stabilizzatore posteriore e guida in alluminio • Fissare lo stabilizzatore posteriore 2, all’estremità della guida in alluminio 9, serrando quattro viti 63 [M6x16L] complete di rondelle piane 45 [Ø8xØ17 mm]. • Rimuovere il perno di bloccaggio 35/a e abbassare la cerniera per il fissaggio della guida in alluminio, quindi bloccare la cerniera in posizione inserendo nuovamente il perno di bloccaggio 35/b.
  • Seite 11 Montaggio sedile • Infilare il carrello con il sedile 12 all’estremità posteriore della guida in alluminio 9, quindi fissare ai lati della guida due respingenti in gomma 62 serrando ciascuno con una vite 61 [M8x20L]. Montare infine i due tappi in plastica all’estremità della guida, il 59 a destra della guida e il 58 a sinistra. • A questo punto l’assemblaggio del prodotto è concluso.
  • Seite 12: Livellamento E Spostamento

    LIVELLAMENTO E SPOSTAMENTO • Per compensare eventuali dislivelli del pavimento agire • Alle estremità dello stabilizzatore anteriore si trovano al- ruotando i due piedi di livellamento A posti alle estremità loggiate delle rotelle B indispensabili per lo spostamento dello stabilizzatore posteriore. agevole del prodotto. Per i piccoli spostamenti all’interno della stanza, occorre portare l’attrezzo in posizione di immagazzinamento (segui- re le istruzioni alla pagina seguente) quindi afferrare il piede stabilizzatore centrale C , sollevare l’attrezzo e spingerlo in avanti.
  • Seite 13: Immagazzinamento

    IMMAGAZZINAMENTO L’attrezzo può essere portato in posizione di riposo per occu- Lo spostamento dell’attrezzo deve essere eseguito pare meno spazio, e può essere collocato anche in posizione quando esso si trova chiuso in posizione verticale, verticale. inclinando lo stesso e utilizzando le due rotelle di spostamento nello stabilizzatore anteriore. Per prevenire eventuali ossidazioni degli elementi • Fare scorrere il sedile A verso la parte anteriore.
  • Seite 14: Principi Di Allenamento

    PRINCIPI DI ALLENAMENTO Prima di cominciare ad utilizzare il prodotto è consigliato Una seduta di allenamento comprende tre fasi. consultare il proprio medico per una verifica delle condizioni Riscaldamento: fare alcuni esercizi per il riscaldamento fisiche e per valutare con lui particolari precauzioni conse- guenti alla pratica di questa attività fisica. e lo scioglimento dei muscoli, per portare il corpo in Per tutti coloro che sono poco allenati si deve cominciare temperatura e preparare cuore e polmoni.
  • Seite 15: Cardiofrequenzimetro A Fascia (Optional)

    CARDIOFREQUENZIMETRO A FASCIA (OPTIONAL) AVVERTENZE PER IL CARDIOFREQUENZIMETRO • È obbligatorio prima di utilizzare il cardiofrequenzimetro a fascia, leggere con la massima attenzione le istruzioni di questa pagina e quelle eventuali fornite dal costruttore. • È obbligatorio dopo ogni utilizzo pulire e asciugare accu- Fascia elastica ratamente il trasmettitore e la fascia elastica, per evitare una scarica precoce della batteria, quindi staccare il tra-...
  • Seite 16: Consigli Pratici

    CONSIGLI PRATICI 4) Il grado di intensità deve essere regolata in rapporto alle • Procedere con cautela nell’uso dell’attrezzo. Al- proprie capacità e percezione personale o su controllo lontanere bambini e animali durante gli esercizi. del battito cardiaco (si consiglia l’eventualmente uso di un • L’uso dell’attrezzo è sconsigliato per chi ha cardiofrequenzimetro) agendo sulla manopola E. patologie alla colonna vertebrale. • Non utilizzare l’attrezzo per più di una persona Per una buona postura sull’attrezzo è...
  • Seite 17: Computer

    COMPUTER FUNZIONE DEI PULSANTI: Il computer è costituito principalmente da un ampio display a cristalli liquidi che consente la visualizzazione dei Pulsante MODE seguenti dati: Premere prima dell’esercizio per scegliere una delle variabili con la quale si desidera programmare l’allenamento, scor- • (TIME) - Il TEMPO di durata dell’esercizio, partendo da rendo tra: zero, oppure il conteggio alla rovescia dal tempo impo- •Durata (Time), •Distanza (Distance), •Calorie (Calorie).
  • Seite 18: Manutenzione

