Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hansa BOEI6 Serie Gebrauchsanweisung

Einbau-backofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOEI6 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BOEI6*
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ДУХОВКА
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / КІРІКТІРІЛЕТІН ДУХОВКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ВБУДОВАНА ДУХОВА ШАФА
MANUAL DE UTILIZARE / CUPTOR INCORPORABIL
GEBRAUCHSANWEISUNG / EINBAU-BACKOFEN
IOAK-2990 / 8056282
(02.2017 / v3)
O
C
MENU
RU
KK
UK
RO
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa BOEI6 Serie

  • Seite 1 MENU BOEI6* ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ДУХОВКА ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / КІРІКТІРІЛЕТІН ДУХОВКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ВБУДОВАНА ДУХОВА ШАФА MANUAL DE UTILIZARE / CUPTOR INCORPORABIL GEBRAUCHSANWEISUNG / EINBAU-BACKOFEN IOAK-2990 / 8056282 (02.2017 / v3)
  • Seite 2 MENU...
  • Seite 5 12d1...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Духовкa «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию духовки. Духовкa, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специ-альных стен- дах...
  • Seite 7: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудования, а...
  • Seite 8 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  Необходимо следить, чтобы мелкое кухонное оборудование и провода не соприкасались с нагретой духовкой и варочной поверхностью, поскольку изоляция этого оборудования не рас- считана на высокие температуры.  Нельзя оставлять духовкy без присмотра во время жарения. Масла и жиры могут загореться вследствие...
  • Seite 9: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Контрольная лампа терморегулятора 3a Поддон для выпечки* Таймер* 3b Решетка для гриля (решетка для сушки) Контрольная лампа работы духовки 3c Поддон для жарки* Ручка выбора функции духовки 3d Вертел –и вилки* Ручка регулятора температуры *для...
  • Seite 10: Монтаж

    МОНТАЖ Монтаж духовки Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную вен- тиляцию, а расположение духовки должно обеспечивать свободный доступ к элемен- там управления. Духовка изготовлена в ка- тегории Y. Мебель должна иметь облицовку, а клей, которым она приклеена, выдержи- вать...
  • Seite 11: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подключение духовки к электрической сети Внимание! В плитах, оборудованных элек- тронным ● При производстве духовка рассчитана на таймером, после подключения к сети ди- питание переменным однофазным током сплей будет показывать „0.00”. (230В~50 Гц) и оснащена кабелем подклю- Нужно установить текущее время таймера чения...
  • Seite 12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслуживание. Духовка с естественной конвекцией (стандартная) Духовка может нагреваться верхним и нижним нагревателями, грилем. Управление работой осуществляется при помощи ручки выбора режима работы духовки – установка заключается в повороте ручки на выбранную функцию. а также ручки регулирования температуры – установка...
  • Seite 13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с естественной конвекцией нок (запекаемое блюдо не может быть Духовка может нагреваться верхним и нижним толще 2-3 см, в процессе запекания нагревателями, грилем. Управление блюдо надо перевернуть на другую работой осуществляется при помощи ручки сторону). выбора режима работы духовки – установка включен...
  • Seite 14 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! ТЕРМОВЕНТИЛЯЦИИ»позволяет на- Включение нагревания (нагревателя и гревать духовку «принудительным» т.п.) после включения какой-либо функции способом с помощью термовентилято- духовки произойдет только после выбора ра, который расположен в центральной температуры. части задней стенки духового шкафа. В конвенциональных духовках в процессе нулевая...
  • Seite 15 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! Когда используется духовка, доступные части могут нагреться. Рекомендуется не подпускать к духовке детей. Использование вертела* Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке блюдо, переворачивая его. Главным образом он служит для поджаривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п. Включение и выключение дви- жения...
  • Seite 16: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка  Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии  Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией  Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно...
  • Seite 17: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60...
  • Seite 18 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3...
  • Seite 19: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержание пли- Духовки, обозначенные буквой D*, оборудованы в ты в чистоте и ее правильное содержание в зна- легко вынимающиеся направляющие проводники чительной мере продлевают срок ее безаварий- (проволочные лесенки) противеней (и других ной работы. вложений) духового...
  • Seite 20: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержа- Для более удобного доступа к камере духовки и ния плиты в чистоте, следует: ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящий-  проводить периодические проверки работы ся...
  • Seite 21: Технические Данные

