Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BRM 1746 SSM TL
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Инструкция по эксплуатации
RU
началом использования внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации!
Naudojimo instrukcija
LT
Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodami įrenginį!
Kasutusjuhend
EE
Lugege kasutusjuhend enne kasutamist läbi!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Üzemeltetési utasítás
HU
A gép használatának megkezdése előtt olvassa el a üzemeltetési utasítást!
73710839-04
BENZIN RASENMÄHER
PETROL LAWN MOWER
ESSENCE TONDEUSE À GAZON
TOSAERBA
ГАЗОНОКОСИЛКА
VEJAPJOVĖS
BENSIIN MURUNIIDUK
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΥ
BENZINMOTOROS FŰNYÍRÓ
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- перевод оригинальной инструкции по эксплуатации.
– Instrukcijos originalo kalba vertimas į lietuvių kalbą
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für IKRAmogatec BRM 1746 SSM TL

  • Seite 1 BRM 1746 SSM TL BENZIN RASENMÄHER PETROL LAWN MOWER ESSENCE TONDEUSE À GAZON TOSAERBA ГАЗОНОКОСИЛКА VEJAPJOVĖS BENSIIN MURUNIIDUK ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΥ BENZINMOTOROS FŰNYÍRÓ Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Bezeichnung der Teile Sicherheitsanweisungen • Einarbeitung • Vorbereitung • Betrieb • Wartung und Lagerung • VORSICHT Symbolerklärung Ordnungsgemäße Verwendung BEDIENUNGSANLEITUNG • MONTAGE DES HANDGRIFFS • MONTAGE DES GRASAUFFANGBEHÄLTERS • MONTAGE DES SEITENAUSWURFS • STARTEN DES MOTORS •...
  • Seite 4 DE | Gebrauchsanweisung VORSICHT: Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anleitung versorgt Sie mit sämtlichen Informationen, die für eine ordnungsgemäße Nutzung gemäß der grundle- genden Sicherheitsanforderungen erforderlich sind. WICHTIG: Lesen Sie die Sicherheitsanforderungen im Motorhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Motor erstmalig in Betrieb nehmen. Radantrieb Abdeckklappe Sicherheitsbremsgriff...
  • Seite 5: Sicherheitsanweisungen

    DE | Gebrauchsanweisung SICHERHEITSANWEISUNGEN 1.3.7 Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie an Abhän- gen die Richtung ändern; 1.1. Einarbeitung 1.3.8 Mähen Sie nicht bei besonders steilem Gefälle; 1.3.9 Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie umdrehen oder 1.1.1 Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Ma- den Rasenmäher zu sich ziehen;...
  • Seite 6: Wartung Und Lagerung

    DE | Gebrauchsanweisung Wartung und Lagerung VORSICHT 1.4.1 Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und 1.5.1 Verwenden Sie den Rasenmäher nur, wenn Gras- Schrauben fest angezogen sind, damit sich das fänger oder Deflektor montiert sind. Gerät immer in einem sicheren Betriebszustand 1.5.2 Stoppen Sie den Motor, bevor Sie den Grasfänger befindet;...
  • Seite 7: Ordnungsgemäße Verwendung

    DE | Gebrauchsanweisung Ordnungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für die Nutzung in Privathaushalten ausgelegt. Die Maschine darf nur zum vorgesehenen Einsatzzweck verwendet werden. Alle weiteren Nutzungen gelten als miss- bräuchliche Verwendung. Der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller haftet für Schäden oder Verletzungen jegli- cher Art, die hieraus resultieren.
  • Seite 8: Montage Des Seitenauswurfs

    DE | Gebrauchsanweisung STARTEN DES MOTORS Abbildung 5 Starten Sie den Motor wie folgt, nachdem die Maschine ordnungsgemäß gewartet wurde. 1. Drehen Sie den Hebel der Drosselklappe beim Star- ten des Motors in die Position „I“. Anschließend kön- nen Sie den Hebel der Drosselklappe in die Position „II“...
  • Seite 9: Motor Und Gerät Stoppen

    DE | Gebrauchsanweisung 3. WARTUNG, REINIGUNG UND LAGE- 4. Wenn Sie die Griffe mit beiden Händen halten und diese Stellung beibehalten, kann ein normaler Mäh- RUNG betrieb durchgeführt werden (Abb. 9). Abbildung 9 WARNUNG! Stoppen Sie den Motor, und entfernen Sie die Zünd- kerze, bevor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten durchführen.
  • Seite 10: Reinigung

    DE | Gebrauchsanweisung 4. Tragen Sie eine dünne Schicht Schmierfett auf das 3.1 REINIGUNG Schneidblatt des Rasenmähers auf, um Rost zu ver- hindern. VORSICHT: Spritzen Sie den Motor nicht ab. Was- 5. Lagern Sie den Rasenmäher in einem trockenen, ser kann den Motor beschädigen oder das Kraftstoffsys- sauberen Bereich.
  • Seite 11 DE | Gebrauchsanweisung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Kraftstofftank ist verschmutzt, Lassen Sie Kraftstoff ab, und enthält Wasser oder ist leer. reinigen Sie den Tank. Füllen Sie sauberen, frischen Kraftstoff in den Tank. Motor lässt sich schwer starten oder verliert an Leistung. Die Lüftungsöffnung im Deckel des Reinigen Sie den Deckel des Kraftstofftanks ist verstopft.
  • Seite 12: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung 5. Technische Daten Rasenmäher BRM 1746 SSM TL Antriebstyp Selbstfahrend Motortyp 4-Takt Motor (Rato Motor LM 710) Nennmotorleistung min -1 Nennmotordrehzahl 2.850 Hubraum cm³ Höheneinstellung 6 Höhen (mittig) Schnitthöhe 30-80 Grasfängertyp Sammelbehälter hinten (Grasauffangbehälter mit Kunst- stoffabdeckung hinten); Seitenauswurf Grasfängervolumen...
  • Seite 13: Ersatzteile Bestellen