    • Pulire attentamente la guida di scorrimento, spolverare bene le ruote di scorrimento sotto al carrello. In caso di rumore o cigolii provenienti dal carrello si con- siglia di utilizzare un lubrificante spray al silicone GETFIT sulle ruote di scorrimento. • Fare attenzione, quando si pulisce l’attrezzo a non strofi- nare con troppa forza sul display del computer. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE •...
  • Seite 19: Esploso Ricambi

    ESPLOSO RICAMBI...
  • Seite 20: Lista Ricambi

    LISTA RICAMBI Pos. Descrizione Q.tà Pos. Descrizione Q.tà 1 Telaio principale 55 Vite autofilettante tonda ST5x15 Stabilizzatore posteriore 56 Borchia tonda per carene laterali 3 Piede posteriore (di livellamento) Alloggio sensore conta vogate Stabilizzatore anteriore 58 Tappo sx di chiusura guida 5 Piede anteriore (ruota di spostamento) 59 Tappo dx di chiusura guida 6 Vite a incasso M10x75L 60 Tappo centrale di chiusura guida 7 Traversa pedana 61 Vite M8x20L Cerniera di collegamento Paracolpi in gomma 9 Guida di alluminio...
  • Seite 21: Ordine Ricambi

    ORDINE RICAMBI Per ordinare parti di ricambio riferirsi al disegno in esploso che Il presente catalogo può presentare talune piccole si trova alla pagina precedente. differenze dal prodotto posseduto; possono mancare L’ordine delle parti di ricambio deve riportare le seguenti eventuali aggiornamenti che il costruttore ha applicato indicazioni: nel contempo.
  • Seite 22: Garanzia

    GARANZIA SPORT ALLIANCE INTERNATIONAL s.p.a. garantisce la conformità c. manomissioni del Prodotto; del Prodotto contro i difetti di fabbricazione e la sua idoneità all’uso d. trascuratezza e/o negligenza nell’uso e nella manutenzione del per il quale è stato specificamente concepito e progettato, ossia Prodotto; per l’esercizio fisico del corpo in ambiente domestico e per un uso e. danni causati dal trasporto o dalla spedizione del Prodotto;...
  • Seite 23 INHALTSVERZEICHNIS • WARNHINWEISE ..........................seite 24 • VORGESEHENER GEBRAUCH – ANFORDERUNGEN AN DEN NUTZER ........seite 24 • SYMBOLE – BEDEUTUNG UND ANWENDUNG ................seite 25 • TECHNISCHE DATEN ........................seite 25 • TYPENSCHILDER ..........................seite 26 • ANFORDERUNGEN AN DIE MONTAGE ...................seite 27 • AUSPACKEN – VERPACKUNGSINHALT ..................seite 27 • MONTAGE ............................seite 29 • NIVELLIERUNG UND FORTBEWEGUNG ..................seite 33 • EINLAGERUNG ..........................seite 34 • HINWEISE ZUM TRAINING .......................seite 35 • BRUSTGURT ZUR HERZFREQUENZMESSUNG ..........seite 36...
  • Seite 24: Warnhinweise

    VORGESEHENER WARNHINWEISE GEBRAUCH – ANFORDE- RUNGEN AN DEN NUTZER OBLIEGENHEITEN • Das Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und darf Dank der Fitnessgeräte der Linie Get-Fit können Sie sich in- nur in Innenräumen benutzt werden. nerhalb Ihrer eigenen vier Wände zu jeder Jahreszeit sportlich • Es darf nur von Personen benutzt werden, die sich in sehr bewegen; sei es, sie können das Haus wegen großer Hitze, gutem gesundheitlichen Zustand befinden und älter als 16 Kälte oder auf Grund von Regenwetter nicht verlassen, oder Jahre sind. Sie wollen sich während einer kurzen Pause sportlich betä- • Lesen Sie vor Benutzung des Gerätes das Benutzerhand- tigen, haben aber keine Zeit, ein Fitnessstudio aufzusuchen buch genau durch, und halten Sie es immer in Reichweite. oder ein Trainingsprogramm aufzunehmen. • Informieren Sie weitere Nutzer wie Freunde und Familien- Das in diesem Benutzerhandbuch beschriebene Produkt angehörige über die korrekte Nutzung des Gerätes.
  • Seite 25: Symbole - Bedeutung Und Anwendung

