Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
CK500
Extractor hood
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Dunstabzugshaube
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 19
Hotte d'aspiration
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Extractor de humos
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 41
Exaustor
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Cappa aspirante
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .63
Afzuigkap
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Emhætte
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .85
Spisfläkt
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . .96
COOKING
RANGE HOODS
Avtrekkshette
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 106
Liesituuletin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 117
Отводящая вытяжка
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации 128
Okap kuchenny
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 139
Odsávač pár
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Odsavač par
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 161
Páraelszívó
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 172

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CK500

  • Seite 1 Отводящая вытяжка Инструкция по монтажу и эксплуатации 128 Okap kuchenny Instrukcja montażu i obsługi... 139 CK500 Odsávač pár Návod na montáž a uvedenie Extractor hood do prevádzky..... . . 150 Installation and Operating Manual.
  • Seite 3 CK500...
  • Seite 4 CK500...
  • Seite 5 CK500 234,5...
  • Seite 6 CK500 Ø 7 5 - 8 0...
  • Seite 7 CK500...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    CK500 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .9 Safety instructions .
  • Seite 9: Explanation Of Symbols

    CK500 Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Seite 10: Handling The Device

    Safety instructions CK500 Handling the device WARNING! • Installation and repair of the extractor hood may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. • Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page of the manual).
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    Adhesive socket – Cable binders Intended use The CK500 extractor hood (ref. no. 9106506287) is designed for installation in recreational vehicles such as caravans, motorhomes and boats. Technical description The CK500 extractor hood removes odours and steam that occurs during cooking.
  • Seite 12: Control Elements

    Technical description CK500 Control elements No. in fig. 2, Description page 3 Switches the light on and off Increases the fan speed and sets the time Displays the fan speed Displays the time Lights up when the light is switched on...
  • Seite 13: Installing The Device

    CK500 Installing the device Installing the device WARNING! The distance between the gas hob flame and the extractor hood must be at least 50 cm. NOTICE! Make sure when you are planning the location of the air outlet guide that there are no electrical cables or vehicle parts in the vicinity, such as a roof rack.
  • Seite 14 Installing the device CK500 Preparing the air outlet guide Installing the air outlet adapter ➤ Remove the air outlet connection cover (fig. 5 A, page 4). ➤ Install the air outlet adapter (fig. 5 B, page 4). Preparing the wall-mounted cupboard ➤...
  • Seite 15 CK500 Installing the device Installing and connecting the extractor hood ➤ Push the air outlet hose (fig. 7 1, page 5) on the air outlet adapter into the extractor hood (fig. 7 2, page 5). ➤ Fix the air outlet hose onto the air outlet adapter with a cable binder.
  • Seite 16: Operating The Device

    Operating the device CK500 Operating the device Switching the extractor hood on and off ➤ Press the button to switch the extractor hood on or off. Setting the time NOTE • When the extractor hood is connected to the power supply, the display shows 00:00.
  • Seite 17: Setting The Fan Speed

    CK500 Cleaning Setting the fan speed ➤ Press the button to increase the fan speed. ➤ Press the button to decrease the fan speed. Cleaning NOTICE! • Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
  • Seite 18: Warranty

    Warranty CK500 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Seite 19 CK500 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erklärung der Symbole ......... 20 Sicherheitshinweise .
  • Seite 20: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CK500 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
  • Seite 21: Umgang Mit Dem Gerät

    CK500 Sicherheitshinweise Umgang mit dem Gerät WARNUNG! • Die Montage und Reparaturen der Dunstabzugshaube dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den ver- bundenen Gefahren und den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. • Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren ent- stehen.
  • Seite 22: Lieferumfang

    Pos. in Abb. 1, Menge Beschreibung Seite 3 Dunstabzugshaube CK500 Abluftschlauch Oberteil des Pilzlüfters Unterteil des Pilzlüfters Abluftadapter Klebesockel – Kabelbinder Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dunstabzugshaube CK500 (Art.-Nr. 9106506287) ist für den Einbau in Freizeit- fahrzeuge wie Wohnwagen, Wohnmobile und Boote vorgesehen.
  • Seite 23: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Die Dunstabzugshaube CK500 entfernt beim Kochen entstehende Gerüche und Dampf. Ihr Filter ist abnehmbar und waschbar. CK500 verfügt über eine LED-Leuchte, zwei Lüfter und ein Touch-Display. Die Abluft kann nach oben oder nach hinten abgeführt werden. Bedienelemente Pos. in Abb.
  • Seite 24: Gerät Montieren

    Gerät montieren CK500 Gerät montieren WARNUNG! Der Abstand zwischen Gaskocherflamme und Dunstabzugshaube muss mindestens 50 cm betragen. ACHTUNG! Achten Sie beim Planen der Abluftführung darauf, dass in diesem Bereich keine elektrischen Leitungen oder Fahrzeugteile wie z. B. eine Dachreling sind. Sie könnten sonst beim Bohren beschädigt werden.
  • Seite 25: Abluftführung Vorbereiten

    CK500 Gerät montieren Abluftführung vorbereiten Abluftadapter montieren ➤ Entfernen Sie die Abdeckung des Abluftanschlusses (Abb. 5 A, Seite 4). ➤ Montieren Sie den Abluftadapter (Abb. 5 B, Seite 4). Hängeschrank vorbereiten ➤ Zeichnen Sie den Mittelpunkt des Durchgangsloch für den Abluftschlauch am Hängeschrank an (Abb.
  • Seite 26: Dunstabzugshaube Montieren Und Anschließen

    Gerät montieren CK500 Dunstabzugshaube montieren und anschließen ➤ Schieben Sie den Abluftschlauch (Abb. 7 1, Seite 5) auf den Abluftadapter an der Dunstabzugshaube (Abb. 7 2, Seite 5). ➤ Fixieren Sie den Abluftschlauch am Abluftadapter mit einem Kabelbinder. ➤ Entfernen Sie den Filter.
  • Seite 27: Gerät Verwenden

    CK500 Gerät verwenden Gerät verwenden Dunstabzugshaube ein- und ausschalten ➤ Berühren Sie die Schaltfläche , um die Dunstabzugshaube ein- oder auszu- schalten. Uhr einstellen HINWEIS • Wenn die Dunstabzugshaube an die Stromzufuhr angeschlossen wird, ist auf der Anzeige 00:00 zu sehen.
  • Seite 28: Lüftergeschwindigkeit Einstellen

    Reinigung CK500 Lüftergeschwindigkeit einstellen ➤ Berühren Sie die Schaltfläche , um die Lüftergeschwindigkeit zu erhöhen. ➤ Berühren Sie die Schaltfläche , um die Lüftergeschwindigkeit zu verringern. Reinigung ACHTUNG! • Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
  • Seite 29: Entsorgung