    Angaben: Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das • Maschinentyp Rasenmäher Produkt Benzin- BRM 1746 SSM TL, • Artikelnummer der Maschine auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- • Identifikationsnummer der Maschine Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/ EG (EMV-Richtlinie), 97/68/EG, zuletzt geändert durch...
  • Seite 14 GB | Operating Instruction CONTENT Page Names of the parts SAFETY INSTRUCTIONS • Training • Preparation • Operation • Maintenance and storage • Caution Symbols explanation Intended use OPERATION MANUAL • ASSEMBLY OF THE HANDLE • ASSEMBLY OF GRASS BAG •...
  • Seite 15 GB | Operating Instruction CAUTION: Before any use read carefully the user manual which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary information for proper use, in compliance with basic safety requirements. IMPORTANT! Read with care the security requirements included in the engine manual before the first use of the engine.
  • Seite 16: Safety Instructions

    GB | Operating Instruction 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.3.12 Do not change the engine governor settings or overspeed the engine; 1.1 Training 1.3.13 Disengage all blade and drive clutches before st- arting the engine; 1.1.1 Read the instructions carefully. Be familiar with the 1.3.14 Start the engine carefully according to instructions controls and the proper use of the equipment;...
  • Seite 17: Symbols Explanation

    GB | Operating Instruction hands or feet under the lawnmower or under the grass ejection area. 1.5.4 Before mowing, remove all foreign objects from the lawn, which maybe thrown by the machine. 1.5.5 Keep children and other people and domestic ani- mals at a safe distance when the lawnmower is in use.
  • Seite 18: Proper Use

    GB | Operating Instruction Proper use The lawn mower if designed for use in private gardens. The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the Manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
  • Seite 19: Assembly Of Side Discharge

    GB | Operating Instruction ENGINE STARTING illustration 5 Once the machine has been serviced properly, start the engine as follow. 1. When starting engine, turn throttle choke lever to “1” position, then you can turn the throttle choke lever to“2” position to acquire higher speed.(fig. 7) illustration 7 1.
  • Seite 20: Stop The Engine And Machine

    GB | Operating Instruction 3. MAINTENANCE, CLEANING AND 4. Both hands holding the handle and maintain can nor- mal operation (Fig. 9) STROAGE illustration 9 WARNING! Stop the engine and unplug the spark plug before any repairing or maintenance operations •...
  • Seite 21: Stroage Instructions

    GB | Operating Instruction 2. Hose under deck by tilting the mower so that the spark plug is up. 3. Refer to separate engine manual for engine cleaning instructions. 3.2 STROAGE INSTRUCTIONS The following steps should be taken to prepare lawn mo- wer for storage.
  • Seite 22: Troubleshooting

    GB | Operating Instruction 4. Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine does not start Throttle chock not in the correct po- Move throttle chock to correct sition for the prevailing conditions. position. Fuel tank is empty. Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNERS MANUAL.
  • Seite 23: Technical Data

    GB | Operating Instruction 5. TECHNICAL DATA Lawn Mower BRM 1746 SSM TL Drive type Self-drive Engine type 4-storke Motor (Rato Motor LM 710 Rated engine power Rated engine speed 2.850 Displacement cm³ Height adjustment 6 Heights (central) Cutting heights...
  • Seite 24: Ordering Replacement Parts

    Type of machine Germany, declare under our sole responsibility that • Article number of the machine the product Petrol Lawn Mower BRM 1746 SSM TL, • Identification number of the machine to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Direc-...
  • Seite 25 FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Désignation des pièces Instructions de sécurité • Introduction • Préparation • Fonctionnement • Entretien et stockage • ATTENTION Présentation des symboles Utilisation conforme NOTICE D'UTILISATION • MONTAGE DE LA POIGNEE • MONTAGE DU BAC •...
  • Seite 26 FR | Mode d‘emploi ATTENTION : Lisez attentivement la notice d‘utilisation. La notice d‘utilisation comporte des informations générales qui sont nécessaires pour une utilisation correcte conformé- ment aux consignes de sécurité de base. IMPORTANT : Lisez attentivement les consignes de sécurité dans le mode d‘emploi du moteur avant de mettre en service le moteur pour la première fois.
  • Seite 27: Instructions De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi INSTRUCTIONS DE SECURITE 1.3.7 Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur les talus. 1.1. Introduction 1.3.8 Ne tondez pas les pentes particulièrement raides. 1.3.9 Soyez particulièrement prudent lorsque vous tour- 1.1.1 Lisez attentivement les instructions. Familiarisez- nez la tondeuse ou que vous la ramenez vers vous.
  • Seite 28: Attention

    FR | Mode d‘emploi toujours en toute sécurité. fier la hauteur de coupe. 1.4.2 Ne stockez pas l‘appareil avec le réservoir plein 1.5.3 Veillez à ce que vos mains ou pieds ne se trou- dans un bâtiment dans lequel les vapeurs peuvent vent jamais sous la tondeuse à...
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    FR | Mode d‘emploi Utilisation conforme La tondeuse à gazon est conçue pour une utilisation dans les propriétés privées. La machine ne doit être utilisée que pour son usage prévu. Toutes les autres utilisations sont considérées comme une utilisation incorrecte. L‘utilisateur/l‘opérateur, et non le fabricant, est responsable des dommages et blessures de toutes sortes qui peuvent en résulter.
  • Seite 30: Montage Du Dispositif D'ejection Laterale

