Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE/IT
escalino
Originalbedienungsanleitung
Manuale d'uso originale
www.aat-online.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AAT Escalino

  • Seite 1 DE/IT escalino Originalbedienungsanleitung Manuale d’uso originale www.aat-online.de...
  • Seite 2 Bestimmungen der EG- alle disposizioni in materia della direttiva Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und CE 2006/42/CE, 2007/47/CE e 93/42/CE. 93/42/EG entspricht. In caso di modifica a escalino non Bei einer nicht mit der Firma AAT concordata con l’azienda AAT Alber Alber Antriebstechnik...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole und Sicherheitshinweise ....07 Produktbeschreibung ......10 2.1 Geräteübersicht .
  • Seite 4 Pflege und Wartung ......42 6.1 Akku ....... . . 42 6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen .
  • Seite 5 Indice Simboli e indicazioni di sicurezza ....07 Descrizione del prodotto......10 2.1 Panoramica del dispositivo .
  • Seite 6 Cura e manutenzione ......42 6.1 Batteria ....... . .42 6.2 Sostituzione dei fusibili elettrici .
  • Seite 7: Symbole Und Sicherheitshinweise

    16 Jahren nur unter Aufsicht. » Utilizzo solo da parte di persone Person sollte körperlich und geistig in appositamente formate o di minorenni der Lage sein, den escalino sicher zu dai 16 anni solo sotto sorveglianza. bedienen. La persona deve essere in grado »...
  • Seite 8 » Non utilizzare in caso di pioggia, Bremswirkung ein, escalino nicht be- umidità, neve o ghiaccio, perché l’azione frenante è limitata. nutzen. » Non utilizzare escalino se l’azione » Für rutsch- und stolperfreie Fahrwege sorgen. frenante è solo su un lato o assente. » Nicht...
  • Seite 9 Geräte (z.B. Anti- calore (ad es. luce solare). » Tenere escalino al riparo da fonti Diebstahl-Vorrichtungen) stören. » Nicht in Nähe von medizinischen ignifughe. Geräten mit z.B. lebenserhaltender » escalino può interferire con i campi...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2 Descrizione del prodotto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Panoramica del dispositivo Handgriff (höhenverstellbar) Maniglia (regolabile in altezza) AUF/AB-Schalter Interruttore SALITA/DISCESA Sicherheitschip für Wegfahrsperre Chip di sicurezza per immobilizzatore Rückenteil (abnehmbar) Schienale (amovibile) Armlehne (wegklapp-/abnehmbar) Bracciolo (ripiegabile/amovibile) C-Teil mit Sitz (abnehmbar) Pezzo a C con seduta (amovibile) Sicherheitsbremse Freno di sicurezza...
  • Seite 11: Technische Daten

    Belastung (entspricht 200 Stufen) Max. Treppenstufenhöhe 210 mm Min. Auftrittstiefe 120 mm Benötigte Treppenbreite Breite escalino + 100 mm (gerade Treppen) Min. Plattformgröße Abhängig von Körpergröße Bedienper- (U-förmige Treppen) son etc. Akkumulatoren 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht)
  • Seite 12 Gleichstrommotor 24 V / 200 W Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 70 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät 0° C bis +60° C / -30° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku 0° C bis +60° C / -30° C bis +50° C Der gewichtete Effektivwert der Vibrationsangaben Beschleunigung, dem die oberen...
  • Seite 13: Dati Tecnici

    (corrispondenti a 200 gradini) Altezza massima gradini 210 mm Pedata minima 120 mm Larghezza scale necessaria Larghezza escalino = 100 mm (Scale diritte) Grandezza min. della piattaforma Dipende dalla corporatura dell'opera- (Scale a U) tore ecc. Accumulatori 2 x 12 V / 5 Ah (ermetica)
  • Seite 14 Motore a corrente continua 24 V / 200 W Livello di rumorosità Il livello sonoro valutato A è di norma inferiore a 70 dB (A) Temperatura di stoccaggio/funzionamento: da 0° C a +60° C / da -30° C a +50° C Dispositivo Temperatura di stoccaggio/funzionamento: da 0°...
  • Seite 15: Mass-Skizze

