Seite 1
1250 - 1280 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / INSTRUKTIONSBOK / / KULLANIM KILAVUZU Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina Read this manual carefully before carrying out any work on the machine Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN schine1. Bediener2 notwendi- Wartungstechniker3 beinhalten. uhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine. dem gereinigten Boden und der Umwelt führen. am Anfang des Handbuchs verwiesen. nierten Symbolen eingeleitet. ! GEFAHR ! ACHTUNG ! INFORMATION Modell. Versorgungsspannung. Gesamtnennleistung. Nennstromaufnahme.
Seite 11
TECHNISCHE INFORMATIONEN in den Auffangbehälter befördert. Sie ist je nach Art des Kehrguts in verschiedenen Härten...
Seite 12
Bedienfeld: Kurzschlussgefahr. tungsarbeiten bei ausgeschaltetem und noch nicht ganz abgekühltem Motor durchgeführt...
Seite 13
! GEFAHR ! ACHTUNG Sicherheitsbeschilderung“. ! GEFAHR unter Beweis gestellt haben und die ausdrücklich dazu befugt sind. Minderjährigen ist der Gebrauch der Maschine untersagt. und -vorschriften müssen strikt befolgt werden. 95%. genstände aufkehren. send sind. beaufsichtigt und in den Gebrauch der Maschine eingewiesen.
Seite 14
Bei der Handhabung der Batteriesäure sind die Anleitungen im Abschnitt „Akku: Vorbereitung“ strikt zu befolgen. berücksichtigt werden. fordern. nachdem die Maschine von der Spannungsversorgung getrennt wurde. Alle Eingriffe an der Elektrik und alle Wartungs- und Reparaturarbeiten (besonders die nicht aus- drücklich in diesem Handbuch beschriebenen Arbeiten) dürfen nur von technischem Fachpersonal mit Erfahrung auf diesem Gebiet ausgeführt werden.
TRANSPORT UND INSTALLATION ! ACHTUNG fahrzeug geladen und bei Eintreffen am Bestimmungsort ebenfalls mit geeigneten Mitteln wieder abgeladen werden. Bei Anlieferung durch das Transportunternehmen müssen die Verpackung und die darin enthaltene schriftlich das Recht auf mögliche Schadenersatzforderungen vor. ! ACHTUNG schneiden.
Seite 16
immer fest angezogen sein. ! INFORMATION siehe Kapitel „Technisches Menü“ ! GEFAHR Akkus mit Trockenladung müssen vor dem Einbau in die Maschine wie folgt vorbereitet werden: Elektrolyt aufnehmen können. mäß den Angaben im Abschnitt „ ! GEFAHR Abb.3). ! ACHTUNG Dual Power Battery...
Seite 17
! GEFAHR entfernen. Rohrbleiakkus: Es wird ein automatisches Akkuladegerät mit 24V – 20A empfohlen. Zur Sicherheit auf jeden Fall den Hersteller und das Akkuhandbuch zu Rate ziehen. Bei Verwendung eines nicht mit der Maschine gelieferten Akkuladegeräts muss der mit der Maschi- ne gelieferte Stecker an das Akkuladegerät angeschlossen werden.
Seite 18
! INFORMATION siehe Kapitel „Technisches Menü“ ! ACHTUNG oder mit speziellen Metallbügeln befestigen. tel laden. portmittel verankern.
Seite 19
! ACHTUNG ! ACHTUNG ! INFORMATION ! ACHTUNG ! INFORMATION ! ACHTUNG ! ACHTUNG ! ACHTUNG ! ACHTUNG ! INFORMATION Vor Arbeitsbeginn folgende Arbeiten ausführen:...
Seite 20
somit die Feststellbremse eingelegt. Zum Lösen der Feststellbremse das Ruhestellung zurückkehrt. schine während der Arbeitsphase an- gehalten. wendig. Fahrgeschwindigkeit der Maschine geregelt. Wird das Gaspedal bei eingeschalteter Maschine länger ne werden abgeschaltet und erst bei der nächsten Tech- rungszeit geändert werden. Wird der bewegt sich der Besen in Arbeitsstellung Wird der Hebel nach vor-...
Seite 21
entleeren. Alarme auf dem “. Battery hat sie nur im „Technischen Menü“ eine Verbrennungsmotors. zum Anheben oder Senken des Kehrgutbehälters. schwindigkeit der Maschine. Mit diesem Umschalter wird die Fahrtrichtung der Maschine gewählt. Ausschalten des Verbrennungsmotors. gebläses. einfachen Handgriff stets in perfektem Zustand zu halten. Taste 30 Sekunden lang gedrückt halten.
Seite 22
nehmen. letztere blockiert und somit die Feststellbremse eingelegt. Zum in Ruhestellung zurückkehrt. wird die Maschine während der Ar- beitsphase angehalten. Material aufgenommen werden muss. dig. tung und die Fahrgeschwindigkeit ge- wählt. wird der Seitenbesenhebel nach unten ge- bewegt sich die Hauptkehrwalze in Arbeitsstellung. Bei laufendem Verbrennungsmotor gen von Staub.
