Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
R-CONTROL
Italian Movements
Italian Movements
FRAME AUTOMATION
MANUALE
DI ISTRUZIONI
PER L'USO
ISTRUCTION
MANUAL
MODE
D'EMPLOI
BEDIENUNGSAN-
LEITUNG
MANUAL DE
ISTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ
ПО МОНТАЖУ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comunello Mowin R-control

  • Seite 1 FRAME AUTOMATION R-CONTROL MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSAN- LEITUNG MANUAL DE ISTRUCCIONES Italian Movements ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Italian Movements...
  • Seite 2 R1-CONTROL R6-CONTROL STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG Italian Movements...
  • Seite 3: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI Leggere attentamente prima di iniziare e rispettare le istruzioni riportate nel manuale. Conservare il presente manuale per l’utilizzo. Prestare attenzione alla configurazione dei dip-switches, ai dati relativi alle prestazioni (vedi “Dati tecnici"). 2. TABELLA DATI TECNICI E MARCATURA Il marchio CE attesta che il radiocomando è...
  • Seite 4 3. RADIOCOMANDO R1-CONTROL I trasmettitori della serie R1-CONTROL permettono di comandare 1 automatismo o 1 gruppo di automatismi. Funzionamento dei tasti UP, DOWN e STOP Aziona l’automatismo in Uscita/Salita DOWN Aziona l’automatismo in Rientro/Discesa STOP Ferma l’automatismo Funzionamento del tasto PROG e dei DIP-SWITCHES Il tasto PROG ed i DIP-SWITCHES servono per programmare i radiocomandi R-CONTROL.
  • Seite 5 Funzionamento del tasto SELG e programmazione di gruppi di canali Permette di programmare e selezionare i GRUPPI di canali da utilizzare per la trasmissione radio. In totale possono essere memorizzati fino a 8 gruppi di canali; memorizzato l'ottavo, un eventuale nuovo gruppo sostituirà...
  • Seite 6 3.1 LIWIN RADIO FUNZIONE Memorizzazione dei trasmettitori Cancellazione di tutti i trasmettitori memorizzati NON UTILIZZATI STOP DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES PROG Dip-switch 1: Memorizzazione dei trasmettitori Per memorizzare un radiocomando con un nuovo attuatore procedere come segue: ATTENZIONE: Tutti gli altri interruttori devono essere impostati su OFF. ATTENZIONE: il primo radiocomando che si memorizza determina la direzione di movimento del motore.
  • Seite 7 Dip-switch 3: Cancellazione di tutti i radiocomandi memorizzati Per cancellare tutti i radiocomandi memorizzati nell’attuatore è necessario avere a disposizione un radiocomando precedentemente memorizzato e procedere con i seguenti punti: Alimentare solo l’attuatore da resettare Solo R6-CONTROL: premere più volte il tasto il tasto SELC del trasmettitore fino a quando viene visualizzato tramite i led il canale memorizzato Portare in posizione ON il dip-switch 3 del radiocomando Premere e tenere premuto il tasto PROG del radiocomando per 10 secondi...
  • Seite 8: Sostituzione Della Batteria

    Portare in posizione OFF il dip-switch 1 Provare ad azionare l’attuatore e verificare che funzioni secondo la logica sopra descritta. Se la logica è invertita è necessario cancellare tutti i codici memorizzati (vedi 3.2) e ripetere le precedenti operazioni. Per aggiungere un altro radiocomando nella centrale è necessario avere a disposizione un radiocomando precedentemente memorizzato e procedere con i seguenti punti: Solo R6-CONTROL: premere più...
  • Seite 9: Protezione Dell'ambiente

    6. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Le batterie contengono elementi chimici altamente inquinanti. Devono quindi essere smaltite utilizzando gli opportuni accorgimenti secondo le Norme eco-ambientali vigenti (Fratelli Comunello SPA raccomanda lo smaltimento per mezzo della raccolta differenziata). Il trasmettitore è costituito anch’esso da materiali inquinanti, adottare quindi le medesime soluzioni per lo smaltimento.
  • Seite 10 R1-CONTROL R6-CONTROL STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG Italian Movements...
  • Seite 11: General Information

    1. GENERAL INFORMATION Please read carefully and follow the instructions detailed in this manual. Keep the manual for use and future maintenance. Pay attention to the configuration of the DIP-switches, to the data concerning the performance (see “Technical Data”). 2. TABLE OF TECHNICAL DATA AND MARK The CE mark certifies that the trasmitter conforms to the essential health and safety requirements laid down by European product directives.
  • Seite 12 3. TRASMITTER R1-CONTROL All the transmitters R1-CONTROL allow controlling 1 automation or group of automations for awnings and shutters. FUNCTIONING OF THE BUTTONS UP, DOWN AND STOP Activates the automation GOING UP DOWN Activates the automation GOING DOWN STOP It stops the automation FUNCTIONING OF THE BUTTON PROG AND DIP-SWITCHES The button PROG and the DIPSWITCHES program the functions of the control units controlled by the transmitters R1-CONTROL.
  • Seite 13 4. TRASMITTER R6-CONTROL Functioning of the buttons UP, DOWN and STOP Activates the automation GOING UP DOWN Activates the automation GOING DOWN STOP it stops the automation Functioning of the button SELC By this button it is possible to select the channel to be used for the radio transmission. 1.
  • Seite 14: Replacing Battery