    2.3 Mass-Skizze 2.3 Misure...
  • Seite 16: Lieferumfang

    2.4 Lieferumfang 2.4 Volume di fornitura Ladegerät inkl. Anleitung Caricabatteria con istruzioni Armlehnen Braccioli Rückenteil Schienale C-Teil mit Sitz Pezzo a C con seduta Steigeinheit Unità di salita 2.5 Zubehör 2.5 Accessori Einstellbare Fußstütze Poggiapiedi regolabile Kfz-Spannungswandler Trasformatore di tensione del veicolo Beckengurt Cintura sottoaddominale Hosenträgergurt inkl.
  • Seite 17: Montage

    3 Montage 3 Montaggio 3.1 Rückenteil 3.1 Schienale WARNUNG - Klemmhebel fest AVVERTENZA - Avvitare anziehen! saldamente la leva di bloccaggio! Rückenteil auf Steigeinheit Posizionare lo schienale setzen. sull’unità di salita. Mit Klemmhebel sichern. Assicurarlo con la leva di » Klemmhebelposition be- bloccaggio.
  • Seite 18: C-Teil Mit Sitz

    3.2 Pezzo a C con seduta WARNUNG Feststellknöpfe AVVERTENZA Avvitare fest anziehen! saldamente manopole bloccaggio! escalino ablegen. Appoggiare escalino. C-Teil mit Sitz aufschieben. Spingere il pezzo a C con » Bolzen ein- seduta. fahren! » Inserire il bullone nella scanalatura!
  • Seite 19: Spiralkabel-Stecker

    Posizionare escalino. Abbassare la pedana fino Fußstütze bis zur Endposi- alla sua posizione finale. tion aufklappen. 3.3 Spiralkabel-Stecker 3.3 Spina con cavo a spirale HINWEIS Steckkontakte INDICAZIONE - I contatti elettrici müssen trocken sein! devono essere asciutti! Spiralkabel-Stecker einste- Inserire e arrestare la spina cken und arretieren.
  • Seite 20: Armlehnen

    3.4 Armlehnen 3.4 Braccioli Klemmhebel nach außen Tirare verso l’esterno la leva ziehen und Position verän- di bloccaggio e modificare dern. la posizione. » Klemmhebel zeigt » La leva di bloccaggio è Richtung Bedienperson! rivolta verso l’operatore! Beidseitig vollständig ein- Inserire completamente su setzen.
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 4 Messa in funzione HINWEIS - escalino mindestens INDICAZIONE Posizionare eine Stunde Inbetrieb- escalino ambiente nahme in frostfreier Umgebung ghiacciato almeno un’ora prima lagern! della messa in funzione! 4.1 Handgriffe einstellen 4.1 Regolazione delle maniglie WARNUNG - Klemmhebel fest...
  • Seite 22: Einschalten

    4.2 Einschalten 4.2 Accensione Sicherheitschip für Weg- Inserire il chip di sicurezza fahrsperre einsetzen. per immobilizzatore. » Sicherheitschip muss » Si deve agganciare einrasten! facendo clic! escalino einschalten. Accendere escalino. » Einzelstufenschaltung » Modalità gradino singolo aktiviert! attiva!
  • Seite 23: Neutralstellung

    Akku-Anzeige leuchtet. La spia batterie si accende. 4.3 Neutralstellung 4.3 Posizione neutra Steigbeine durch gedrückt Portare le staffe d’appog- halten AUF/AB- gio in posizione neutra Schalters in Neutralstel- tenendo premuto l’interrut- lung bringen. tore SALITA/DISCESA. » Ist Einzelstufenschaltung » Se è attivato l’interruttore aktiviert, werden Steig- singolo gradino, le staffe beine...
  • Seite 24: Überprüfung Der Sicherheitsbremsen

