Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 222169:

Werbung

222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 1
BESCHRANKTER BAHNÜBERGANG
GATED RAILWAY CROSSING
PASSAGE À NIVEAU AVEC BARRIÈRE
SPOOROVERGANG MET SPOORBOMEN
D
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen.
Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in
der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst,
kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz.
Es kann vorkommen, dass bei einem Bausatz Einzelteile übrig sind.
GB
Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully.
In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return
the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany.
You will receive the replacement by return.
It may happen in a kit that some parts are not required.
F
Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes.
Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous à
Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.).
Nous vous ferons parvenir la pièce par retour.
Dans certains kits, il est possible que certaines pièces ne soient pas utilisées.
NL
Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen.
Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel
in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de,
Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel.
Het kan voorkomen dat u bij bepaalde bouwdozen onderdelen overhoudt.
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Pour l'assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):
Art. Nr. 170492
FALLER-EXPERT
Flüssigkleber in Plastikflasche mit
Spezialkanüle für feinste Klebstoffdosierung.
Liquid cement in plastic bottle with
canule for very fine dosage.
Colle liquide en bouteille plastique
avec bec verseur pour un dosage précis.
Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje
om nauwkeurig te lijmen.
Art. Nr. 222169
Art. Nr. 170688
SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER
zum gratfreien Abtrennen von
einsten Spritzteilen.
Nur für Polystyrol geeignet.
Special side cutter for cutting off
ultra-fine moulded parts without burrs.
Only suitable for polystyrene.
Pince coupante spéciale pour couper sans
bavure les pièces miniatures moulées par
injection. Convient uniquement au polystyrène.
Speciale zijkniptang voor het braamloos
afknippen van de fijnste gietstukdelen.
Alleen geschikt voor polystyrol.
Spritzlinge
Inhalt
1
1 x
3 A
1 x
Contents
Sprues
2 A
1 x
3 B
1 x
Contenu
Moulages
2 B
1 x
11 A 2 x
Inhoud
Gietstukken
11 B 2 x
12
2 x
13 C 1 x
Sa. Nr. 222 169 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faller 222169

  • Seite 1 For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit): Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit): Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset): Art. Nr. 170492 Art.
  • Seite 2 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 2 3/12 2/2 3/14 3/12 3/12...
  • Seite 3 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 3 Papiermaske Papermask Masque Masker Deco 1 3/11...
  • Seite 4 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 4 3/13...
  • Seite 5 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 5 Vor Beginn des Bauens die benötigte Fahrbahn auswählen und Art. Nr.161675 Art. Nr.161675 die entsprechende Position »a« bauen. Stoppstelle liegt nicht bei Stoppstelle liegt nicht bei Stopping point not included Stopping point not included Select the required roadway and attach the corresponding »a« position Arrêt non jointe Arrêt...
  • Seite 6 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 6 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen nicht kleben liegt nicht bei 3/10 do not glue not included ne pas coller non jointe niet lijmen niet bijgevoegd Fahrbahndraht Art. 161670 einkleben Sekundenkleber verwenden. Glue in roadway wire, article no.
  • Seite 7 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 7 12/2 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 zakje 1 Inhoud Sekundenkleber verwenden. Use instant modelling cement. Utilisez la colle rapide. Tüte 1 Inhalt Gebruik secondenlijm. Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhalt Tüte 1 nicht kleben Inhoud...
  • Seite 8 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 8 Beide Schranken nacheinander anschließen und auf Ausgangsposition bringen. Close barriers one after the other and bring them into starting position. Attacher les barrières l’une après l’autre et les mettre en position relevée. Beide slagbomen na elkaar aansluiten en in de startpositie zetten. 12/8 nicht kleben do not glue...
  • Seite 9 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 9 11/11 13/12 Nur an dieser Stelle kleben. Only apply glue to this point. Coller exclusivement cet emplacement. Alleen op deze plaats lijmen. 11/6 11/5 Tüte 2 Inhalt Faden, 200 mm Contents bag 2 Cord Contenu sachet 2 Aiguillée Inhoud zakje 2...
  • Seite 10 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 10 Beide Schranken nacheinander anschließen und auf Startposition bringen. Connect both gates in turn and bring them into the start position. Raccorder les deux barrières les unes après les autres et les placer en position de démarrage. Beide spoorbomen na elkaar aansluiten en in de startpositie plaatsen.
  • Seite 11 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 11 12/6 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Tüte 1 Inhalt 12/16 Contents bag 1 Faden Contenu sachet 1 Cord 12/15 Inhoud zakje 1 Aiguillée Garen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Schraube anziehen, bis die Schranke fast senkrecht steht (Faden und Schraube nach dem Probelauf mit Sekundenkleber fixieren).
  • Seite 12 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 12 11/4 nicht kleben nicht kleben Inhalt Tüte 2 do not glue do not glue Contents bag 2 ne pas coller ne pas coller Contenu sachet 2 niet lijmen niet lijmen Inhoud zakje 2 11/8 Sekundenkleber verwenden. Use instant modelling cement.
  • Seite 13 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 13 Testen der Funktion: Anschluss »Start« mit Anschluss »GND« mittels eines Kabels kurz verbinden. Programm startet: Andreaskreuze fangen an zu blinken Einstelbare Zeit »P2« (5-20 sek.) läuft ab (Zeitraum Zugdurchfahrt) Stoppstellen werden aktiviert Schrankenbäume fahren hoch Einstellbare Zeit »P1«...
  • Seite 14 En fonctionnement analogique: Sur toutes les voies on peut utiliser le contact à verges FALLER de Réf. 161773 (3 pièces) en liaison avec l’aimant n° 227 183 0. On peut se les procurer dans les magasins spécialisés ou directement auprès du Service Assistance Clientèle FALLER.
  • Seite 15 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 15 rot red rouge rood blau blue bleu blauw grün green vert groen Trafo 12-16 V AC Taster, liegt nicht bei Art. Nr. 161675 liegt nicht bei grün blau Button, not included not included green blue Bouton, non jointe non jointe rouge...
  • Seite 16 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 16 11/9 11/10 11/3 11/3 11/9 11/10...
  • Seite 17 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 17 Schrankensteuerung Funktion: CV's: Startkontakt: ----------------------- Erklärung Voreinst. Wertebereich Der Startkontakt startet immer den automatischen Ablauf, unabhängig vom Zustand der Steuerung im dem Moment, in dem der Kontakt geschlossen wird. Software-Version Herstellercode Digitalbetrieb: Adresse HighByte 1-255 ------------------------- Adresse LowByte Adresse = CV47*256 + CV48...
  • Seite 18 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 18 Gate control Function: CV's: Start contact: ----------------------- Legend Default Range of values The start contact always starts automatic operation, regardless of the status of the control at the time the contact is closed. Software Version Manufacturer identifier Digital operation: HighByte address...
  • Seite 19 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 19 Commande pour barrière Fonction: CV's: Contact de départ: --------------------------------- Légende Réglage. Valeurs Le contact de démarrage lance toujours le mode automatique, indépendamment du mode de commande au moment où le contact est fermé. Version logiciel Code fabricant Commande numérique: Adresse HighByte...
  • Seite 20 222169_Anleitung.qxp_222169_Anleitung 18.11.15 11:04 Seite 20 Slagboombesturing Functie: CV's: Startcontact: ---------------------- Uitleg Standaard inst. Bereik Het startcontact start altijd de automatische afloop, ongeacht de toestand van de sturing op het moment, waar het contact werd gesloten. Software-versie Fabrikantcode Digitale modus: Adres HighByte 1-255 ----------------------------- Adres LowByte...