    SYMBOLE – BEDEUTUNG UND ANWENDUNG Die in diesem Benutzerhandbuch enthaltenen Anweisungen Die in diesem Benutzerhandbuch enthaltenen Erläu- und Warnhinweise garantieren maximale Sicherheit bei der terungen machen bestimmte Vorgehensweisen und Nutzung sowie eine erhöhte Lebensdauer des Produktes. Informationen deutlicher. Eine ständige Weiterent- Warnungen und besondere Hinweise in Bezug auf gefährliche wicklung der Produkte kann leichte Unterschiede zwi- Situationen werden fettgedruckt hervorgehoben und durch im schen der Explosionszeichnung und dem gekauften folgenden dargestellte Symbole näher erläutert.
  • Seite 26: Typenschilder

    TYPENSCHILD 1) Das Typenschild gibt die technischen Daten und die Seri- ennummer wieder. 2) Symbol mit dem Hinweis, vor Inbetriebnahme unbedingt das Benutzerhandbuch zu lesen. 3) Symbole, die darauf hinweisen, dass das Produkt den europäischen Richtlinien in Bezug auf die Behandlung und Entsorgung von Gefahrenstoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. Via Enrico Fermi-Str. 14 - 39100 - Bolzano - BZ - (Italy) Model: Class: Serial: Year: Max User weight:...
  • Seite 27: Anforderungen An Die Montage

    AUSPACKEN - ANFORDERUNGEN AN VERPACKUNGSINHALT DIE MONTAGE Wählen Sie die Umgebung aus, in der Sie das Gerät auf- Die Verpackung besteht aus einer mit Metallheftklammern stellen möchten. und Umreifungsbändern verschlossenen Kartonschachtel. Um die große und schwere Verpackung anzuheben und zu - Die Umgebung, in der das Gerät aufgestellt und genutzt versetzen, sollten weitere Personen zu Hilfe gebeten werden. werden soll, sollte überdacht (das Produkt sollte nicht im Bevor Sie die Verpackung auf dem Boden abstellen, achten Freien, wie beispielsweise auf einer Terrasse, aufgestellt Sie auf eine mögliche Angabe “OBEN”, gekennzeichnet durch werden), gut belüftet und beleuchtet sein. einen entsprechenden Pfeil auf der Verpackung. Um die Verpackung zu öffnen, schneiden Sie die Umrei- - Der Bereich, in dem das Gerät aufgestellt werden soll, fungsbänder mit der Schere durch und entfernen Sie dann sollte nicht zu stark dem Sonnenlicht ausgesetzt sein oder...
  • Seite 28 Montage-Kit POS. BESCHREIBUNG ANZ. ABBILDUNG Senkschraube M10x75L Gewellte Unterlegscheibe M10xØ22 Schraube M6x12L Flache Unterlegscheibe Ø6xØ17 Zylinder für Fußstützen Senkschraube M8x45L Hutmutter M8 Hutmutter M10 Flache Unterlegscheibe Ø8xØ17 Schraube M8x20L Gummipuffer Schraube M6x16L Endabdeckung links für Führungsschiene Endabdeckung rechts für Führungsschiene Dual-Schlüssel S13-S17 Sechskantschlüssel 4mm Sechskantschlüssel 6mm + Schraubendreher...
  • Seite 29: Montage