    è solo su un lato o assente! Hersteller, AAT-Außendienst Comunicarlo al costruttore, al oder autorisierten Fachhändler servizio esterno di AAT o ai verständigen! rivenditori autorizzati! WARNUNG Sicherheits- AVVERTENZA Controlla- bremsen ohne Person prüfen!
  • Seite 25: Einzelstufenschaltung

    4.5 Einzelstufenschaltung 4.5 Selezionatore modalità singolo gradino Deaktivieren / Aktivieren. Disattivazione / attivazione. » Einzelstufenschaltung » Modalità gradino singolo automatisch nach Ein- attiva automaticamente schalten aktiv! dopo l’accensione! » LED leuchtet = Einzelstu- » LED acceso = modalità fenschaltung deaktiviert! gradino singolo disatti- vata! 4.6 Akku-Kapazität prüfen...
  • Seite 26 Rot = leer Rosso = scarica » Akku laden! » Caricare la batteria! » Warnton alle 12 Sek.! » Segnale acustico ogni 12 » Akku-Kapazität reicht für sec.! max. 20-35 Stufen! » La capacità della batteria è sufficiente per max. 20-35 gradini!
  • Seite 27: Bedienung

    über Armlehnen hinausragen! devono sporgere oltre i braccioli! HINWEIS AUF/AB-Schalter INDICAZIONE Azionare erst wenige Sekunden nach l’interruttore SALITA/DISCESA Einschalten betätigen! solo alcuni secondi dopo l’accensione! 5.1 Platz nehmen der Person 5.1 Fare sedere la persona Evtl. escalino einschalten. Se necessario, accendere escalino.
  • Seite 28 Lenkrollen arretieren. Bloccare le ruote pivottanti. AUF/AB-Schalter in Rich- Posizionare l’interruttore tung AUF drücken. SALITA/DISCESA SALITA. Steigbeine setzen Le staffe d’appoggio si Boden auf. appoggiano al pavimento. Armlehnen anheben und Sollevare braccioli nach hinten drehen. ruotarli all’indietro.
  • Seite 29 Platz nehmen. Sedersi. » Ggf. Person mit Gurt » Eventualmente, assicu- sichern! rare la persona con la cintura! Armlehnen anheben und Sollevare braccioli nach vorne drehen. ruotarli in avanti. » Evtl. » Eventualmente sostituire Armlehnen tauschen (Kapitel 3.4)! braccioli (vedere capitolo 3.4)!
  • Seite 30: Fahren Auf Der Ebene

    5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Guida su un piano Arretierung Lenkrollen Sbloccare ruote lösen. pivottanti. Neutralstellung einstellen Impostare posizione (Kapitel 4.3). neutra (vedere capitolo 4.3). Fahren. Guida. » Schwellen rückwärts » Superare soglie überwinden! procedendo all’indietro!
  • Seite 31: Fahren Auf Der Schiefen Ebene

    5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Guida su un piano inclinato Arretierung Lenkrollen Sbloccare ruote lösen. pivottanti. Neutralstellung einstellen Impostare posizione (Kapitel 4.3). neutra (vedere capitolo 4.3). AUF/AB-Schalter Richtung Posizionare l’interruttore AB drücken. SALITA/DISCESA DISCESA.
  • Seite 32 Steigbeine setzen Le staffe d’appoggio si Boden auf. appoggiano al pavimento. escalino ankippen und in Inclinare escalino e tenerlo Balance halten. in equilibrio. AUF/AB-Schalter Rich- Posizionare l’interruttore tung AUF drücken bis SALITA/DISCESA SALITA Neutralstellung (Kapitel fino 4.3). raggiungimento della posizione neutra (vedere...
  • Seite 33 Abwärts fahren Guida verso il basso Vorwärts. Avanti. » Zum Abbremsen flacher » Per frenare tenere il di- halten! spositivo più basso! Aufwärts fahren Guida verso l’alto Rückwärts. Indietro. » Zum Abbremsen flacher » Per frenare tenere il halten! dispositivo più basso!
  • Seite 34: Treppensteigen - Aufwärts