    CK500 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
  • Seite 30 CK500 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Contenu Explication des symboles ........31 Consignes de sécurité...
  • Seite 31: Explication Des Symboles

    CK500 Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
  • Seite 32: Précautions D'usage

    Consignes de sécurité CK500 Précautions d'usage AVERTISSEMENT ! • Le montage et les réparations de la hotte aspirante doivent être effectués par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. • Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
  • Seite 33: Pièces Fournies

    Description technique La hotte aspirante CK500 élimine les mauvaises odeurs et la vapeur se formant lors de la cuisson. Votre filtre est amovible et lavable. CK500 dispose d'une lampe LED, de deux ventilateurs et d'un écran tactile.
  • Seite 34: Éléments De Commande

    Description technique CK500 Éléments de commande Pos. dans Description fig. 2, page 3 Allume et éteint la lumière Augmente la vitesse du ventilateur et permet de régler l'heure Affiche la vitesse du ventilateur Affiche l'heure S'allume quand la lumière est allumée Diminue la vitesse du ventilateur et permet de régler l'heure...
  • Seite 35: Montage De L'appareil

    CK500 Montage de l'appareil Montage de l'appareil AVERTISSEMENT ! La distance entre la flamme d'un réchaud à gaz et la hotte doit être d'au moins 50 cm. AVIS ! Lors de la planification du conduit d'échappement, veillez à ce qu'il n'y ait pas dans cette zone de câbles électriques ou de pièces du véhicule...
  • Seite 36 Montage de l'appareil CK500 Préparation du conduit d'échappement Montage de l'adaptateur d'échappement ➤ Enlevez le cache du raccordement d'échappement (fig. 5 A, page 4). ➤ Montez l'adaptateur d'échappement (fig. 5 B, page 4). Préparation de l'armoire murale ➤ Marquez au crayon le centre du trou de passage pour le tuyau d'échappement dans l'armoire (fig.
  • Seite 37 CK500 Montage de l'appareil Montage et raccordement de la hotte ➤ Faites glisser le tuyau d'échappement (fig. 7 1, page 5) sur l'adaptateur au niveau de la hotte aspirante (fig. 7 2, page 5). ➤ Fixez le tuyau d'échappement sur l'adaptateur d'échappement avec un serre-câbles.
  • Seite 38: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil CK500 Utilisation de l'appareil Mise en marche / à l'arrêt de la hotte aspirante ➤ Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la hotte aspirante. Réglage de l'heure REMARQUE • Lorsque la hotte aspirante est raccordée à l'alimentation électrique, 00:00 apparaît sur l'affichage.
  • Seite 39: Réglage De La Vitesse Du Ventilateur

    CK500 Nettoyage Réglage de la vitesse du ventilateur ➤ Appuyez sur la touche pour augmenter la vitesse du ventilateur. ➤ Appuyez sur la touche pour diminuer la vitesse du ventilateur. Nettoyage AVIS ! • N'utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage.
  • Seite 40: Retraitement

    Retraitement CK500 Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Seite 41 CK500 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........42 Indicaciones de seguridad .
  • Seite 42: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos CK500 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Seite 43: Manejo Del Aparato

    CK500 Indicaciones de seguridad Manejo del aparato ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene autorización para instalar y reparar la campana extractora. • Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país...
  • Seite 44: Volumen De Entrega

    Descripción técnica La campana extractora CK500 elimina los olores y el vapor originados al cocinar. Su filtro se puede extraer y lavar. La CK500 dispone de una luz LED, dos ventiladores y una pantalla táctil.
  • Seite 45: Elementos De Mando

    CK500 Descripción técnica Elementos de mando Pos. en fig. 2, Descripción página 3 Enciende o apaga la luz Aumenta la velocidad del ventilador y ajusta la hora Muestra la velocidad del ventilador Muestra la hora Brilla cuando se ha encendido la luz...
  • Seite 46: Montaje Del Aparato

    Montaje del aparato CK500 Montaje del aparato ¡ADVERTENCIA! La distancia entre la llama del hornillo de gas y la campana extractora debe ser como mínimo de 50 cm. ¡AVISO! Al planificar cómo se dirigirá el aire de salida, observe que en este área no haya cables eléctricos o piezas del vehículo como p.
  • Seite 47 CK500 Montaje del aparato Preparación de la salida de aire Montaje del adaptador de aire de salida ➤ Retire la tapa de la conexión de aire de salida (fig. 5 A, página 4). ➤ Monte el adaptador de aire de salida (fig. 5 B, página 4).
  • Seite 48 Montaje del aparato CK500 Montaje y conexión de la campana extractora ➤ Coloque la manguera del aire de salida (fig. 7 1, página 5) en el adaptador de aire de salida en la campana extractora (fig. 7 2, página 5).
  • Seite 49: Utilización Del Dispositivo

    CK500 Utilización del dispositivo Utilización del dispositivo Encender y apagar la campana extractora ➤ Pulse el botón para encender o apagar la campana extractora. Ajuste del reloj NOTA • Cuando se conecte la campana extractora a la alimentación de corriente, se verá en la pantalla 00:00.
  • Seite 50: Limpieza

    Limpieza CK500 Encender y apagar la luz ➤ Pulse el botón para encender o apagar la luz. Ajuste de la velocidad del ventilador ➤ Pulse el botón para aumentar la velocidad del ventilador. ➤ Pulse el botón para reducir la velocidad del ventilador.
  • Seite 51: Gestión De Residuos

    CK500 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Seite 52 CK500 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........53 Indicações de segurança .
  • Seite 53: Explicação Dos Símbolos

    CK500 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Seite 54: Manuseamento Do Aparelho

    Indicações de segurança CK500 Manuseamento do aparelho AVISO! • A montagem e as reparações do exaustor apenas devem ser realizadas por técnicos especializados familiarizados com os perigos inerentes e com as normas em vigor. • As reparações inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis.
  • Seite 55: Material Fornecido

    Descrição técnica O exaustor CK500 elimina odores e vapores durante o cozinhar. O seu filtro pode ser retirado e lavado. O CK500 dispõe de uma lâmpada LED, dois ventiladores e um monitor tátil.
  • Seite 56: Elementos De Comando

    Descrição técnica CK500 Elementos de comando Pos. na fig. 2, Descrição página 3 Liga e desliga a luz Aumenta a velocidade do ventilador e configura as horas Indica a velocidade do ventilador Indica as horas Acende quando a luz está ligada...
  • Seite 57: Montar O Aparelho