    FR | Mode d‘emploi DEMARRAGE DU MOTEUR Figure 5 Démarrez le moteur comme suit, après avoir correcte- ment entretenu la machine. 1. Tournez le levier du clapet d‘étranglement lors du dé- marrage du moteur en position I. Après avoir démarré le moteur, vous pouvez déplacer le levier du clapet d‘étranglement en position II pour atteindre une vites- se supérieure (Fig.
  • Seite 31: Arreter Le Moteur Et L'appareil

    FR | Mode d‘emploi 3. ENTRETIEN, NETTOYAGE ET STO- 4. Lorsque vous enfoncez les poignées d‘entraînement et de frein avec les deux mains sur la poignée et que CKAGE vous les maintenez en position, une tonte normale peut être effectuée (Fig. 9). AVERTISSEMENT! Figure 9 Arrêtez le moteur et retirez la bougie d‘allumage avant...
  • Seite 32: Nettoyage

    FR | Mode d‘emploi 4. Appliquez une couche fine de graisse sur la lame de 3.1 NETTOYAGE coupe de la tondeuse à gazon pour la protéger contre la rouille. ATTENTION : N‘éclaboussez pas le moteur. L‘eau 5. Stockez la tondeuse à gazon dans un endroit sec et peut endommager le moteur ou contaminer le circuit de propre.
  • Seite 33 FR | Mode d‘emploi PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le réservoir de carburant est en- Evacuez le carburant et nettoyez crassé, contient de l'eau ou est vide. le réservoir. Ajoutez du carburant propre et neuf dans le réservoir. Le moteur démarre difficilement ou L'orifice de ventilation dans le Nettoyez le couvercle du réservoir perd de la puissance.
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    FR | Mode d‘emploi 5. Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon BRM 1746 SSM TL Type d‘entraînement automotrice Type de moteur 4 temps (Rato moteur LM 710) Puissance nominale du moteur min -1 Régime nominal du moteur 2.850 Cylindrée cm³ Réglage en hauteur...
  • Seite 35: Commande De Pièces De Rechange

    FR | Mode d‘emploi . Commande de pièces de rechange Déclaration de Conformité pour la CE Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns- préciser les informations suivantes: ter, Germany, déclarons sous notre seule responsabilité •...
  • Seite 36 IT | Istruzioni per l’uso INDICE Pagina Componenti ed elementi di comando ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Addestramento • Preparazione • Funzionamento • Manutenzione e immagazzinaggio • ATTENZIONE Spiegazione dei simboli Utilizzo conforme alle norme MANUALE D‘USO • MONTAGGIO DELL‘IMPUGNATURA • RACCOLTA DELL‘ERBA •...
  • Seite 37 IT | Istruzioni per l’uso ATTENZIONE: Prima dell‘uso è opportuno leggere attentamente il manuale utente, che è stato appositamente predisposto per fornirvi tutte le informazioni necessarie ad un uso idoneo, in conformità ai requisiti di sicurezza di base. IMPORTANTE! Leggere attentamente i requisiti di sicurezza inclusi nel manuale del motore, prima di usare per la prima volta il motore.
  • Seite 38: Istruzioni Di Sicurezza

    IT | Istruzioni per l’uso 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.3.7 Prestare estrema attenzione quando si cambia dire- zione sulle pendenze; 1.1 Addestramento 1.3.8 Non usare il tosaerba su pendenze eccessivamente ripide; 1.1.1 Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare 1.3.9 Prestare estrema cautela quando si gira o si tira il con i comandi ed il corretto utilizzo dell‘apparec- tosaerba verso di sé;...
  • Seite 39: Spiegazione Dei Simboli

    IT | Istruzioni per l’uso 1.5 ATTENZIONE 1.4.3 Far raffreddare il motore prima di immagazzinare l‘apparecchio in qualsiasi luogo; 1.5.1 Usare sempre il tosaerba con il raccoglierba o il de- 1.4.4 Per ridurre il pericolo di incendio, tenere il motore, il flettore in posizione.
  • Seite 40: Utilizzo Corretto

    IT | Istruzioni per l’uso Utilizzo corretto Il tosaerba è destinato all‘uso domestico nel proprio giardino privato. La macchina deve essere usata solo per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro uso è da intendersi come uso improprio. L‘utente / operatore e non il costruttore sarà responsabile per ogni danno o lesione di qualsiasi tipo, derivante da tale uso improprio.
  • Seite 41: Avviamento Del Motore

    IT | Istruzioni per l’uso AVVIAMENTO DEL MOTORE illustrazione 5 Una volta che è stato correttamente eseguito il riforni- mento di benzina e di olio, avviare il motore come segue. 1. Quando si avvia il motore, ruotare la leva del blocco dell‘acceleratore in posizione „I“, quindi si può...
  • Seite 42: Manutenzione, Pulizia E Immagazzinaggio

    IT | Istruzioni per l’uso 3. MANUTENZIONE, PULIZIA E IMMA- 4. Stando in piedi dietro la macchina, afferrare la leva di controllo del freno e tenerla contro l‘impugnatura su- GAZZINAGGIO periore, come mostrato nella seguente figura. (Fig. 9) illustrazione 9 AVVERTENZA! Fermare il motore e staccare la candela prima di ogni intervento di riparazione o di manutenzione.
  • Seite 43: Risoluzione Dei Problemi