    5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Salire le scale WARNUNG - escalino immer AVVERTENZA - Tenere escalino unter Zug halten! sempre in trazione! WARNUNG - Es dürfen sich AVVERTENZA - Nessuno può keine weiteren Personen im sostare nell’area di pericolo sotto...
  • Seite 35 » Se la modalità gradino AB-Schalter lange singolo è attiva, tenere gedrückt halten, bis es- premuto l’interruttore calino von alleine stoppt. SALITA/DISCESA, fi nché escalino non si ferma da solo. escalino steigt hinauf. escalino sale. escalino nächsten Tirare escalino sul gradino Stufe ziehen. successivo.
  • Seite 36: Treppensteigen - Abwärts

    Gefahrenbereich unterhalb escalino! des escalino aufhalten! Neutralstellung einstellen Impostare la posizione neu- (Kapitel 4.3). tra (vedere capitolo 4.3). escalino ankippen und in Inclinare escalino e tenerlo Balance halten (Kapitel in equilibrio (vedere capito- lo 5.3, figura 3-5). 5.3, Bild 3-5).
  • Seite 37 » Se la modalità gradino ter so lange gedrückt singolo è attiva, tenere halten, bis escalino von premuto l’interruttore alleine stoppt. SALITA/DISCESA, finché escalino non si ferma da solo. escalino steigt hinab. escalino scende. escalino nach vorne Spingere in avanti escalino.
  • Seite 38: Auf Treppe Ablegen

    HINWEIS - Akkus nach jedem INDICAZIONE Caricare Gebrauch laden! batterie dopo ogni utilizzo! Abschaltautomatik schaltet bei längeren Lo spegnimento automatico si disatti- Pausen ab. escalino erst AUS und dann va in caso di lunghe pause. Dapprima wieder EIN schalten. SPEGNERE escalino quindi RIACCENDERLO.
  • Seite 39 AUF/AB-Schalter Richtung Posizionare l’interruttore AUF drücken. SALITA/DISCESA SALITA. Steigbeine setzen Le staffe d’appoggio si Boden auf. appoggiano al pavimento. escalino ausschalten. Spegnere escalino. Sicherheitschip für Weg- Rimuovere chip fahrsperre entfernen. sicurezza per immobilizza- tore.
  • Seite 40: Transport

    VORSICHT escalino beim ATTENZIONE Spegnere Transport ausschalten! escalino durante il trasporto! Akkus gelten nicht als Gefahrgut gemäß Le batterie non costituiscono merce den IATA-Sonderbestimmungen A67 und pericolosa secondo le disposizioni speciali GGVS Rn-Nr. 2801 A, Abs. 2! IATA A67 e GGVS Rn-N. 2801 A, Comma 2! Akkus für Flugreisen gemäß...
  • Seite 41 Steigeinheit oberen Portare l’unità di salita sulla und unteren Bügel tragen. staffa superiore e inferiore.
  • Seite 42: Pflege Und Wartung

    Prüfungen dürfen re eseguiti solo dal costruttore, dal servizio Hersteller, AAT-Außendienst esterno di AAT o da un rivenditore autoriz- oder vom autorisierten Fach- zato! handel durchgeführt werden! 6.1 Akku 6.1 Batteria VORSICHT - Nie mit feuchten ATTENZIONE - Non toccare mai Händen berühren!
  • Seite 43 DOT e IATA. Akkus sind wartungsfrei und wiederauf- batterie necessitano ladbar. manutenzione e sono ricaricabili. Akku laden Caricare la batteria escalino ausschalten. Spegnere escalino. Ladegerät anschließen. Collegare il caricabatteria. » Steckkontakte » Tenere puliti i contatti sauber halten!
  • Seite 44 LED grün = Akku voll LED verde = batteria carica LED orange = Akku wird LED arancione = batteria in geladen caricamento Akku im Kraftfahrzeug la- Caricare la batteria nel veicolo escalino ausschalten. Spegnere escalino.
  • Seite 45 Spannungswandler Collegare il trasformatore di schließen. tensione. Spannungswandler ein- Accendere il trasformatore schalten. di tensione. » Warnton = Spannung » Segnale acustico gering! tensione bassa! LED grün = Akku voll LED verde = batteria carica LED orange = Akku wird LED arancione = batteria in geladen caricamento...
  • Seite 46: Wechsel Der Elektrischen Sicherungen