    MONTAGE Montage des vorderen Stabilisatorfußes und des Computers • Verbinden Sie den vorderen Stabilisatorfuß 4 mit dem Grundgestell 1, indem Sie zwei Senkschrauben 6 [M10x75L] durch die quadratischen Bohrungen des Sta- bilisatorfußes stecken und diese auf der anderen Seite mit zwei Hutmuttern 41 [M10] einschließlich der gewellten Unterlegscheiben 10 [M10xØ22 mm] in der auf der Abbil- dung gezeigten Reihenfolge verschrauben. • Vergewissern Sie sich, dass der Computer 15 über die für sein Funktionieren notwendigen Batterien verfügt. Entfer- nen Sie etwaiges Isoliermaterial zwischen den Kontakten der Batterien, das das Aufladen verhindern könnte, und...
  • Seite 30 Montage der Fußstützen • Verbinden Sie den Fußstützenhalter 7 mit der entspre- • Positionieren Sie die rechte Fußstütze 14 zwischen den chenden U-Schiene unter dem Grundgestell 1 und be- Backen rechts auf dem Fußstützenhalter 7, stecken Sie festigen Sie ihn mit zwei Senkschrauben 37 [M8x45L], den Zylinder 36 durch die Bohrungen der rechten Fuß- die auf der anderen Seite mit zwei Hutmuttern 38 [M8] stütze 14 und der rechten Backe. Verschrauben Sie die...
  • Seite 31 Montage des hinteren Stabilisatorfußes und der Füh- rungsschiene • Befestigen Sie den hinteren Stabilisatorfuß 2 am Ende • Stecken Sie das äußere Ende der Führungsschiene 9 auf der Führungsschiene 9 mit vier Schrauben 63 [M6x16L] das Verbindungsscharnier 8. einschließlich der flachen Unterlegscheiben 45 [Ø8xØ17 Befestigen Sie an den Seiten der Schiene zwei Gum- mm]. mipuffer 62, und schrauben Sie diese mit jeweils einer Schraube 61 [M8x20L] fest. Befestigen Sie die Führungs- • Entfernen Sie den Verriegelungsbolzen 35/a, und senken schiene 9 mit zwei Schrauben 63 [M6x16L] einschließlich...
  • Seite 32 Montage des Sitzes • Schieben Sie den Schlitten mit dem Rudersitz 12 auf das hintere Ende der Führungsschiene 9. Befestigen Sie an den Seiten der Schiene zwei Gummipuffer 62 und schrau- ben Sie diese mit jeweils einer Schraube 61 [M8x20L] fest. Befestigen Sie zum Schluss die zwei Endabdeckung an den Enden der Führungsschiene, Abdeckung 59 auf der rechten und Abdeckung 58 auf der linken Seite. • Die Montage des Gerätes ist an dieser Stelle beendet. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig den verbleibenden Teil des Benutzerhandbuches in Be- zug auf die Nutzung und Sicherheit des Produktes.
  • Seite 33: Nivellierung Und Fortbewegung

    NIVELLIERUNG UND FORTBEWEGUNG • Um eventuelle Unebenheiten des Untergrundes auszu- • Die beiden Enden des vorderen Stabilisatorfußes verfügen gleichen, drehen Sie die Nivellierfüße A an den äußeren über zwei Transporträder B, die ein leichtes Fortbewegen Enden des hinteren Stabilisatorfußes. des Gerätes ermöglichen. Für kleinere Fortbewegungen innerhalb des Raumes muss das Gerät in Einlagerungsposition verbracht werden, (fol- gen Sie den Anweisungen auf der nächsten Seite). Greifen Sie den mittleren Stabilisatorfuß C, heben Sie das Gerät an, und schieben Sie es nach vorn.
  • Seite 34: Einlagerung

    EINLAGERUNG Um Platz zu sparen, kann das Gerät in die Ruheposition oder Das Gerät darf nur dann fortbewegt werden, wenn aber auch in die aufrechte Position verbracht werden. es geschlossen wurde und sich in aufrechter Po- sition befindet. Kippen Sie es an, und verschieben Sie es mit Hilfe der zwei Transporträder am vorde- Um einer möglichen Oxidation der verchromten ren Stabilisatorfuß.
  • Seite 35: Hinweise Zum Training

    HINWEISE ZUM TRAINING Es wird empfohlen, einen Arzt zu konsultieren, bevor Sie mit Eine Trainingseinheit umfasst drei Phasen. dem Training beginnen, der Sie auf Ihren körperlichen Zustand untersucht und Sie hinsichtlich etwaiger Vorsichtsmaßnahmen Aufwärmen: Lockern und erwärmen Sie Ihre Mus- in Bezug auf die Ausübung dieser sportlichen Aktivität berät. keln mit Hilfe einiger Aufwärmübungen, um Ihre Die noch ungeübten Nutzer sollten das Gerät nur nach und Körpertem¬peratur zu erhöhen sowie Herz und Lungen nach und mit zu Beginn kurzen Trainingseinheiten benutzen auf das Training vorzubereiten. und diese dann täglich steigern, wobei versucht werden sollte, konstant zu bleiben.
  • Seite 36: Brustgurt Zur Herzfrequenzmessung

    BRUSTGURT ZUR HERZFREQUENZMESSUNG (als Zubehör erhältlich) HINWEISE ZUR HERZFREQUENZMESSUNG • Lesen Sie aufmerksam alle Hinweise auf dieser Seite und diejenigen, die Ihnen vom Hersteller mitgeliefert wurden, bevor Sie den Brustgurt zur Herzfrequenz- messung benutzen. Brustgurt • Reinigen und trocken Sie den Sender und den elasti- schen Brustgurt nach jedem Gebrauch sorgfältig, um ein frühzeitiges Entladen der Batterie zu verhindern.
  • Seite 37: Praktische Hinweise