    IT | Istruzioni per l’uso 3.1 PULIZIA NOTA: • Quando si immagazzina qualsiasi tipo di apparecchio ATTENZIONE: Non bagnare il motore. L‘acqua può in un locale non ventilato o per materiali, danneggiare il motore o inquinare il sistema carburante. • fare attenzione che l‘apparecchio non presenti trac- 1.
  • Seite 44 IT | Istruzioni per l’uso PROBLEMA POSSIBILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA Sporcizia, acqua o detriti nel serba- Scaricare il carburante e pulire il toio carburante. serbatoio. Riempire con carburante pulito e fresco. Il motore ha difficoltà ad avviarsi o perde potenza. Il foro di sfiato del tappo del serba- Pulire o sostituire il tappo del serba- toio carburante è...
  • Seite 45: Dati Tecnici

    IT | Istruzioni per l’uso 5. DATI TECNICI TOSAERBA BRM 1746 SSM TL Azionamento Semoventi Motore Motore a 4 tempi (Rato Motore LM 710) Potenza d‘esercizio del motore min -1 Velocità d‘esercizio del motore 2.850 Cilindrata cm³ Regolazione dell‘altezza 6 altezze (centrali)
  • Seite 46: Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i • Modello della macchina prodott TOSAERBA BRM 1746 SSM TL, sono conformi • Codice del prodotto ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchi- •...
  • Seite 47 RU | Руководство по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Стр. Компоненты и органы управления УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Введение • Подготовка • Работа • Обслуживание и хранение • Внимание Описание символов Область применения РУКОВОДСТВО ПО РАБОТЕ • СБОРКА СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ • СБОР ТРАВЫ •...
  • Seite 48: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU | Руководство по эксплуатации ВНИМАНИЕ: Перед использованием внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством, в котором предлагается вся необходимая информация по правильному использованию, в соответствии с правилами безопасности. ВАЖНО! Перед первым включением устройства внимательно прочитайте требования к безопасности, включенные в руководство пользователя к мотору. Руль...
  • Seite 49: Указания По Технике Безопасности

    RU | Руководство по эксплуатации УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗО- 1.3.8 Не торопитесь и будьте очень внимательны на крутых поворотах; ПАСНОСТИ 1.3.9 Будьте очень внимательны при разворотах или двигая косилку к себе; 1.1 Введение 1.3.10 Останавливайте ножи, если косилка пересе- 1.1.1 Внимательно прочитайте инструкции. Ознакомь- кает...
  • Seite 50: Внимание

    RU | Руководство по эксплуатации 1.5 Внимание топливо в месте, где нет травы, листьев или по- жароопасных веществ; 1.5.1 Всегда пользуйтесь приемником для травы или 1.4.5 Регулярно проверяйте приемник для травы на кожухом. поломки; 2.5.1 Останавливайте мотор перед чисткой прием- 1.4.6 Замена...
  • Seite 51: Руководство По Работе

    RU | Руководство по эксплуатации Надлежащее использование газонокосилки Газонокосилка произведена для использования в домашнем хозяйстве. Газонокосилка произведена для использования в домашнем хозяйстве. Газонокосилки для частных садов – это газонокосилки, которые в течение года, как правило, работают не более 50 часов и в первую очередь используются для ухода за ГАЗОНАМИ ИЛИ ЛУЖАЙКАМИ, но не в общественных местах, парках...
  • Seite 52: Сборка Боковой Выброс

    RU | Руководство по эксплуатации ЗАПУСК МОТОРА иллюстрация 5 Если косилка осмотрена и проблем не обнаружено, запустите мотор следующим образом. 1. При запуске мотора поверните рычаг в положение «1», затем можете выбрать скорость (рис. 7). иллюстрация 7 1. Для вставки: Поднимите заднюю крышку и под- тяните...
  • Seite 53: Управление Колесом

    RU | Руководство по эксплуатации 3. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА иллюстрация 9 ВНИМАНИЕ! Остановив мотор, отсоедините стартер, до того, как приступать к ремонту или обслуживанию ко- силки. • Ознакомьтесь с отдельным руководством к мотору. • Остановив мотор, отсоедините стартер, до того, как приступать...
  • Seite 54: Указания По Хранению

    RU | Руководство по эксплуатации 3.2 УКАЗАНИЯ ПО ХРАНЕНИЮ ВНИМАНИЕ: Для хранения газонокосилки должны быть выполне- • При хранении оборудования в плохо проветрива- ны следующие действия. емом месте или на складе следует не допускать 1. После последнего кошения в сезоне опорожните коррозии...
  • Seite 55 RU | Руководство по эксплуатации ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ Мотор плохо работает на Воздухоочиститель забит. Очистка воздухоочистителя. См. холостых оборотах. Руководство к мотору. Проемы для воздуха в моторе Удалите мусор из проемов. заблокированы. Охлаждающие проемы Удалите мусор. и воздуховоды в моторе заблокированы.
  • Seite 56: Технические Данные

    RU | Руководство по эксплуатации 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Газонокосилка BRM 1746 SSM TL Тип запуска мотора Самостоятельная работа Тип мотора 4-Тактный двигатель (Rato двигатель LM 710) Мощность мотора кВт Обороты мотора 2.850/в минуту Объем cm³ Регулировка высоты 6 положений Высота травы после стрижки...
  • Seite 57: Заказ Запасных Частей