    6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Batteries contain pollutant elements, must be disposed of in accordance with environmental regulations (Fratelli Comunello S.p.A. advise to use a specific disposal system).Transmitter contains pollutant elements too; follow the same procedure to dispose. Should the batteries lose electrolytic substances, please replace them immediately avoiding with care any contact with such substances.
  • Seite 15 7. GUARANTEE The manufacturer guarantees the correct operation of the trasmitter. The manufacturer undertakes to replace parts which are faulty due to manufacturing faults or defects, according to that laid down by Article 1490 of the Italian Civil Code. The guarantee covers the products or individual parts for a period of 36 months from date of purchase.
  • Seite 16 R1-CONTROL R6-CONTROL STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG Italian Movements...
  • Seite 17: Informations Générales

    1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Lire attentivement et respecter les instructions fournies dans cette notice. Conserver cette notice afin de pouvoir la consulter lors des utilisations et opérations d'entretien futures. Accorder le maximum d'attention à la configuration des micro-interrupteurs, aux données concernant les performances (voir « Caractéristiques techniques »).
  • Seite 18 3. EMETTEUR R1-CONTROL Les émetteurs de la série R1-CONTROL permettent de contrôler 1 automatisme ou groupe d'automatismes pour stores et volets. Fonctionnement des touches UP, DOWN et STOP il actionne l'automatisme à la montée DOWN il actionne l'automatisme à la descente STOP il arrêt l'automatisme Fonctionnement de la touche PROG et des DIP-SWITCHES...
  • Seite 19 4. EMETTEUR R6-CONTROL Les émetteurs de la série R6-CONTROL permettent de contrôler 6 automatisme ou groupe d'automatismes pour stores et volets. Fonctionnement des touches UP, DOWN et STOP il actionne l'automatisme à la montée DOWN il actionne l'automatisme à la descente STOP il arrêt l'automatisme Fonctionnement de la touche SELC...
  • Seite 20: Protection De L'environnement

    Pour effacer tous les groupes mémorisés, suivre ce procédé : 1. Appuyer et relâcher la touche SELG : le dernier groupe utilisé est visualize à travers les leds. 2. Avant que les leds s'éteignent, appuyer et maintenir appuyée la touché SELC et en même temps appuyer la touche SELG.
  • Seite 21: Garantie

    7. GARANTIE Le constructeur se porte garant du bon fonctionnement de émetteur. Il s'engage à procéder au remplacement des pièces défectueuses, suite à des vides ou à des défauts de construction, conformément à ce qui est établi par l'art. 1490 du Code Civil italien. La garantie porte sur les produits ou ses composants pour une durée de 36 mois à...
  • Seite 22 R1-CONTROL R6-CONTROL STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG Italian Movements...
  • Seite 23 1. Allgemeine Informationen Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die darin enthaltenen Anweisungen beachten. Es für zukünftige Benutzung und Wartung aufzubewahren. Die Konfiguration der Dip-Schalter, die entsprechenden Leistungsdaten (siehe "technische Daten"). 2. Tabelle der technischen Daten und Kennzeichnung Das CE-Zeichen bestätigt, dass der Sender den wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht, die von der europäischen Richtlinie des Geräts vorgeschrieben sind.
  • Seite 24 3. SENDER R1-CONTROL Die Sender der Serie R1-CONTROL ermöglichen die Steuerung von 1 Automatismus oder einer Gruppe von Automatismen für Vorhänge und Rollläden. Functionsweise der tasten UP, DOWN und STOP Aktiviert den Automatismus beim HEBEN. DOWN Aktiviert den Automatismus beim SENKEN. STOP Stoppt den Automatismus.
  • Seite 25 4. SENDER R6-CONTROL Die Sender der Serie R6-CONTROL ermöglichen die einzelne oder gleichzeitige Steuerung von bis zu 6 Automatismen oder Gruppen von Vorhängen oder Rollläden. Functionsweise der tasten UP, DOWN und STOP Aktiviert den Automatismus beim HEBEN. DOWN Aktiviert den Automatismus beim SENKEN. STOP Stoppt den Automatismus.
  • Seite 26: Austausch Der Batterie

    Die Batterien enthalten die Umwelt stark belastende chemische Elemente. Sie müssen unter Einsatz der entsprechenden Maßnahmen gemäß den gültigen Umweltschutzbestimmungen entsorgt werden (Fratelli Comunello SPA empfiehlt die Entsorgung durch getrennte Müllsammlung). Auch der Sender besteht aus umweltbelastenden Materialien. Deshalb müssen die gleichen Lösungen bei der Entsorgung zur Anwendung kommen.
  • Seite 27: Konformitätserklärung