    CK500 Montar o aparelho Montar o aparelho AVISO! É necessário manter uma distância mínima de 50 cm entre a chama de fogões a gás e o exaustor. NOTA! Na planificação da dissipação do ar, garantir que não existem cabos elétricos nem peças do veículo como, por exemplo, uma barra de tejadilho na área.
  • Seite 58 Montar o aparelho CK500 Preparar a condução do ar de exaustão Montar o adaptador para o tubo de exaustão ➤ Remova a cobertura da conexão do ar de exaustão (fig. 5 A, página 4). ➤ Monte o adaptador para o tubo de exaustão (fig. 5 B, página 4).
  • Seite 59 CK500 Montar o aparelho Montar e conectar o exaustor ➤ Empurre o tubo de exaustão (fig. 7 1, página 5) até ao adaptador para o tubo de exaustão localizado no exaustor (fig. 7 2, página 5). ➤ Fixe o tubo de exaustão no adaptador para o tubo de exaustão mediante uma braçadeira para cabos.
  • Seite 60: Utilizar O Aparelho

    Utilizar o aparelho CK500 Utilizar o aparelho Ligar e desligar o exaustor ➤ Toque no botão para ligar ou desligar o exaustor. Configurar as horas OBSERVAÇÃO • Quando o exaustor tiver sido ligado à alimentação elétrica, será apresentado 00:00 na indicação.
  • Seite 61: Limpeza

    CK500 Limpeza Configurar a velocidade do ventilador ➤ Toque no botão para aumentar a velocidade do ventilador. ➤ Toque no botão para reduzir a velocidade do ventilador. Limpeza NOTA! • Não utilize objetos afiados nem duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem causar danos no aparelho.
  • Seite 62: Eliminação

    Eliminação CK500 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Seite 63 CK500 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Contenuto Spiegazione dei simboli ........64 Indicazioni di sicurezza .
  • Seite 64: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CK500 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Seite 65: Utilizzo Dell'apparecchio

    CK500 Indicazioni di sicurezza Utilizzo dell'apparecchio AVVERTENZA! • I lavori di montaggio e riparazione della cappa aspirante devono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e che conosca le relative prescrizioni. • Possono insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non eseguite in maniera corretta.
  • Seite 66: Dotazione

    Descrizione tecnica La cappa aspirante CK500 elimina gli odori e il vapore che si formano quando si cucina. Il suo filtro è amovibile e lavabile. CK500 dispone di una luce al LED, due ventole e un display touchscreen.
  • Seite 67: Elementi Di Comando

    CK500 Descrizione tecnica Elementi di comando Pos. in fig. 2, Descrizione pagina 3 Accende e spegne la luce Aumenta la velocità della ventola e regola l'ora Indica la velocità della ventola Indica l'ora Si accende quanto è attivata la luce Diminuisce la velocità...
  • Seite 68: Montaggio Dell'apparecchio

    Montaggio dell'apparecchio CK500 Montaggio dell'apparecchio AVVERTENZA! La distanza tra la fiamma di un fornello a gas e la cappa aspirante deve essere almeno 50 cm. AVVISO! Nella pianificazione della conduttura dello scarico controllare che nell'area prevista non siano presenti cavi elettrici o parti del veicolo come le barre portapacchi.
  • Seite 69 CK500 Montaggio dell'apparecchio Preparazione della condotta dell'aria di scarico Montaggio dell'adattatore dell'aria di scarico ➤ Rimuovere la copertura del collegamento dell'aria di scarico (fig. 5 A, pagina 4). ➤ Montare l'adattatore dell'aria di scarico (fig. 5 B, pagina 4). Preparazione del mobile pensile ➤...
  • Seite 70 Montaggio dell'apparecchio CK500 Montaggio e collegamento della cappa aspirante ➤ Inserire il tubo flessibile dell'aria di scarico (fig. 7 1, pagina 5) nell'adattatore dell'aria di scarico sulla cappa aspirante (fig. 7 2, pagina 5). ➤ Fissare il tubo flessibile dell'aria di scarico all'adattatore con una fascetta serracavi.
  • Seite 71: Utilizzo Dell'apparecchio

    CK500 Utilizzo dell'apparecchio Utilizzo dell'apparecchio Accensione e spegnimento della cappa aspirante ➤ Toccare il tasto per attivare o disattivare la cappa aspirante. Impostazione dell'ora NOTA • Quando la cappa aspirante viene collegata all'alimentazione elettrica, sul display viene visualizzato 00:00. • Dopo tre secondi senza inserimenti vengono salvate le impostazioni.
  • Seite 72: Regolazione Della Velocità Della Ventola

    Pulizia CK500 Regolazione della velocità della ventola ➤ Toccare il tasto per aumentare la velocità della ventola. ➤ Toccare il tasto per diminuire la velocità della ventola. Pulizia AVVISO! • Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti oppure detergenti perché...
  • Seite 73: Smaltimento

    CK500 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Seite 74 CK500 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Verklaring van de symbolen ........75 Veiligheidsinstructies .
  • Seite 75: Verklaring Van De Symbolen

    CK500 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Seite 76: Omgang Met Het Toestel

    Veiligheidsinstructies CK500 Omgang met het toestel WAARSCHUWING! • De montage van en reparaties aan de afzuigkap mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de betreffende gevaren en voorschriften. • Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in uw land (adres- sen zie achterkant van de handleiding).
  • Seite 77: Omvang Van De Levering

    De afzuigkap CK500 (artikelnr. 9106506287) is bestemd voor de montage in vrijetijdsvoertuigen, zoals campers, caravans en boten. Technische beschrijving De afzuigkap CK500 verwijdert geurtjes en stoom die ontstaan bij het koken. Zijn filter is afneembaar en wasbaar. De CK500 beschikt over een led-lamp, twee ventilatoren en een touchdisplay.
  • Seite 78 Technische beschrijving CK500 Bedieningselementen Pos. in afb. 2, Beschrijving pagina 3 Schakelt het licht in en uit Verhoogt de ventilatorsnelheid en stelt de tijd in Geeft de ventilatorsnelheid weer Geeft de tijd weer Brandt als het licht ingeschakeld is Vermindert de ventilatorsnelheid en stelt de tijd in...
  • Seite 79: Toestel Monteren