    PRAKTISCHE HINWEISE 4) Die Intensität der Übung sollte durch Regulierung des • Verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht. Halten Knopfes E auf der Grundlage Ihrer körperlichen Fähigkei- Sie Kinder und Haustiere während der Nutzung ten, Ihrer persönlichen Wahrnehmung und der Kontrolle des Gerätes von diesem fern. der Herzfrequenz reguliert werden (es wird der Gebrauch • Das Gerät darf nicht von Personen mit Erkran- eines Herzfrequenzmessers empfohlen).
  • Seite 38: Computer

    COMPUTER TASTENFUNKTIONEN: Der Computer besteht im Wesentlichen aus einem großen Flüssigkeitskristalldisplay, mit dem die folgenden Daten an- Taste MODE gezeigt werden können: Sie wird vor Beginn des Trainings gedrückt, um den Trai- • (TIME) - Zeigt die DAUER der Übung, bei Null beginnend ningsmodus auszuwählen, mit dem das Training ausgeführt an oder zählt eine noch fehlende Zeitspanne ab einem werden soll. Hierbei kann man wählen zwischen: eingestellten Wert bis auf Null zurück. • Zeit (Time), • Strecke (Distance), • Kalorien (Calorie). • (COUNT) - Zeigt die RUDERSCHLÄGE an, die während Drücken Sie diese Taste während der Übung und wählen Sie der Übung ausgeführt werden.
  • Seite 39: Wartung

    Entsorgung solcher Produkte spezialisiert sind, entsorgt werden. • Reinigen Sie sorgfältig die Führungsschiene, und entstau- ben Sie den Räder unter dem Schlitten. Bei vom Schlitten herrührenden Lärm- oder Quietschgeräu- schen wird empfohlen, die Räder mit einem Schmiermittel auf Silikonbasis GetFit zu fetten. • Achten Sie bei der Reinigung des Gerätes darauf, auf das Computerdisplay nicht zu starken Druck auszuüben. BATTERIEWECHSEL • Beachten Sie die Polarität. Kontrollieren Sie anhand des Aufdrucks die Position der Pole: negativ und positiv.
  • Seite 40: Explosionszeichnung

    EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Seite 41: Zubehörliste

    ZUBEHÖRLISTE Pos. Beschreibung Anz. Pos. Beschreibung Anz. 1 Grundgestell Selbstschneidende runde Schraube ST5x15 2 Hinterer Stabilisatorfuß 56 Runder Beschlag für Gehäuse 3 Hinterer Fuß (zur Nivellierung) 57 Halterung für Ruderschlagsensor 4 Vorderer Stabilisatorfuß 58 Endabdeckung links für Führungsschiene 5 Vorderfuß (Transportrad) Endabdeckung rechts für Führungsschiene 6 Senkschraube M10x75L Zentrale Endabdeckung für Führungsschiene 7 Fußstützenhalter 61 Schraube M8x20L 8 Verbindungsscharnier 62 Gummipuffer 9 Führungsschiene 63 Schraube M8x16L 10 Gewellte Unterlegscheibe M10xØ22mm 64...
  • Seite 42: Ersatzteilbestellung

    ERSATZTEILBESTELLUNG Im Falle der Notwendigkeit einer Ersatzteilbestellung orientieren Das vorliegende Benutzerhandbuch kann in Bezug auf das Sie sich bitte an der Explosionszeichnung auf der vorhergehenden in Ihrem Besitz befindliche Produkt geringe Unterschiede Seite. aufweisen; es können u.U. Weiterentwicklungen fehlen, Die Ersatzteilbestellung muss die folgenden Angaben enthalten: die der Hersteller in der Zwischenzeit vorgenommen 1) Name und Modell des Produktes hat.
  • Seite 43: Garantie

    GARANTIE c. bei unsachgemäßer Behandlung des Produktes; Die SPORT ALLIANCE INTERNATIONAL AG garantiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Angaben im Kaufvertrag, d. b ei Vernachlässigung der Wartung oder fahrlässig falscher Wartung die Abwesenheit von Herstellungsfehlern und seine Eignung für den des Produktes; e. für Schäden, die durch Transport oder Versand des Produktes Nutzungszweck, für den es konzipiert wurde, d.h. für die körperliche Betätigung in häuslicher Umgebung zu rein sportlichen, jedoch nicht zu verursacht wurden;...
  • Seite 44: Distributori Europei Europäischen Distributoren

    DISTRIBUTORI EUROPEI EUROPÄISCHEN DISTRIBUTOREN Italy: Sport Alliance International Spa - www.sportalliance.it Austria, Czechoslovakia, Slovenia, Slovakia: Giga Sport - www.gigasport.at...

Inhaltsverzeichnis