    При заказе запасных частей должна быть предостав- Мы, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, лена следующая информация: Germany, с полной ответственностью заявляем, • Тип инструмента что бензокосы Газонокосилка BRM 1746 SSM TL, • Артикульный номер инструмента на которые распространяется данная декларация, соответствуют существующим...
  • Seite 58 LT | NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TURINYS Puslapis SUDEDAMŲJŲ DALIŲ SĄRAŠAS SAUGOS INSTRUKCIJOS • Apmokymas • Pasirengimas • Naudojimas • Priežiūra ir laikymas/sandėliavimas • Atsargumo priemonės Simbolių paaiškinimai Prietaiso paskirtis NAUDOJIMOSI VADOVAS • RANKENOS SURINKIMAS • ŽOLĖS RINKTUVO SURINKIMAS • ĮTERPIAMO IŠMETIMO VELENO SURINKIMAS •...
  • Seite 59 LT | NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ĮSPĖJIMAS: prieš naudodami prietaisą būtinai atidžiai perskaitykite instrukciją, kurio- je rasite visą informaciją apie tai, kaip prietaisu naudotis tinkamai ir laikantis saugos reikalavimų. SVARBU: Prieš naudodami variklį, perskaitykite variklio instrukcijos saugos reikalavimus. Pavara Įterpiamas išmetimo velenas Stabdžių...
  • Seite 60: Saugos Instrukcijos

    LT | NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS INSTRUKCIJOS 1.3.12 Niekuomet nekeiskite variklio nustatymų ir jo ne- perkraukite. 1.1. Apmokymas 1.3.13 Prieš užvesdami variklį, pašalinkite peilių ir pavarų spaustukus. 1.1.1 Atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros 1.3.14 Variklį užveskite laikydamiesi instrukcijų ir saugaus instrukciją. Tinkamai susipažinkite su valdymu. atstumo nuo savo kūno dalių.
  • Seite 61: Simbolių Paaiškinimai

    LT | NAUDOJIMO INSTRUKCIJA išsviesti. 1.5.5 Pasistenkite, kad veiklos zonoje nebūtų žmonių, mažų vaikų ir augintinių. 1.5.6 Užvesdami variklį prietaiso nekelkite nuo žemės. 1.5.7 Kuro atsargas pildykite su išjungtu varikliu ir tik lau- Simbolių paaiškinimai: 1. Prieš naudojimą perskaitykite instrukciją. 2.
  • Seite 62: Prietaiso Paskirtis

    LT | NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Prietaiso paskirtis Mašina skirta tik privačiam naudojimui. Jos negalima naudoti viešosiose skveruose, parkuose, sporto vietose, apžel- dintose skiriamosiose juostose bei žemės ir miškų ūkyje. Negalima prietaiso naudoti kitaip nei nurodyta instrukcijose. Gamintojas neatsako už pažeidimus, atsiradusius dėl netinkamo prietaiso naudojimo.
  • Seite 63: Variklio Užvedimas

    LT | NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 7 pav. 5 pav. 1. Surinkimas: pakelkite galinį dangtelį ir prikabinkite 2. Rankeną laikykite abiem rankom, taip naudojimas žolės surinkimo krepšį (4 ir 5 pav.) bus tolygus (8 pav.) 2. Šalinimas: suimkite ir pakelkite galinį dangtelį, 3.
  • Seite 64: Pjovimo Aukščio Reguliavimas

    LT | NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 3. PRIEŽIŪRA, VALYMAS IR LAIKYMAS/ 9 pav. SANDĖLIAVIMAS ĮSPĖJIMAS! prieš atlikdami remonto ar priežiūros darbus sustab- dykite variklį ir atjunkite uždegimo žvakę. • Variklio priežiūros instrukcijas rasite atskiroje variklio instrukcijoje. • Prieš atlikdami remonto ar priežiūros darbus sustabdy- kite variklį...
  • Seite 65: Gedimų Diagnostika Ir Sprendimas

    LT | NAUDOJIMO INSTRUKCIJA starterio virvę. Įterpkite starterio virvę į virvės kreiptu- 3.2 LAIKYMO/SANDĖLIAVIMO INSTRUKCIJOS vo varžtą ant rankenos. Prieš sandėliuodami prietaisą, atlikite šiuos veiksmus: 1. Paskutinio sezoninio pjovimo metu pilnai ištuštinkite kuro baką. 2. Vadovaudamiesi sutepimo instrukcijomis, vejapjovę atidžiai nuvalykite ir sutepkite. 3.
  • Seite 66 LT | NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS KOREKCINIAI VEIKSMAI Kuro bake yra purvo, vandens arba Ištuštinkite ir išvalykite baką. nuosėdų. Užpildykite baką šviežiu kuru. Užsikišo ventiliacinė kuro bako Dangtelį išvalykite arba pakeiskite. Variklis sunkiai užsiveda arba dangtelio anga. netenka galios Purvinas oro valymo elementas.
  • Seite 67: Techniniai Duomenys

    LT | NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 5. TECHNINIAI DUOMENYS VEJAPJOVĖS BRM 1746 SSM TL Pavarų tipas Savaeigis Variklio tipas 4-Taktis variklis (Rato Motor LM 710) Vardinis variklio galia min -1 Nominalus variklio greitis 2.850 Litražas cm³ Aukščio reguliavimas 6 aukščių (centrinis) Pjovimo aukštis...
  • Seite 68: Atsarginės Dalys