    CK500 Toestel monteren Toestel monteren WAARSCHUWING! De afstand tussen de vlam van het gastoestel en de afzuigkap moet minstens 50 cm bedragen. LET OP! Let er bij het plannen van de afvoerluchtleiding op dat in dit gedeelte geen elektrische leidingen of voertuigdelen, zoals bijv. een dakreling, aanwezig zijn.
  • Seite 80 Toestel monteren CK500 Afvoerluchtgeleiding voorbereiden Afvoerluchtadapter monteren ➤ Verwijder de afdekking van de afvoerluchtaansluiting (afb. 5 A, pagina 4). ➤ Monteer de afvoerluchtadapter (afb. 5 B, pagina 4). Hangkast voorbereiden ➤ Teken het middelpunt van het doorgangsgat voor de afvoerluchtslang aan de hangkast af (afb.
  • Seite 81 CK500 Toestel monteren Afzuigkap monteren en aansluiten ➤ Schuif de afvoerluchtslang (afb. 7 1, pagina 5) op de afvoerluchtadapter aan de afzuigkap (afb. 7 2, pagina 5). ➤ Bevestig de afvoerslang aan de afvoerluchtadapter met een kabelbinder. ➤ Verwijder de filter.
  • Seite 82: Toestel Gebruiken

    Toestel gebruiken CK500 Toestel gebruiken Afzuigkap in- en uitschakelen ➤ Raak de toets aan om de afzuigkap in of uit te schakelen. Tijd instellen INSTRUCTIE • Als de afzuigkap aan de stroomtoevoer aangesloten wordt, is op de indicatie 00:00 te zien.
  • Seite 83: Ventilatorsnelheid Instellen

    CK500 Reiniging Ventilatorsnelheid instellen ➤ Raak de toets aan om de ventilatorsnelheid te verhogen. ➤ Raak de toets aan om de ventilatorsnelheid te verlagen. Reiniging LET OP! • Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan een beschadiging van het product veroorzaken.
  • Seite 84: Afvoer

    Afvoer CK500 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand- leiding) of tot uw speciaalzaak.
  • Seite 85 CK500 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symbolerne ........86 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 86: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CK500 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
  • Seite 87: Omgang Med Apparatet

    CK500 Sikkerhedshenvisninger Omgang med apparatet ADVARSEL! • Montering af og reparationer på emhætten må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter. • Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser, se bagsiden af vejledningen).
  • Seite 88: Leveringsomfang

    Emhætten CK500 (art.nr. 9106506287) er beregnet til montering i fritidskøretøjer som f.eks. campingvogne, autocampere og både. Teknisk beskrivelse Emhætten CK500 fjerner lugte og damp, der opstår ved madlavning. Dens filter kan tages af og vaskes. CK500 har en lysdiodelampe, to ventilatorer og et touch-display.
  • Seite 89 CK500 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer Pos. på fig. 2, Beskrivelse side 3 Tænder og slukker lampen Forøger ventilatorhastigheden og indstiller klokkeslættet Viser ventilatorhastigheden Viser klokkeslættet Lyser, når lyset er tændt Reducerer ventilatorhastigheden og indstiller klokkeslættet Tænder og slukker emhætten Filter Pos. på...
  • Seite 90: Montering Af Apparat

    Montering af apparat CK500 Montering af apparat ADVARSEL! Afstanden mellem gasblussets flamme og emhætten skal være mindst 50 cm. VIGTIGT! Vær ved planlægningen af aftræksluftføringen opmærksom på, at der ikke er elektriske ledninger eller køretøjsdele som f.eks. en tagræling i dette område.
  • Seite 91 CK500 Montering af apparat Forberedelse af hængeskabet ➤ Tegn midterpunktet for gennemgangshullet til aftræksluftslangen på hængeskabet (fig. 6, side 5). ➤ Bor et gennemgangshul med en diameter på 75 – 80 mm i bunden af hængeskabet. Forberedelse af taggennemføringen Til aftræksslangen skal der et egnet sted i taget laves et gennemgangshul med en diameter på...
  • Seite 92: Anvendelse Af Apparatet

    Anvendelse af apparatet CK500 Afslutning af aftræksluftføringen ➤ Affedt og rengør tagudsnittets omgivelser. ➤ Forsyn den paddehatformede ventilators overdel med en konstant elastisk tætningsmasse (f.eks. Dekalin) (fig. 9, side 6). ➤ Sæt den paddehatformede ventilators overdel i tagudsnittet. ➤ Skub aftræksluftslangen på den paddehatformede ventilators underdel (fig. 0, side 7).
  • Seite 93: Indstilling Af Uret

    CK500 Anvendelse af apparatet Indstilling af uret BEMÆRK • Når emhætten tilsluttes til strømforsynignen, kan 00:00 ses på visningen. • Efter tre sekunder uden indtastning gemmes indstillingerne. ➤ Tænd emhætten. ➤ Berør knappen i tre sekunder for at indstille timerne.
  • Seite 94: Rengøring

    Rengøring CK500 Rengøring VIGTIGT! • Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet. • Rengør ikke emhættens elektroniske komponenter medd vand eller en våd klud. BEMÆRK • Emhættens filter skal rengøres regelmæssigt, da der samler sig fedt dér.
  • Seite 95: Garanti

    CK500 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 96 CK500 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ......... 97 Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 97: Förklaring Av Symboler

    CK500 Förklaring av symboler Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Seite 98: Leveransomfattning

    • Spisfläkten måste installeras säkert så att den inte kan falla ner. • Spisfläkten får endast användas om höljet och kablarna är oskadade. • För inte in främmande föremål i produkten. Leveransomfattning Pos. på bild 1, Mängd Beskrivning sida 3 Spisfläkt CK500 Frånluftsslang Ventilatorns överdel Ventilatorns underdel Frånluftsadapter Limsockel – Kabelband...
  • Seite 99: Ändamålsenlig Användning

    Spisfläkten CK500 (artikelnr 9106506287) är avsedd för montering i fritidsfordon som husvagnar, husbilar och båtar. Teknisk beskrivning Spisfläkten CK500 tar bort matos och kondensation vid matlagningen. Dess filter kan avlägsnas och tvättas. CK500 har en LED-lampa, två fläktar och en pekskärmsdisplay.
  • Seite 100: Montera Apparaten

    Montera apparaten CK500 Montera apparaten VARNING! Avståndet mellan gasolspisens låga och spisfläkten ska vara minst 50 cm. OBSERVERA! När du planerar hur frånluften ska ledas bort, säkerställ att det inte finns några elkablar eller fordonsdelar som t.ex. en takreling i detta område.
  • Seite 101 CK500 Montera apparaten Förbereda frånluftsledning Montera frånluftsadapter ➤ Avlägsna frånluftsanslutningens kåpa (bild 5 A, sida 4). ➤ Montera frånluftsadaptern (bild 5 B, sida 4). Förbereda hängskåp ➤ Rita ut hålets mitt för frånluftsslangen på hängskåpet (bild 6, sida 5). ➤ Borra ett hål med en diameter på 75 – 80 mm i botten av hängskåpet.
  • Seite 102: Använda Produkten