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, 1. Электрика не работает Отсутствие питания перегоревший заменить Прибор был отключен от Установить текущее время (см. 2. Дисплей таймера показыва- сети или временно пропало Инструкция по эксплуатации ет „0.00” / „12.00”* напряжение...
  • Seite 22 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
  • Seite 23: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты...
  • Seite 24 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР ● Шағын асхана құралдарының және сымдардың қызып тұрған үрмепешпен және оның ас пісіретін бетімен жанаспауын қадағалау қажет, өйткені осы құралдың оқшаулануы жоғарғы температураға есептелінбеген. ● Қуыру барысында үрмепешті қараусыз қалдыруға болмайды. Майлар қайнаудың немесе қызып кетудің салдарынан жануы мүмкін. ●...
  • Seite 25 ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Термореттегіштің бақылау шамы 3a Пісіруге арналған жайпақ таба* Таймер* 3b Грильге арналған тор (кептіруге арналған Үрмепеш жұмысының бақылау шамы тор) Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 3c Қуыруға арналған жайпақ таба* Үрмепуштің температура реттегішінің 3d Істік – және шанышқылар* тұтқасы...
  • Seite 26 ҚҰРАСТЫРУ Плитаны электр желісіне қосу Үрмепешті құрастыру ● Өндіріс кезінде плита айнымалы бірфазалы ● Асхана бөлмесі құрғақ әрі желдетілетін тоқ (230В-50 Гц) қорегіне есептелген және болуы, оның жұмысқа жарамды желдеткіші жабық айыры бар ұзындығы 1,5 м жуық 3х1,5 болуы қажет, ал үрмепештің орнатылуы мм2 қосу...
  • Seite 27 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Назар аударыңыз! Электронды таймермен жабдықталған ● Орама элементтерін алыңыз, үрмепешті шкаф- тақталарда желіге қосылғаннан кейін, ты фабрикалық консервация құралдарынан дисплей „0.00” көрсетеді. тазалаңыз, Таймердің ағымдағы уақытын орнату Үрмепешті шкафтың құралын шығарыңыз ● қ а жет ( Та й м е рд і п а й д а л а н уд ы ң және...
  • Seite 28 ПАЙДАЛАНУ Табиғи конвекциясы бар үрмепеш (стандарт- ты) Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғышпен, сондай-ақ грильмен (егер ол болса) қыздырыла алады. Жұмысты басқару үрмепештің жұмыс режимін таңдайтын тұтқасы арқылы жүзеге асы- рылады – орнату тұтқаны таңдалған функцияға бұрағанда жасалады. Сур.6j сондай-ақ температураны реттеу тұтқасы арқылы...
  • Seite 29 ПАЙДАЛАНУ Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш ГРИЛЬ» функциясы қосулы Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғыштармен, Тағам қызарғанға дейін «ГРИЛЬ» пісіруі грильмен қызуы мүмкін. Жұмысты басқару еттің: стейктердің, шницельдердің, үрмепеш жұмысының режімін таңдау тұтқасының балықтардың, тостардың, шұжықтардың, – орнату тұтқасын таңдалған функцияға пісірмелердің шағын үлестерін пісіру айналдырудан...
  • Seite 30 ПАЙДАЛАНУ терможелдеткіш қосулы Сөндіру екі тұтқаны да „ ” / „0” жағдайына орнатумен жүзеге асырылады. А й н а л м а л ы т ұ т қ а н ы «ТЕРМОЖЕЛДЕТКІШТІҢ ҚОСЫЛУЫ» Назар аударыңыз! фу н к ц и я с ы н а о р н ат у ү р м е п е ш т і Үрмепештің...
  • Seite 31 ПАЙДАЛАНУ (істікшеден төмен) ағатын майға арналған жайпақ табаны орналастыру қажет. ● Қуыруды үрмепештің есігі жабық күйінде жүзеге асыру қажет. Гриль» және «күшейтілген гриль» функциялары үшін температураны 250ºС-қа, ал «конвекция және гриль» функциясы үшін ең үлкен температура 190ºС-қа орнату қажет. Назар аударыңыз! Үрмепеш...
  • Seite 32 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме  А н ы қ т а м а л ы қ к е с т е л е р д е б е р і л г е н пісірмелердің шамалары сіздің тәжірибеңіз ...
  • Seite 33 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220...
  • Seite 34 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш (конвекциясы және шығыршықты қыздырғышы бар) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230...
  • Seite 35 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті D*, әріпімен белгіленген бүркеме пештер таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз оңай алынатын бүркеме пештің қосымша жұмысының мерзімін әжептәуір ұзартады. сымдық бағыттауыштарымен (сатыларымен) жабдықталған. Оларды жууға алып шығу үшін Тазаламас бұрын, барлық тұтқалардың „●”/ алдында...
  • Seite 36 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы басқа, төмендегілерді...
  • Seite 37: Техникалық Деректер