    = 1 mm. AAT-Außendienst oder Se lo spessore è inferiore o la autorisierten Fachhändler guarnizione è danneggiata, verständigen! contattare costruttore, servizio esterno di AAT o il rivenditore autorizzato! Bremsbeläge prüfen Controllare le guarnizioni Regelmäßig prüfen. dei freni Controllare regolarmente.
  • Seite 47 Steigfußbeläge prüfen Controllare le guarnizioni dei piedini di salita Regelmäßig prüfen Verschleißgrenze! Controllare regolarmente il limite di usura!
  • Seite 48: Reinigung/Desinfektion

    Gefahrenhinweise sporchi! Tenere conto delle Spiritus beachten! indicazioni pericolo relative all’alcol! HINWEIS - escalino von Zünd- INDICAZIONE - Tenere escalino quellen fern halten! lontano da fonti ignifughe! HINWEIS Keinen Hoch- INDICAZIONE - Non utilizzare druckreiniger verwenden! pulitori ad alta pressione!
  • Seite 49: Entsorgung

    Transportmittel und fällt damit nicht unter escalino è un mezzo di trasporto e quindi die Kategorie der im ElektroG §2 Abs. 1 non rientra nella categoria dei dispositivi Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die citati nella legge sui dispositivi elettrici Richtlinie des Europäischen Parlaments...
  • Seite 50: Fehlerzustände Und Problemlösungen

    7 Fehlerzustände 7 Errori risoluzione Problemlösungen problemi 7.1 Fehlerzustände 7.1 Errori escalino einschalten. Accendere escalino. LED blinkt. LED lampeggiante. » Fehlerzustände beachten! » Osservare gli errori! escalino ausschalten. Spegnere escalino.
  • Seite 51 Accendere escalino. » LED blinkt - Hersteller, » LED lampeggiante AAT-Außendienst oder contattare il costruttore, il autorisierten Fachhänd- servizio esterno di AAT o ler verständigen! il rivenditore autorizzato! Fehlerzustände Errori LED blinkt Fehlerzustand LED lam- Stato dell'errore peggiante...
  • Seite 52: Problemlösungen

    7.2 Problemlösungen Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. Ladegerät angeschlossen? Ja: Ladekabel abnehmen. escalino lässt sich nicht einschalten Akkus leer? Ja: Akkus laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Sicherheitschip eingesetzt? escalino fährt nicht...
  • Seite 53: Soluzione Dei Problemi

    Batterie scariche? Sì: caricare le batterie. Problema ancora presente? Sì: Comunicarlo al costruttore, al servizio esterno di AAT o al rivenditore autorizzato. Chip di sicurezza inserito? escalino non parte Sì: Comunicarlo al costruttore, al servizio esterno di AAT o al rivenditore autorizzato.
  • Seite 54: Garantie Und Haftung

    Für Blei-Akkus - deren ordnungsgemäße Per le batterie al piombo - considerata Pflege vorausgesetzt - übernimmt die la loro regolare cura - la ditta AAT Alber AAT Alber Antriebstechnik GmbH die Antriebstechnik GmbH si assume la Garantie für den Zeitraum von einem Jahr garanzia per un anno dalla data di ab Empfangsdatum.
  • Seite 55: Haftung

    » escalino non è stato utilizzato in » escalino nicht entsprechend der Bedie- conformità con le istruzioni per l’uso. » sono stati installati o collegati a escalino nungsanleitung benutzt wurde. » fremde Teile angebaut bzw. mit dem es- componenti estranei.

Inhaltsverzeichnis