    Använda produkten CK500 Färdigställa frånluftsledning ➤ Avlägsna fett och rengör taköppningens omgivning. ➤ Applicera elastisk tätningsmassa på ventilatorns ovandel (t.ex. Dekalin) (bild 9, sida 6). ➤ Sätt i ventilatorns ovandel i taköppningen. ➤ Skjut på frånluftsslangen på ventilatorns underdel (bild 0, sida 7).
  • Seite 103: Ställa In Tid

    CK500 Använda produkten Ställa in tid ANVISNING • När spisfläkten ansluts till elnätet visas 00:00 på displayen. • Inställningarna sparas om man inte anger något efter tre sekunder. ➤ Slå på spisfläkten. ➤ Peka på knappen i tre sekunder för att ställa in timmar.
  • Seite 104: Rengöring

    Rengöring CK500 Rengöring OBSERVERA! • Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas. • Rengör inte spisfläktens elektroniska komponenter med vatten eller med en våt trasa. ANVISNING • Rengör spisfläktens filter regelbundet och ta bort fettet som har fastnat.
  • Seite 105: Garanti

    CK500 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Seite 106 CK500 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........107 Sikkerhetsregler .
  • Seite 107: Symbolforklaringer

    CK500 Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Seite 108: Behandling Av Apparatet

    Sikkerhetsregler CK500 Behandling av apparatet ADVARSEL! • Montering og reparasjon av avtrekkshetten må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. • Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse finner du på...
  • Seite 109: Leveringsomfang

    Avtrekkshetten CK500 (art.nr. 9106506287) er beregnet for montering i fritidskjøre- tøyer som campingvogner, bobiler og båter. Teknisk beskrivelse Avtrekkshetten CK500 fjerner lukt og damp som oppstår under matlagingen. Filte- ret er avtagbart og vaskbart. CK500 har en LED-lampe, to vifter og et touch-display.
  • Seite 110 Teknisk beskrivelse CK500 Betjeningselementer Pos. i fig. 2, Beskrivelse side 3 Slår lyset av og på Øker viftehastigheten og stiller inn klokkeslettet Viser viftehastigheten Viser klokkeslettet Lyser når lyset er slått på Reduserer viftehastigheten og stiller inn klokkeslettet Slår avtrekkshetten av og på...
  • Seite 111: Montere Apparatet

    CK500 Montere apparatet Montere apparatet ADVARSEL! Det må være minimum 50 cm mellom gassflammen på komfyren og avtrekkshetten. PASS PÅ! Under planleggingen av avtrekksluftføring må du passe på at det ikke befinner seg noen elektriske ledninger eller kjøretøydeler, som f.eks. en takreling, i dette området.
  • Seite 112 Montere apparatet CK500 Forberede skap ➤ Tegn inn midtpunktet for gjennomgangshullet til avtrekksluftslangen på skapet (fig. 6, side 5). ➤ Bor et gjennomgangshull med en diameter på 75 – 80 mm i bunnen på skapet. Forberede takgjennomføring For avtrekksluftslangen må det lages et gjennomgangshull med en diameter på...
  • Seite 113: Bruke Apparatet

    CK500 Bruke apparatet Ferdigstille avtrekksluftføring ➤ Fett inn og rengjør omgivelsene rundt takutsparingen. ➤ Påfør en elastisk tetningsmasse (f.eks. Dekalin) på luftelukens overdel (fig. 9, side 6). ➤ Sett overdelen til takluken inn i takutsparingen. ➤ Skyv avtrekksluftslangen inn på underdelen til takluken (fig. 0, side 7).
  • Seite 114 Bruke apparatet CK500 Stille inn klokke MERK • Hvis avtrekkshetten kobles til strømforsyningen viser displayet 00.00. • Etter tre sekunder uten inntasting blir innstillingene lagret. ➤ Slå på avtrekkshetten. ➤ Trykk på knappen i tre sekunder for å stille inn timer.
  • Seite 115: Rengjøring

    CK500 Rengjøring Rengjøring PASS PÅ! • Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. • De elektroniske komponentene i avtrekkshetten må ikke rengjøres med vann eller en våt klut. MERK • Filteret i avtrekkshetten må rengjøres regelmessig, ellers vil det samle seg fett der.
  • Seite 116: Garanti

    Garanti CK500 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Seite 117 CK500 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ......... . . 118 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 118: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset CK500 Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:...
  • Seite 119: Laitteen Käsittely

    CK500 Turvallisuusohjeet Laitteen käsittely VAROITUS! • Liesituulettimen saavat asentaa ja sitä saavat korjata vain ammattimiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat määräykset. • Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (katso osoitteet käyttöohjeen takasivulla).
  • Seite 120: Toimituskokonaisuus

    CK500 -liesituuletin (tuotenro 9106506287) on tarkoitettu asennettavaksi vapaa- ajanajoneuvoihin kuten asuntovaunuihin, matkailuautoihin ja veneisiin. Tekninen kuvaus Liesituuletin CK500 poistaa ruoanlaiton yhteydessä syntyvät hajut ja höyryn. Suodattimen voi ottaa pois ja pestä. CK500:ssa on LED-valaisin, kaksi tuuletinta ja kosketusnäyttö. Poistoilma voidaan johtaa ylös tai taakse.
  • Seite 121 CK500 Tekninen kuvaus Käyttölaitteet Kohta – kuva 2, Kuvaus sivulla 3 Kytkee valon päälle ja pois Suurentaa tuuletinnopeutta ja säätää kellonaikaa Näyttää tuuletinnopeuden Näyttää kellonajan Palaa, kun valo on kytketty päälle Pienentää tuuletinnopeutta ja säätää kellonaikaa Kytkee liesituulettimen päälle ja pois päältä...
  • Seite 122: Laitteen Asentaminen

    Laitteen asentaminen CK500 Laitteen asentaminen VAROITUS! Kaasukeittimen liekin ja liesituulettimen etäisyyden tulee olla vähintään 50 cm. HUOMAUTUS! Huolehdi poistoilmasuunnittelussa, että kyseisellä alueella ei ole sähköjohtoja tai ajoneuvon osia kuten kattoreelinkejä. Ne voivat muuten vaurioitua porauksen yhteydessä. OHJE • Tässä luvussa kuvataan, miten poistoilma johdetaan pois ylöspäin.
  • Seite 123 CK500 Laitteen asentaminen Seinäkaapin valmistelu ➤ Merkitse poistoilmaletkun läpivientireiän keskikohta seinäkaappiin (kuva 6, sivulla 5). ➤ Poraa seinäkaapin pohjaan läpivientireikä, jonka koko on 75 – 80 mm. Kattoläpiviennin valmistelu Poistoilmaletkua varten kattoon täytyy tehdä sopivaan paikkaan läpivientireikä, jonka halkaisija on 110 mm (kuva 4, sivulla 4).
  • Seite 124: Laitteen Käyttäminen