    Užsakant atsargines dalis, pateikite šią informaciją: Mes, bendrovė Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 • aparato tipą Münster, Germany, prisiimdami visą atsakomybę patvir- tiname, kad gaminys: Vejapjovės BRM 1746 SSM TL, • straipsnis mašina kuriam suteikta ši EB atitikties deklaracija, atitinka visus • identifikavimo numeris mašinos toliau išvardintų...
  • Seite 69 EE | KASUTUSJUHEND SISUKORD Leht Osade nimetused OHUTUSALASED JUHISED • Koolitus • Ettevalmistus • Töötamine • Hooldus ja hoiustamine • HOIATUS Sümbolite selgitused Sihtotstarbeline kasutamine KASUTUSJUHEND • KÄEPIDEME MONTEERIMINE • ROHUKOTI PAIGALDUS • VÄLJAVISKEKANALI OTSAKU PAIGALDUS • MOOTORI KÄIVITAMINE • MOOTORI JA SEADME SEISKAMINE •...
  • Seite 70 EE | KASUTUSJUHEND HOIATUS: Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi käesolev kasutusjuhend, kust leiate kogu otstarbekaks ja ohutuks kasutamiseks vajalikku infot. TÄHTIS: Enne seadme esmakordset kasutamist lugege hoolikalt läbi seadme kasutusju- hendis sisalduvad ohutusnõuded. Rattamootor Väljaviskekanali otsak Piduri käepide Terasest kärukast Õhuklapp Õlipaagi kork Kinnitusnupp...
  • Seite 71: Ohutusalased Juhised

    EE | KASUTUSJUHEND OHUTUSALASED JUHISED 1.3.13 Enne mootori käivitamist vabastage kõik terad ja käiguhoovad; 1.1. Koolitus 1.3.14 Käivitage või lülitage mootor sisse ettevaatlikult vastavalt juhenditele ja jälgides, et jalad oleksid 1.1.1 Lugege juhised hoolikalt läbi. Tutvuge seadme juhti- lõiketera(de)st eemal; mise ja õige kasutamisega;...
  • Seite 72: Sümbolite Selgitused

    EE | KASUTUSJUHEND võivad niidukilt saadud löögist õhku paiskuda. 1.5.5 Töötades muruniidukiga jälgige, et lapsed, kõrva- lised isikud ja lemmikloomad oleksid eemal. 1.5.6 Mootorit käivitades ärge kunagi tõstke niidukit. 1.5.7 Tankige kütust hästi tuulutataval alal ning seisatud mootoriga. Sümbolite selgitused: 1.
  • Seite 73: Kasutusjuhend

    EE | KASUTUSJUHEND 2. KASUTUSJUHEND Joonis 3 KÄEPIDEME MONTEERIMINE Joonis 1 5. Juhtige käsistarteri käivitustross üle juhiku. (Joonis 3) ROHUKOTI PAIGALDUS 1. Paigaldage alumised juhtrauad seadme korpuse kül- Joonis 4 ge kinnitusnuppude abil. (Joonis 1) Joonis 2 Joonis 5 2. Paigaldage ülemine käepide alumiste juhtraudade külge kinnitusnuppude abil.
  • Seite 74: Väljaviskekanali Otsaku Paigaldus

    EE | KASUTUSJUHEND rohukott välja. Laske sellel vajuda aeglaselt tagasi käivitustrossi poole, kui mootor käivitub. Piduri käepideme vabasta- VÄLJAVISKEKANALI OTSAKU PAIGALDUS misel võivad mootor ja lõiketera seiskuda. 1. Paigaldamiseks: Tõstke äravõetav kaas ja haakige Joonis 8 väljalaskekanali otsak niiduki paremale küljele. (Joo- nis 6) Joonis 6 Lõiketera töötab siis, kui mootor on käivitatud.
  • Seite 75: Rohukott

    EE | KASUTUSJUHEND SEADME SÕIDUTAMINE KÄSITSI: Vabastage ratta- VIIDATUD LÕIKETERI. KASUTAGE TOOTJATEHASE mootori käepidet, et sõidutada seadet käsitsi. KAUBAMÄRKI „BRM 1446 S“! Lõiketera mahavõtmiseks keerake kruvi lahti, kontrollige ROHUKOTT tera tugi ning vahetage kõik kulunud või kahjustatud va- Tühjendage ja puhastage rohukotti ning veenduge, et ruosad välja.
  • Seite 76: Vigade Avastamine Ja Kõrvaldamine

    EE | KASUTUSJUHEND 4. VIGADE AVASTAMINE JA KÕRVALDAMINE PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS KORRIGEERIVAD MEETMED Drosselihooba asend ei vasta valda- Viige drosselihoob õigesse asen- vatele tingimustele. disse. Tühi kütusepaak. Täitke paak kütusega: vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Õhufilter on määrdunud. Puhastage õhufiltrit: vt MOOTORI KASUTUSJUHEND.
  • Seite 77: Tehnilised Andmed

    EE | KASUTUSJUHEND 5. TEHNILISED ANDMED Rasenmäher BRM 1746 SSM TL Ajami tüüp Iseliikuv Mootori tüüp 4-taktiline mootor (Rato mootor LM 710) Mootori nimivõimsus min -1 Mootori nominaalvõimsus 2.850 Töömaht cm³ Kõrguse reguleerimine 6 kõrgust (keskosa) Lõikekõrgused 30-80 Rohukoti tüüp...
  • Seite 78: Varuosade Tellimine