    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ 1.Электрика жұмыс жасамай- Сақтандырғышты тексеріңіз, Қоректендірудің жоқтығы ды күйіп кеткенін алмастырыңыз Құрал желіден ажыратылған Ағымдағы уақытты орнатыңыз 2.Таймердің дисплейі „0.00/ немесе кернеу уақытша жоқ (Таймерді пайдалану бойынша 12.00” көрсетеді* нұсқауларды қараңыз). болды. Шамды бұраңыз немесе оны Шам...
  • Seite 38 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
  • Seite 39 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не досягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі...
  • Seite 40 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Необхідно стежити, щоб дрібне кухонне обладнання та проводи не ¬торкались нагрітої духовки та варильної поверхні, оскільки ізоляція цього приладу не розрахована на високі температури.  Не можна залишати плиту без нагляду під час смаження. Масла та жири можуть -загорітися в результаті...
  • Seite 41: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ ОПИС ВИРОБУ: Контрольна лампа терморегу-лятора 3a Деко для запікання* Електронний програматор* 3b Решітка для грилю (решітка для сушіння) Контрольна лампа роботи 3c Піддон для смаження* Ручка вибору функції духовки 3d Вертель – і виделки* Ручка регулятора температури *для певних моделей...
  • Seite 42: Установка

    УСТАНОВКА Монтаж духовки Підключення духовки до електромережі Приміщення кухні має бути сухим та провітрю-  Перед підключенням духовки до електричної ваним, мати справну вентиляцію, а розміщення мережі, необхідно ознайомитися з інформа- духовки має забезпечувати вільний доступ до цією на щитку. елементів управління. духовка виготовлена у категорії...
  • Seite 43 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Увага! У духовках, які обладнані електронним програматором Ts, після підключення до  зняти елементи упаковки, очистити духову мережі, у полі табло з’явиться циклічно- шафу від засобів фабричної консервації, пульсуючий показник часу: „0.00”.  вийняти обладнання духової шафи та про- мити...
  • Seite 44 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Духовка нагрівається за допомогою нижнього і верхнього нагрівальних елементів та грилю. Керування роботою даної духовки здійснюєть- ся за допомогою ручки вибору режиму роботи (встановлення ручки у положення, що відповідає вибраній функції), та ручки регулювання температури (встановлення ручки на вибрану температуру). Pис.
  • Seite 45 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря Запікання «ГРИЛЬ» до рум’яного (з вентилятором) стану страви, застосовується для запікання маленьких порцій м’яса: Духовка нагрівається за допомогою нижнього стейків, шніцелів, риби, тостів, ковба- і верхнього нагрівальних елементів та грилю. сок, запіканок (страва, що випікається Керування...
  • Seite 46 ЕКСПЛУАТАЦІЯ „ ” / „0” Сөндіру екі тұтқасын да қалпына қою Ввімкнена циркуляція гарячого по- арқылы жүзеге асырылады. вітря Увага! Якщо ручка встановлена у положення Ввімкнення нагрівання (нагрівального „ввімкнена циркуляція гарячого повітря”, елемента тощо) при ввімкненій будь-якій це дозволяє задіяти вимушене нагріван- функції...
  • Seite 47 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Для функції гриль та посилений гриль температуру необхідно встановити на 250°C, а для функції грилю з вентилятором – на 190°C. Увага! Під час грилювання двері духовки пови- нні бути закриті. Під час роботи грилю елементи духовки можуть нагріватися. Не рекомендується...
  • Seite 48 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ●...
  • Seite 49 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15...
  • Seite 50 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою конвекцією (з конвекцією та кільцевим нагрівачем) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230...
  • Seite 51 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Духовки, позначені літерою D*, обладнано легко  Духовку слід чистити після кожного викорис- тання. При очищенні вмикається освітлення, висувними дротяними напрямними (решітками) вкладок духовки. Щоб їх вийняти для миття слід що дозволяє покращити видимість всередині робочого простору. потягнути...
  • Seite 52 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Зняття дверцят Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки для більш зручного доступу до камери духовки у чистоті, необхідно: та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього потрібно її відкрити, підняти запобіжник, який  проводити періодичні перевірки роботи еле- знаходиться...
  • Seite 53: Технічні Дані

    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Перевірте запобіжник, той, що 1. Електрика не працює Відсутнє живлення перегорів, замінити Налаштувати поточний час( 2. Дисплей таймера Прилад був вимкнений з мережі див. Інструкція з екс-плуатації показує „0.00/ 12.00”* або тимчасово зникла напруга таймера) Підкрутити...
  • Seite 54 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 55: Instructiuni De Siguranta