    Laitteen käyttäminen CK500 Poistoilmakanavan viimeistely ➤ Poista katossa olevan reiän ympäriltä rasva ja lika. ➤ Laita tuuletuskuvun yläosaan pysyvästi elastista tiivistemassaa (esim. Dekalin) (kuva 9, sivulla 6). ➤ Laita tuuletuskuvun yläosa katossa olevaan reikään. ➤ Työnnä poistoilmaletku kiinni tuuletuskuvun alaosaan (kuva 0, sivulla 7).
  • Seite 125 CK500 Laitteen käyttäminen Kellon säätö OHJE • Kun liesituuletin liitetään virransyöttöön, näytössä näkyy 00:00. • Säädöt tallennetaan, kun kolmeen sekuntiin ei tehdä syöttöjä. ➤ Kytke liesituuletin päälle. ➤ Kosketa painiketta kolmen sekunnin ajan tuntien asettamiseksi. ✓ Kuulet vahvistusäänen. ✓ Kellonajan kaikki numerot vilkkuvat.
  • Seite 126: Puhdistus

    Puhdistus CK500 Puhdistus HUOMAUTUS! • Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä tai voimakkaita puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. • Älä puhdista liesituulettimen elektronisia osia vedellä tai märällä liinalla. OHJE • Liesituulettimen suodatin täytyy puhdistaa säännöllisesti, koska sii- hen kertyy rasvaa.
  • Seite 127: Tuotevastuu

    CK500 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Seite 128 CK500 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Содержание Пояснение к символам ........129 Указания...
  • Seite 129: Пояснение К Символам

    CK500 Пояснение к символам Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу...
  • Seite 130: Обращение С Прибором

    Указания по технике безопасности CK500 Обращение с прибором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Монтаж и ремонт вытяжки разрешается выполнять только специалистам, знакомым с возможными опасностями и с соответствующими стандартами и регламентами. • Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация устройства может представлять опасность. При необходимости ремонта...
  • Seite 131: Комплект Поставки

    Вытяжной шланг Верхняя часть вентилятора Нижняя часть вентилятора Вытяжной адаптер Крепеж с клейким основанием – Кабельная стяжка Использование по назначению Отводящая вытяжка CK500 (арт. № 9106506287) предназначена для монтажа в жилых транспортных средствах, таких как жилые прицепы, кемперы и на катера.
  • Seite 132: Техническое Описание

    Техническое описание CK500 Техническое описание Отводящая вытяжка CK500 служит для удаления образующихся при приготовлении пищи запахов и пара. Она имеет съемный моющийся фильтр. Вытяжка CK500 оснащена светодиодной подсветкой, двумя вентиляторами и сенсорным дисплеем. Отработанный воздух можно отвести вверх или назад.
  • Seite 133: Монтаж Прибора

    CK500 Монтаж прибора Монтаж прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Расстояние между пламенем газовой плиты и вытяжкой должно составлять не менее 50 см. ВНИМАНИЕ! При составлении плана вытяжки воздуха необходимо выбирать места, в которых нет электрических проводов или деталей транспортного средства (например, багажные рейлинги на крыше). При сверлении...
  • Seite 134 Монтаж прибора CK500 Подготовка вытяжки воздуха Установка вытяжного адаптера ➤ Снимите крышку с подключения к системе вытяжной вентиляции (рис. 5 A, стр. 4). ➤ Установите вытяжной адаптер (рис. 5 B, стр. 4). Подготовка навесного шкафа ➤ На навесном шкафу отметьте центр сквозного отверстия, через которое...
  • Seite 135 CK500 Монтаж прибора Монтаж и подключение вытяжки ➤ Протяните вытяжной шланг (рис. 7 1, стр. 5) к вытяжному адаптеру вытяжки (рис. 7 2, стр. 5). ➤ Зафиксируйте вытяжной шланг на вытяжном адаптере с помощью кабельной стяжки. ➤ Снимите фильтр. ➤ Поднимите вытяжку в нужное положение и протяните вытяжной шланг и кабель...
  • Seite 136: Использование Прибора

    Использование прибора CK500 Использование прибора Включение и выключение вытяжки ➤ Нажмите на кнопку , чтобы включить или выключить вытяжку. Установка часов УКАЗАНИЕ • После подключения вытяжки к источнику питания на дисплее отображается время 00:00. • Последнее введенное значение сохраняется при отсутствии...
  • Seite 137: Регулировка Скорости Вентилятора

    CK500 Очистка Регулировка скорости вентилятора ➤ Нажмите на кнопку , чтобы увеличить скорость вентилятора. ➤ Нажмите на кнопку , чтобы уменьшить скорость вентилятора. Очистка ВНИМАНИЕ! • Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям...
  • Seite 138: Утилизация

    Утилизация CK500 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Гарантия...
  • Seite 139 CK500 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Zawartość Objaśnienie symboli ......... . .140 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Seite 140: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli CK500 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
  • Seite 141: Korzystanie Z Urządzenia

    CK500 Wskazówki bezpieczeństwa Korzystanie z urządzenia OSTRZEŻENIE! • Montaż i naprawa okapu kuchennego mogą przeprowadzać wyłącznie fachowcy, którzy zostali przeszkoleni w zakresie związanych z tym zagrożeń i odpowiednich przepisów. • Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeń- stwo. W razie konieczności naprawy proszę się zwrócić do punktu serwisowego w Państwa kraju (adresy znajdują...
  • Seite 142: Zakres Dostawy

    łodzie. Opis techniczny Okap kuchenny CK500 usuwa zapachy i opary powstające podczas gotowania. Filtr okapu można zdjąć i wymyć. CK500 jest wyposażony w oprawę LED, dwa wentylatory i ekran dotykowy.
  • Seite 143: Elementy Obsługowe

    CK500 Opis techniczny Elementy obsługowe Poz. na rys. 2, Opis strona 3 Włącza i wyłącza światło Zwiększa prędkość wentylatora i ustawia godzinę Wskazuje prędkość wentylatora Wskazuje godzinę Świeci się, jeśli światło jest włączone Zmniejsza prędkość wentylatora i ustawia godzinę Włącza i wyłącza okap kuchenny Filtr Poz.
  • Seite 144: Montaż Urządzenia