    Meie, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns- • seadme tüüp ter, Germany, vastutame ainuisikuliselt selle eest, et too- • seadme tootenumber de Bensiin muruniiduk BRM 1746 SSM TL, mida käeso- lev avaldus käsitleb, vastab EÜ direktiivides 2006/42/EG • seadme Identifitseerimisnumber (masinadirektiivi uus redaktsioon), 2004/108/EÜ (elektro- magnetilise ühilduvuse direktiiv)), 97/68/EG, viimati mu-...
  • Seite 79 GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περιεχόμενα σελίδα Ονομασία των εξαρτημάτων ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Εκπαίδευση • Προετοιμασία • Λειτουργία • Συντήρηση και αποθήκευση • ΠΡΟΣΟΧΗ - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Εξήγηση Συμβόλων ÓùóôÞ ÷ñçóéìïðïßçóç ôïõìç÷áíÞìáôïò ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ • Συναρμολόγηση – Τοποθέτηση Σάκου Συλλογής •...
  • Seite 80 GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών το οποίο έχει σχεδιαστεί για να παρέχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για σωστή χρήση, σύμφωνα με τις βασικές αρχές της ασφαλούς χρήσης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλούς χρήσης οι οποίες περιλαμβάνονται...
  • Seite 81: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.3.5 Να περπατάτε, ποτέ μην τρέχετε. 1.3.6 Να χρησιμοποιείτε τις τροχοφόρες περιστροφικές 1.1. Εκπαίδευση μηχανές παράλληλα με την κλίση των επιφανειών, ποτέ πάνω – κάτω. 1.1.1 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με 1.3.7 Να είστε πολύ προσεκτικοί όταν αλλάζετε κατεύ- τον...
  • Seite 82: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συντήρηση και αποθήκευση ΠΡΟΣΟΧΗ - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ 1.4.1 Διατηρήστε όλα τα παξιμάδια, μπουλόνια και βίδες 1.5.1 Να χρησιμοποιείτε πάντα το χλοοκοπτικό με τον σφιχτά για να βεβαιωθείτε ότι η μηχανή λειτουργεί κάδο περισυλλογής ή τον εκτροπέα στη θέση του. με...
  • Seite 83: Εγχειριδιο Λειτουργιασ

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ÓùσôÞ χρçσιμïðïίçσç ôïõμçχανÞμαôïò Áõôü ôï ìç÷Üíçìá åßíáé åãêåêñéìÝíï ìüíï ãéá ÷ñÞóç - óýìöùíá ìå ðåñéãñáöÝò êáé ôéòõðïäåßîåéò áóöáëåßáò ðïõ äßäïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò. - ùò êïõñåõôéêü ìç÷Üíçìá ìå êÜèéóìá ïäçãïý ãéá ôï êïýñåìá åðéöáíåéþí ìå ãêáæüí óå êÞðïõò êáôïéêéþí êáé ÷þñùí...
  • Seite 84 GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ Εικ. 5 Εφόσον η μηχανή έχει συντηρηθεί κανονικά, ξεκινήστε τη λειτουργία ως ακολούθως: 1. Κατά την εκκίνηση του κινητήρα γυρίστε το μοχλό του γκαζιού στη θέση “I”(Εικ. 7). Εικ. 7 1. Για την τοποθέτηση: Σηκώστε το πίσω κάλυμμα του μηχανήματος...
  • Seite 85: Συντηρηση, Καθαρισμοσ Και Αποθηκευση

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ 4. Στη συνέχεια, το μοχλό προς το „II“ έως ότου επιτευχθεί η επιθυμητή ταχύτητα (Εικ. 9). Εικ. 10 Εικ. 9 Εκκίνησης Λειτουργία αργό γρήγορο 5. Απελευθερώνοντας την χειρολαβή του φρένου (στοπ) μπορείτε να σταματήσετε τον κινητήρα και τα μαχαί- Εφαρμόστε...
  • Seite 86: Αντιμετωπιση Προβληματων

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για να αφαιρέσετε το μαχαίρι, ξεβιδώστε τη βίδα, 2. Ξεπλύντε τα μέρη κάτω από το ντεκ γέρνοντας το μη- ελέγξτε τη βάση του μαχαιριού και αλλάξτε/αντικατα- χάνημα έτσι ώστε το μπουζί να είναι επάνω. στήστε όλα τα μέρη που έχουν φθαρεί ή παρουσιά- 3.
  • Seite 87 GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΠΡΑΞΗ Το καρμπυρατέρ έχει υπερχειλίσει. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα και τραβήξτε συνεχώς το σκοινί εκκίνησης μέχρι το καρμπυρατέρ να καθαριστεί, κατόπιν τοποθετείστε Ο κινητήρας δεν ξεκινά πάλι το φίλτρο αέρα. Ελαττωματική ηλεκτρονική. Επικοινωνήστε...
  • Seite 88: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 5. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΥ BRM 1746 SSM TL Τύπος Οδήγησης Αυτοκινούμενο Τύπος Κινητήρα 4-χρονο κινητήρα (LM 710) Ονομαστική Ισχύς του κινητήρα Ονομαστικές Στροφές κινητήρα 2.850 Ισχύς Ρύθμιση Ύψους (κοπής) 6 επίπεδα κοπής (κεντρική ρύθμιση) Ύψος Κοπής...
  • Seite 89: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Εμείς, η ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns- παραγγέλνετε ανταλλακτικά: ter/Germany, δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι το • Τύπος μηχανήματος Βενζίνη θεριστή χορτοταπήτων BRM 1746 SSM TL, • Αριθμός μηχανήματος στο οποίο αφορά η παρούσα δήλωση, ανταποκρίνεται στις σχετικές βασικές προδιαγραφές ασφάλειας και υγιεινής...
  • Seite 90 HU | Kezelesi Utasistas TARTALOM Oldal Alkatrészek nevei BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Képzés • Előkészületek • Üzemeltetés • Karbantartás és tárolás • Elővigyázat SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT HASZNÁLATI • ÚTMUTATÓ TOLÓKAR ÖSSZESZERELÉSE • FŰGYŰJTŐ ÖSSZESZERELÉSE • OLDALKIDOBÓ ÖSSZESZERELÉSE • MOTOR INDÍTÁSA •...
  • Seite 91 HU | Kezelesi Utasistas ELŐVIGYÁZAT: Használat előtt, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, amelyet cél- tudatosan dolgoztak ki az Ön számára minden szükséges információval a rendeltetésszerű használathoz, megfelelően az alapvető biztonsági követelményeknek. FIGYELEM! A motor első üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a motor kézi- könyvében található...
  • Seite 92: Biztonsági Utasítások