    7. Garantie Der Hersteller garantiert für den ordnungsgemäßen Betrieb des Sender. Er verpflichtet sich laut italienischem bürgerlichem Gesetzbuch, Art. 1490, zur Auswechslung defekter Teile, die aufgrund von Herstellungsfehlern oder Defekten bei der Produktion auftreten. Die Geräte- und Teilgarantie besitzt eine Dauer von 36 Monaten ab Kaufdatum. Die Garantie ist gültig, wenn der Käufer die Funktionsprüfung beim Kauf ausführen konnte und die festgelegten Zahlungsbedingungen erfüllt hat.
  • Seite 28 R1-CONTROL R6-CONTROL STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG Italian Movements...
  • Seite 29: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL Lea atentamente y respete las instrucciones incluidas en el manual. Conserve este manual para la utilización y el mantenimiento futuros. Preste atención a la configuración de los dip-switch, a los datos relativos a las prestaciones (véanse “Datos técnicos"). 2.
  • Seite 30 3. EMISOR R1-CONTROL Los emisores de la serie R1-CONTROL permiten controlar 1 automatismo o grupo de automatismos para toldos y persianas. Funcionamento da las teclas UP, DOWN y STOP Acciona el automatismo en SUBIDA DOWN Acciona el automatismo en BAJADA STOP Para el automatismo Funcionamento da la tecla PROG y de los DIP-SWITCHES...
  • Seite 31 4. EMISOR R6-CONTROL Los emisores de la serie R6-CONTROL permiten controlar singularmente o contemporáneamente hasta 6 automatismos o grupos de automatismos para toldos y persianas. Funcionamento da las teclas UP, DOWN y STOP Acciona el automatismo en SUBIDA DOWN Acciona el automatismo en BAJADA STOP Para el automatismo Funcionamento da la tecla SELC...
  • Seite 32 ATENCION: Las pilas contienen elementos químicos altamente contaminantes. Por eso hay que deshacerse de las mismas procurando respetar las Normas eco-ambientales vigentes (Fratelli Comunello SPA recomienda el reciclaje de las mismas a través de la recogida diferenciada). El emisor también está...
  • Seite 33 7. Garantía El fabricante es garante del buen funcionamiento del emisor. Éste se compromete a efectuar la sustitución de las piezas defectuosas, por vicios o defectos, según cuanto establecido por el Código Civil Art. 1490. La garantía cubre los productos o las partes individuales durante un periodo de 36 meses desde la fecha de compra.
  • Seite 34 R1-CONTROL R6-CONTROL STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ В КОРПУСЕ DIP В КОРПУСЕ DIP PROG PROG Italian Movements...
  • Seite 35: Общая Информация

    1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Внимательно прочитайте настоящую инструкцию и сохраните ее для дальнейшей эксплуатации и технического обслуживания. Обратите особое внимание на технические данные, связанные с эксплуатационными характеристиками изделия (Раздел «Технические Характеристики») и указания по установке. Особое внимание обратите на конфигурации микропереключателей и технические характеристики».
  • Seite 36 3. ПЕРЕДАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ R1 – CONTROL Передающие устройство R1 – Control позволяют осуществлять дистанционное управление автоматикой. 3.1 Функциональное назначение кнопок UP, DOWN, STOP открыть DOWN закрыть STOP стоп 3.2 Функциональное назначение кнопки PROG и микропереключателей При помощи кнопки PROG и микропереключателей осуществляется перепрограммирование функций...
  • Seite 37 4. ПЕРЕДАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ R6 – CONTROL 4.1 Функциональное назначение кнопок UP, DOWN, STOP открыть DOWN закрыть STOP стоп 4.2 Функциональное назначение кнопки SELC С помощью данной кнопки выполняется выбор канала для передачи команд управления. 1. Нажимайте кнопку SELC до тех пор, пока не выберете нужный Вам канал. В течение нескольких секунд...
  • Seite 38: Замена Батарей

    Для удаления всех групп выполните следующие действия: 1. Нажмите и отпустите кнопку SELG: загорятся индикаторы последней из использованных групп. 2. Перед тем, как все индикаторы погаснут, одновременно нажмите и удерживайте кнопки SELC и SELG. 3. Через несколько секунд индикаторы погаснут. Все группы удалены. 4.4 Функциональное...
  • Seite 39 7 . Г АРАНТИЯ Надлежащая работа передающего устройства гарантирована производителем данного изделия. Производитель обязуется осуществить замену дефектных компонентов, если эти дефекты возникли при производстве привода. Гарантия распространяется на изделие, его компоненты и действует в течение 36 месяцев. Гарантия надлежащей работы передающего устройства, предоставляемая производителем, означает, что...
  • Seite 40 Notes...
  • Seite 41 Notes...
  • Seite 42 Notes...
  • Seite 43 Notes...
  • Seite 44 Notes...
  • Seite 45 Notes...
  • Seite 46 FRAME AUTOMATION R-CONTROL code: 91300105 / VS. 00 / Print 02-2011 Italian Movements Fratelli Comunello S.p.A., Via Cassola, 64 - 36027 Rosà (Vicenza), Italy. Tel. +39-0424.585.111 - Fax +39-0424.533.417 www.comunello.com/mowin Italian Movements...

Inhaltsverzeichnis