    Montaż urządzenia CK500 Montaż urządzenia OSTRZEŻENIE! Odstęp pomiędzy płomieniem kuchenki gazowej a okapem kuchennym musi wynosić min. 50 cm. UWAGA! Podczas projektowania kierunku odprowadzania zużytego powietrza należy wziąć pod uwagę, że w obszarze odprowadzania nie powinny się znajdować żadne przewody elektryczne ani części pojazdu, np.
  • Seite 145: Przygotowanie Odprowadzania Zużytego Powietrza

    CK500 Montaż urządzenia Przygotowanie odprowadzania zużytego powietrza Montowanie adaptera odprowadzania powietrza ➤ Usunąć pokrywę przyłącza odprowadzającego (rys. 5 A, strona 4). ➤ Zamontować adapter odprowadzania powietrza (rys. 5 B, strona 4). Przygotowanie szafki wiszącej ➤ Narysować punkt środkowy otworu przelotowego pod wąż odprowadzania powietrza na szafce wiszącej (rys.
  • Seite 146 Montaż urządzenia CK500 Montowanie i podłączanie okapu kuchennego ➤ Nasunąć wąż odprowadzający powietrze (rys. 7 1, strona 5) na adapter odprowadzania powietrza na okapie kuchennym (rys. 7 2, strona 5). ➤ Przymocować wąż odprowadzający do adaptera za pomocą opaski zaciskowej.
  • Seite 147: Korzystanie Z Urządzenia

    CK500 Korzystanie z urządzenia Korzystanie z urządzenia Włączanie i wyłączanie okapu ➤ Nacisnąć przycisk w celu włączenia i wyłączenia okapu kuchennego. Ustawianie zegara WSKAZÓWKA • Jeśli okap kuchenny jest podłączony do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się 00:00. • Jeśli nie wprowadzone zostaną nowe dane, po trzech sekundach ustawienia zostaną...
  • Seite 148: Czyszczenie

    Czyszczenie CK500 Włączanie i wyłączanie światła ➤ Nacisnąć przycisk w celu włączenia lub wyłączenia światła. Ustawianie prędkości wentylatora ➤ Nacisnąć przycisk w celu zwiększenia prędkości wentylatora. ➤ Nacisnąć przycisk w celu zmniejszenia prędkości wentylatora. Czyszczenie UWAGA! • Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczących;...
  • Seite 149: Utylizacja

    CK500 Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
  • Seite 150 CK500 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... . 151 Bezpečnostné...
  • Seite 151: Vysvetlenie Symbolov

    CK500 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
  • Seite 152: Manipulácia So Zariadením

    Bezpečnostné pokyny CK500 Manipulácia so zariadením VÝSTRAHA! • Montáž a opravy odsávača pár smú uskutočňovať len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi. • Neodbornými opravami môžu vzniknúť vážne ohrozenia. V prípade potreby opravy sa obráťte na servisné...
  • Seite 153: Rozsah Dodávky

    – Káblová spojka Používanie na stanovený účel Odsávač pár CK500 (č. výr. 9106506287) je určený na montáž vo vozidlá na voľnočasové aktivity ako obytné prívesy, obytné automobily a člny. Technický opis Odsávač pár CK500 odstraňuje pri varení vznikajúce pachy a pary. Filter odsávača pár je vyberateľný...
  • Seite 154: Ovládacie Prvky

    Technický opis CK500 Ovládacie prvky Poz. v obr. 2, Opis strane 3 Zapína alebo vypína svetlo Zvýši rýchlosť ventilátora a nastaví čas Zobrazí rýchlosť ventilátora Zobrazí rýchlosť čas Svieti, keď je zapnuté svetlo Zníži rýchlosť ventilátora a nastaví čas Zapína a vypína odsávač pár Filter Poz.
  • Seite 155: Montáž Prístroja

    CK500 Montáž prístroja Montáž prístroja VÝSTRAHA! Vzdialenosť medzi plameňom plynového variča a odsávačom pár musí byť minimálne 50 cm. POZOR! Pri projektovaní vedenia odpadového vzduchu dávajte pozor, aby v tejto časti neviedli žiadne elektrické vedenia ani neboli časti vozidla, ako napr. strešné lyžiny. V opačnom prípade sa môžu poškodiť pri vŕtaní.
  • Seite 156 Montáž prístroja CK500 Príprava závesnej skrinky ➤ Na závesnú skrinku značte stred priechodného otvoru pre hadicu odpadového vzduchu (obr. 6, strane 5). ➤ Vyvŕtajte do dna závesnej skrinky priechodný otvor s priemerom 75 – 80 mm. Príprava strešného prechodu Pre hadicu odpadového vzduchu musí byť na vhodnom mieste na streche vyhotovený...
  • Seite 157 CK500 Montáž prístroja Dokončenie vedenia odpadového vzduchu ➤ Odmastite a vyčisťte priestor okolo strešného výrezu. ➤ Na hornú časť hríbového ventilátora naneste trvalo elastickú tesniacu hmotu (napr. Dekalin) (obr. 9, strane 6). ➤ Vložte hornú časť hríbového ventilátora do strešného výrezu.
  • Seite 158: Použitie Zariadenia

    Použitie zariadenia CK500 Použitie zariadenia Zapnutie a vypnutie odsávača pár ➤ Pre zapnutie alebo vypnutie odsávača pár stlačte tlačidlo Nastavenie hodín POZNÁMKA • Ak je odsávač pár pripojený k prívodu prúdu, na displeji sa zobrazuje 00:00. • Ak tri sekundy nevykonáte žiadne zadanie, nastavenia sa uložia.
  • Seite 159: Nastavenie Rýchlosti Ventilátora

    CK500 Čistenie Nastavenie rýchlosti ventilátora ➤ Pre zvýšenie rýchlosti ventilátora stlačte tlačidlo ➤ Pre zníženie rýchlosti ventilátora stlačte tlačidlo Čistenie POZOR! • Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok. • Elektronické súčasti odsávača pár nečisťte vodou ani mokrou utierkou.
  • Seite 160: Záruka

    Záruka CK500 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Seite 161 CK500 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlivky symbolů ......... . .162 Bezpečnostní...
  • Seite 162: Vysvětlivky Symbolů

    Vysvětlivky symbolů CK500 Vysvětlivky symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
  • Seite 163: Manipulace S Přístrojem

    CK500 Bezpečnostní pokyny Manipulace s přístrojem VÝSTRAHA! • Montáž a opravy odsavače výparů smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými před- pisy. • Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní...
  • Seite 164: Rozsah Dodávky