    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deose- bită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se află...
  • Seite 56 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  Asigurati-va de faptul ca aparatele de uz casnic, inclusiv cablurile de alimentare, nu ating suprafata fierbinte a cuptorului sau a plitei, deoarece materialul izolator al acestora nu este de obicei rezistent la temperaturi ridicate.  Nu lasati aragazul nesupravegheat atunci cand prajiti alimente. Uleiul sau grasimile pot lua foc datorita supraincalzirii sau in cazul in care vor curge in foc.
  • Seite 57: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI Оснащение плиты - перечень: Semnal reglare temperatura luminat 3a Tavă de coacere* Programator electronic* 3b Grătar sarma nichelata Semnal utilizare luminat 3c Tavă de prăjire* Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3d Prăjire* Buton pentru controlul temperaturii *optional...
  • Seite 58 INSTALARE Instalarea aragazului Conexiuni electrice  In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si tre-  Cuptorul a fost realizat pentru a functiona la un buie sa fie bine aerisita. Atunci cand instalati cup- torul, trebuie sa se asigure accesul usor la elemen- curent alternativ monofazic (230V 1N ~ 50 Hz) si tele de control.
  • Seite 59 UTILIZARE Inainte de prima utilizare Important! ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- Pentru cuptoarele prevazute cu programator teriorul cuptorului si plita electronic, timpul “0.00” va incepe sa clipe- ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In asca pe afisaj, deasupra conectarii la sursa cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- de alimentare.
  • Seite 60 UTILIZARE Cuptor cu convectie naturala (conventional) Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de incalzire superior si inferior, precum si cu ajutorul gratarului. Utilizarea cuptorului este controlata cu ajutorul butonului pentru functii – pentru a seta o functie anume trebuie sa rotiti butonul in pozitia selectata.
  • Seite 61 UTILIZARE Cuptor cu circulare automata a aerului (functio- Posibile setari ale butonului pentru nare cu ventilator) functiile cuptorului Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de Lumina pentru cuptor separata incalzire superior si inferior, precum si cu ajutorul Daca setati butonul in aceasta pozitie, va gratarului.
  • Seite 62 UTILIZARE Cuptorul poate fi oprit prin setarea ambelor butoane Termo-circulaţia pornită in pozitia „ ” / „0”. Fixarea butonului în poziţia „termo-circula- ţia pornită”permite încălzirea cuptorului în Atentie! mod forţat cu ajutorul termo-ventilatorului Atunci cand selectati o functie de incalzire care este amplasat în partea centrală...
  • Seite 63 UTILIZARE Pentru frigerea cu ajutorul functiei si a grataru- lui combinat, temperatura trebuie sa fie setata pe 250°C, insa functia gratar cu ventilator trebuie sa fie setata la o temperatura maxima de 190°C. Atenţie! Prăjirea se face cu uşa cuptorului închisă. Când se utilizează...
  • Seite 64: Prepararea In Cuptor - Sfaturi Practice

    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ●...
  • Seite 65 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70...
  • Seite 66 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (include un ventilator si un element de incal- zire cu ventilator ultra) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180...
  • Seite 67: Curatare Si Intretinere

    CURATARE SI INTRETINERE Cuptor Cuptoarele care sunt marcate cu litera D* sunt echipate în elemente de ghidare din sârmă care ● Cuptorul trebuie sa fie curatat dupa fiecare pot fi scoase foarte uşor (grilaj). Pentru a le scoate utilizare. Atunci cand il curatati, aprindeti lumina pentru a fi spălate trebuie să...
  • Seite 68 CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea usii In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia.  Realizati verificari periodice ale elementelor de Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere control si a unitatilor de preparare.
  • Seite 69 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati panoul cu sigurante, 1. Aparatul nu functioneaza Nu este alimentat. daca exista o siguranta arsa, inlocuiti-o. Aparatul a fost deconectat de 2. Afisajul programatorului cli- la sursa de alimentare sau a Vezi timpul curent (vezi Utiliza- peste “0.00/12:00”* fost o intrerupere temporara de...
  • Seite 70: Unsere Energiespartipps

    SEHR GEEHRTER KUNDE Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 72 SICHERHEITSHINWEISE Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren aufliegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist. Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch Überhitzen oder Überlaufen selbst entzünden. Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geöffnete Backofentür. In nicht betriebsfähigem Zustand darf der Gerät nicht benutzt werden.
  • Seite 73: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE IHR HERD STELLT SICH VOR Kontrollleuchte Heizunganzeige 3a Backblech* Zeit schaltuhr* 3b Grillrost (Gitterrost)* Kontrollleuchte Betriebsanzige 3c Bratblech* Backofen-Funktionsregler 3d Drehspieß* Backofen-Temperaturregler *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Seite 74: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Der richtige Einbauort Abb. 9 Backofen-Glühlampe Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein ●Die Glühlampe genau in die Keramikfassung und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung drehen. des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen ●Abdeckung einschrauben. Steuerelementen sicherstellen. Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und ●Der Backofen ist mit den D* leicht herausnehm- die verwendeten Kleber müssen hitzebeständig...
  • Seite 75: Technische Daten

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen.
  • Seite 76 Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...

Diese Anleitung auch für:

Boei69463Boei69473

Inhaltsverzeichnis