Seite 23
stattet im Bedarfsfall das Verschieben der Maschine zu entsperren. ren. Mit diesem Sicherheits- taster werden im Notfall oder bei unmittelbarer Gefahr direkt die Versorgung der Maschine getrennt wird. Hebel zur Aktivierung der Lüf- ter mit einem einfachen Handgriff stets in perfektem Zustand zu halten.
Seite 24
Wird gleich- zeitig mit dem Umschalter zum Anheben und Senken des Kehrgutbehälters betätigt und dient zum Bewegen des letzteren.
Seite 25
rend der Zündschlüssel auf START gedreht wird. ! ACHTUNG loslassen. regeln. nehmen. ! ACHTUNG...
Seite 27
! ACHTUNG ! ACHTUNG ! INFORMATION ! INFORMATION kehrwalze anheben und die Feststellbremse anziehen. Zum Verschieben der Maschine wie folgt vorgehen:...
ANLEITUNGEN FÜR DIE WARTUNG ! GEFAHR Eine ordnungsgemäße Wartung nach den Anweisungen des Herstellers ist eine Garantie für eine bessere Leistung und längere Lebensdauer der Maschine. Bei der Reinigung der Maschine immer auf Folgendes achten: besteht. können beschädigt werden. ! GEFAHR Zum Auswechseln der Hauptkehrwalze folgendermaßen vorgehen: ben und entfernen (Abb.
Seite 30
gestattet ausgezeichnete Ergebnisse und geringen Zeitaufwand. wenn die Kehrwalze abgenutzt ist. Folgendermaßen vorgehen: des Schraubgriffes zusammenfällt (Abb. 19). ! GEFAHR Für den Einbau der Seitenbesen wie folgt vorgehen: Zum Auswechseln der abgenutzten Seitenbesen die oben beschriebenen Vorgänge wiederholen.
Seite 31
! ACHTUNG oder Verringern des Anpressdrucks der Bürsten wie folgt vorgehen: 22). ! GEFAHR Seine korrekte Wartung garantiert eine stets optimale Maschinenleistung. Wenn die Kehrmaschine Zum Reinigen des Filters gibt es zwei Methoden: Halbautomatische Filterreinigung: das Aufsaugen des Staubs mit dem „Lufthebel“ unterbrechen.
Seite 32
! GEFAHR reinigen: ! INFORMATION FLOW ! GEFAHR reinigen:...
Seite 33
! GEFAHR ! ACHTUNG (sofern vorhanden) oder in den Motoren gesucht und repariert werden: das Gerät von technischem Fachpersonal überprüfen lassen. Scheinwerfer vorne (optional erhältlich) (Abb. 26) Hauptsicherung. Petrol - Diesel Battery - Dual Power Battery - Dual Power...
Seite 34
! GEFAHR Ladevorgang: ! ACHTUNG ! ACHTUNG ! ACHTUNG PETROL DIESEL DUAL POWER...
Seite 35
der Maschine abgeschaltet sind und die Motortemperatur keine Gefahr für den Wartungstechniker Stopfen aufschrauben. OIL LEVEL LIVELLO OLIO...
Seite 37
Battery STÖRUNGEN URSACHEN und ihn erforderlichenfalls herausziehen und gründlich reinigen setzen Schmutz wechseln Um die Hauptkehrwalze sind Bänder und entfernen. Auswechseln Auswechseln Auswechseln Auswechseln Seitenbesen dreht nicht Auswechseln Rücksetzen Auswechseln Auswechseln Auswechseln Auswechseln Auswechseln nicht Auswechseln Auswechseln...
Seite 38
Entsperren Auftanken Auffüllen Auswechseln Bediener sitzt nicht auf dem Fahrersitz. Sich auf den Fahrersitz setzen Einkuppeln Auswechseln Sicherung auf Leistungsplatine durchge- Auswechseln Nachfüllen Anziehen...
Seite 39
Überhitzung des Bürstenmotors. BREMSE Gezogene Feststellbremse oder Überhitzung des Antriebsmo- tors. Sicherheits-Mikroschalter am Sitz erfasst keinen Bediener. - Überhitzung Antriebsplatine. zung der Höchstgeschwindigkeit. Akkus kontrollieren. Akkus kontrollieren. Antriebsplatine auswechseln. Antriebsplatine auswechseln. Antriebsplatine auswechseln.
TECHNISCHES MENÜ saugung“ nach Aktivierung „des Hauptschalters“ geöffnet. ausgewählten Variablen verringert. Variable wird „negativ“ angezeigt. MANUELL BATTERY ZEIT 20-120 SEKUNDEN AB STARTEN WECHSELSTROMGENERATOR DES VERBRENNUNGSMOTORS...
Seite 42
Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga Comunitarie: direktiivit : D»lwsh snmbatÒthtaj “CE” We declare on our own responsibility that the product to which this declaration refers is in accordance with the following European nes suivantes communautaire: sich diese Erklärung bezieht entspricht den folgenden Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft : directivas comunitarias: qual esta declaração se refere está...