    Horní díl hřibového ventilátoru Dolní díl hřibového ventilátoru Výfukový adaptér Lepicí patice – Vázací páska na kabely Použití v souladu se stanoveným účelem Odsavač výparů CK500 (č. výr. 9106506287) je určen k vestavbě do rekreačních vozidel, např. obytných automobilů, obytných přívěsů a lodí.
  • Seite 165: Technický Popis

    CK500 Technický popis Technický popis Odsavač výparů CK500 slouží k odtahování zápachů a par vznikajících při vaření. Jeho filtr je odnímatelný a pratelný. CK500 je vybaven LED světlem, dvěma ventilátory a dotykovým displejem. Odpadní vzduch lze odvádět nahoru nebo dozadu.
  • Seite 166: Montáž Přístroje

    Montáž přístroje CK500 Montáž přístroje VÝSTRAHA! Vzdálenost mezi plamenem plynového vařiče a odsavačem výparů musí být minimálně 50 cm. POZOR! Při plánování vedení odpadního vzduchu dbejte na to, aby se v tomto prostoru nenacházely žádné elektrické vodiče ani části vozidla, např.
  • Seite 167 CK500 Montáž přístroje Příprava závěsné skříňky ➤ Vyznačte střed průchozího otvoru pro hadici k odvodu odpadního vzduchu na závěsné skříňce (obr. 6, strana 5). ➤ Ve dně závěsné skříňky vyvrtejte průchozí otvor o průměru 75 – 80 mm. Příprava střešního průchodu Pro hadici k odvodu odpadního vzduchu musí...
  • Seite 168 Montáž přístroje CK500 Zhotovení vedení odpadního vzduchu ➤ Odmasťte a vyčistěte okolí výřezu ve střeše. ➤ Horní díl hřibového ventilátoru opatřete trvale elastickou těsnicí hmotou (např. Dekalin) (obr. 9, strana 6). ➤ Horní díl hřibového ventilátoru umístěte do výřezu ve střeše.
  • Seite 169: Použití Přístroje

    CK500 Použití přístroje Použití přístroje Zapnutí a vypnutí odsavače výparů ➤ Stiskněte tlačítko , tím zapnete nebo vypnete odsavač výparů. Nastavení hodin POZNÁMKA • Když je odsavač výparů připojen k elektrickému přívodu, na displeji se zobrazí 00:00. • Po třech sekundách bez zadání se nastavení uloží.
  • Seite 170: Čištění

    Čištění CK500 Nastavení otáček ventilátoru ➤ Stisknutím tlačítka se zvyšují otáčky ventilátoru. ➤ Stisknutím tlačítka se snižují otáčky ventilátoru. Čištění POZOR! • Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. • Elektronické součásti odsavače výparů nečistěte vodou ani mokrým hadrem.
  • Seite 171: Záruka

    CK500 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Seite 172 CK500 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........173 Biztonsági tudnivalók .
  • Seite 173: Szimbólumok Magyarázata

    CK500 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Seite 174: A Készülék Kezelése

    Biztonsági tudnivalók CK500 A készülék kezelése FIGYELMEZTETÉS! • A páraelszívó szerelését és javításait csak a kapcsolódó veszélyeket, és a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. • Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Javítás esetén forduljon az illetékes szervizhez (a címek az útmutató...
  • Seite 175: Csomag Tartalma

    A CK500 típusú páraelszívó (cikkszám: 9106506287) szabadidős járművekbe, lakókocsikba, lakóautókba és hajókba való beszerelésre alkalmas. Műszaki leírás A CK500 típusú páraelszívó eltávolítja a főzés során keletkező szagokat és gőzt. Szűrője levehető és mosható. A CK500 LED lámpával, két ventilátorral és egy érintőképernyővel rendelkezik.
  • Seite 176 Műszaki leírás CK500 Kezelőelemek Tétel / 2. ábra, Leírás 3. oldal Be- és kikapcsolja a lámpát Növeli a ventilátor sebességét és beállítja az időt Megjeleníti a ventilátor sebességét Megjeleníti az időt Világít, ha be van kapcsolva a lámpa Csökkenti a ventilátor sebességét és beállítja az időt Be-, és kikapcsolja a páraelszívót...
  • Seite 177: Készülék Felszerelése

    CK500 A készülék felszerelése A készülék felszerelése FIGYELMEZTETÉS! A gázfőző lángja és a páraelszívó között legalább 50 cm távolságnak kell lennie. FIGYELEM! A levegőelszívás megtervezésekor ügyeljen arra, hogy ezen a területen ne legyenek elektromos vezetékek, vagy olyan járműalkatrészek, mint pl. tetőkorlát. A furatok elkészítésekor kárt tehet ezekben.
  • Seite 178 A készülék felszerelése CK500 Az elszívott levegő vezetésének előkészítése Levegőelszívó adapter felszerelése ➤ Távolítsa el az levegőelszívó csatlakozás fedelét (5. ábra A, 4. oldal). ➤ Szerelje fel a levegőelszívó adaptert (5. ábra B, 4. oldal). A faliszekrény előkészítése ➤ A faliszekrényen jelölje meg a levegőelszívó tömlő átvezetőfuratának középpontját (6.
  • Seite 179 CK500 A készülék felszerelése A páraelszívó beszerelése és csatlakoztatása ➤ Tolja rá a levegőelszívó tömlőt (7. ábra 1, 5. oldal) a páraelszívón lévő levegőe- lszívó adapterre (7. ábra 2, 5. oldal). ➤ Egy kábelkötözővel rögzítse a levegőelszívó tömlőt a levegőelszívó adapteren.
  • Seite 180: Készülék Használata

    A készülék használata CK500 A készülék használata A páraelszívó be- és kikapcsolása ➤ A páraelszívó be-, vagy kikapcsolásához érintse meg a kapcsolófelületet Óra beállítása MEGJEGYZÉS • Amikor a páraelszívót csatlakoztatja az áramellátáshoz, akkor a kijelzőn megjelenik a 00:00 jelzés. • Ha három másodpercig nem történik bevitel, akkor a készülék elmenti a beállításokat.
  • Seite 181: Tisztítás

    CK500 Tisztítás A ventilátor sebességének beállítása ➤ A ventilátor sebességét a kapcsolófelület megérintésével tudja növelni. ➤ A ventilátor sebességét a kapcsolófelület megérintésével tudja csökkenteni. Tisztítás FIGYELEM! • Ne használjon éles vagy kemény tárgyakat vagy tisztítóeszközöket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják.
  • Seite 182: Szavatosság

    Szavatosság CK500 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Seite 184 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Inhaltsverzeichnis