    HU | Kezelesi Utasistas BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK kor a fűnyírót maga felé húzza; 1.3.10 Várja meg a pengék megállását, ha a fűnyírót egy 1.1. Képzés nem füves területen való áthaladás érdekében meg kell dönteni, illetve amikor a fűnyírót a levá- 1.1.1 Az utasításokat figyelmesen olvassa el. Sajátítsa gandó...
  • Seite 93: Elővigyázat

    HU | Kezelesi Utasistas 1.4.5 Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtőt, hogy nem kopott vagy sérült-e; 1.4.6 A sérült vagy kopott alkatrészeket biztonsági okok- ból cserélje ki; 1.4.7 Amennyiben le kell ürítenie a tartályt, azt a szabad- ban végezze. Elővigyázat 1.5.1 Használja a fűnyírót csak felszerelt fűgyűjtővel és terelőelemekkel.
  • Seite 94: Rendeltetésszerű Használat

    HU | Kezelesi Utasistas RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A fűnyíró magánkerti használatra tervezett. A gépet kizárólag rendeltetési céljára használja. Rendeltetésétől eltérő célú felhasználása visszaélésnek minősül. A felhasználó / üzemeltető és nem a gyártó felelős az ebből eredő esetleges anyagi károkért vagy személyi sérülésekért. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a készülék a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő...
  • Seite 95: Oldalkidobó Összeszerelése

    HU | Kezelesi Utasistas 7. ábra 5. ábra 1. Felhelyezés: Emelje fel a hátsó fedelet, majd akassza 2. A gép mögött állva húzza meg a biztonsági fékkart, és a fűgyűjtőt a fűnyíró hátulján a fedél tengelyére. (4. tartsa a tolókarhoz húzva lásd a 8. ábrát. ábra, 5.
  • Seite 96: A Motor És A Gép Leállítása

    HU | Kezelesi Utasistas 3. KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS ÉS 9. ábra TÁROLÁS FIGYELEM! A szervizelő és karbantartási munkák megkezdése előtt állítsa le a motort és kösse le a gyertyakábelt. • A motor karbantartási utasításait a motor különálló ké- zikönyvében megtalálja. • A szervizelő és karbantartási munkák megkezdése előtt állítsa le a motort és kösse le a gyertyakábelt.
  • Seite 97: Tárolási Útmutató

    HU | Kezelesi Utasistas • Ügyeljen a berendezések rozsdásodás elleni védel- 1. A géptestet törölje le törlőronggyal. mére. Vonja be vékony réteg szilikonolajjal a beren- 2. A gépet felbillentve, hogy a gyújtógyertya felfele néz- dezéseket, különös tekintettel a bovdenekre és mozgó zen vízsugárral lemoshatja a gép alját.
  • Seite 98 HU | Kezelesi Utasistas PROBLÉMA LEHETSÉGES OK JAVÍTÓ MŰVELET Szennyeződés, víz vagy lerakódás Ürítse le az üzemanyagot, és tis- a benzintankban. ztítsa ki a tartályt. Tankoljon tiszta, friss benzint. A motort nehéz beindítani, vagy nincs elég teljesítménye. Eltömődött a tanksapka Tisztítsa ki, vagy cserélje le a szellőzőfurata.
  • Seite 99: Műszaki

    HU | Kezelesi Utasistas 5. MŰSZAKI Fűnyíró BRM 1746 SSM TL Típus Önjáró Motor típusa Négyütemű motor (Rato Motor LM 710) Motor teljesítménye Alapjárati fordulatszáma fordulat/perc 2.850 Hengerűrtartalma cm³ Magasság beállítás 6 beállítás (központi) Nyírási magasság 30-80 Fűgyűjtő TÍPUS Hátsó fűgyűjtő zsák műanyag fedeles Oldalsó kidobó- nyílás...
  • Seite 100: Pótalkatrészek Rendelése

    Mi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, következő adatokat: Németország, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, • Gép típusa hogy a Benzinmotoros fűnyíró BRM 1746 SSM TL, • A gép cikk száma amelyre e nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő európai irányelvek alapvető biztonsági és egészségvé- •...
  • Seite 101 JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: ikra GmbH 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa:     4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): ikra GmbH, Schlesier Strasse 36, 64839 Münster, Germany 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........……...
  • Seite 102 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Seite 103 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
  • Seite 104 16. A jótállási igény a kötelező 1 év jótállási határidőben a jótállásra kötelezettnél (vállalkozás) érvényesíthető. Ha a jogosult (fogyasztó) felhívására a jótállási igényt a kötelezett nem teljesíti megfelelő határidőben, a kitűzött határidőt követő 3 hónapon belül bíróság előtt akkor is érvényesít- hető...
  • Seite 108 SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com Ikra Mogatec - Service J&M Distribution Systems Ltd Muldertechniek c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Unit E, Clayton Works Business Centre...

Inhaltsverzeichnis