Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montage- und Bedienungsanleitung
DE
Installation and operating instructions
GB
Instructions de montage et Consignes d'utilisation
F
Instrucciones para el montaje y el funcionamiento
E
Guia de Instalação e instruções operação
P
MICRO ONE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Santec MICRO ONE

  • Seite 1 MICRO ONE Montage- und Bedienungsanleitung Installation and operating instructions Instructions de montage et Consignes d‘utilisation Instrucciones para el montaje y el funcionamiento Guia de Instalação e instruções operação...
  • Seite 2 Installationshinweise Notes on Installation Berührungslose Infrarot- No-touch infrared Wandauslaufsteuerung. single walloutlet control. Wasserfluss solange Hände im Water flows as long as user is Aktivbereich. Automatischer in active range. Automatic flus- Spülstopp nach 2 min (einstell- hing stop after 2 min (adjusta- bar von 30 sec.
  • Seite 3 Directives d’installation Instrucciones para el montaje Instruções para a Instalação Commande d’écoulement No-touch infrared Sistema electrónico por infra infrarouge sans contact. L’eau single walloutlet control. vermelhos para bicas de pare- coule tant que les mains se Water flows as long as user is de.
  • Seite 4 Technische Daten, Technical Specifications, Données techniques Betriebsspannung: 230 V Leistungsaufnahme: ca. 3 VA Aktivbereich: 30 cm vorjustiert 20 - 40 cm einstellbar Sicherheitsstopp: nach 1 min. ( 30 sec. bis 10 min. einstellbar) Hygienespülung: alle 3 bzw. 24 h (10 sec.) Durchflussmenge: 6l/min.
  • Seite 5 Datos técnicos, Especificações técnicas Tensión de servicio: 230V Potencia absorbida: aprox 3 VA Zona activa: ajuste previo 30 cm regulable de 20 a 40 cm Corte del agua: tras 1 min., regulable de 30 sec a 10 min Hygiene flushing: every 3 or 24 h (10 sec.) Presión de agua corriente: 0,5 a 6 bar...
  • Seite 6 Ventileinheit As dimensões de instalação apresentadas só são beliebig válidas quando utilizadas com a bica mural SanTec MICRO ONE ( art. nº 221367). O uso de outras bicas 230V DN15 implica o ajuste da posição do sensor, neste caso contacte a Wimtec para informação detalhada.
  • Seite 7 Módulo electrónico MICRO ONE ao módulo electrónico 2 x 0,5 mm2 Ligação: rede 230V/50 Hz; sensor 2 x 0.5 mm2; Caixa encastrada para sensor micro one válvula magnética Saída para esgoto DN 50 Alimentação de rede 230V / 50 Hz Unidade de válvula com válvula magnéti-...
  • Seite 8 Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Vorspülung mit Spülstück und Schlauch durchführen. Carry out pre-flushing with flexible pipe. Procédez à un prérinçage avec un asque flexible. Efectuar una descarga de agua previa with flexible pipe. Efectuar a pré- descarga com uma bicha flexível.
  • Seite 9 Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Magnetventil mit Dichtungen einschrauben. Achtung! Flussrichtung beachten. Anschließend Vorabsperrung öffnen. Insert magnetic valve with gaskets. Attention! Watch out for flow direction at magnetic valve. Afterwards open shut-off valve. offen offen open close open Insérez l’électrovanne avec les garnitures. Attention! Observez le sens du flux pour l’électrovanne.
  • Seite 10 Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Infrarotsensor anklemmen. Polarität beliebig. Connect urinal sensor. Polarity arbitrary. Mettez en connexion senseur infrarouge. Polarité facultative. Connect urinal sensor. Polarity arbitrary. Ligue o sensor de lavatório. Micro Sensor anschrauben. Screw on the Micro Sensor. Vissez le Micro senseur. Screw on the Micro Sensor.
  • Seite 11 Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Abdeckkappe aufsetzen. Attach sensor cap. Mettez le bonnet du senseur. Attach sensor cap. Coloque a tampa do sensor. Netzanschluss herstellen. Establish connection to mains. Créez le branchement au secteur. Establish connection to mains. Ligue à alimentação de rede.
  • Seite 12 Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Infrarotsensor am Elektronikmodul anschließen. Polarität beliebig. Connect urinal sensor to the plug on the electronic module. Polartiy arbitrary. Mettez en contact le senseur urinaire avec la fiche sur la module électronique. Polarité facultative. Connect urinal sensor to the plug on the electronic module.
  • Seite 13 Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Auslaufübergangsstück 1/2” einschrauben und dichten. Screw in outlet manifold and seal. Vissez la pièce dela jonction à l´enclose 1/2” et fermez. Screw in outlet manifold and seal. Rosque a união de 1/2” e sele a saída para a bica. Abdeckrosette aufsetzen.
  • Seite 14 Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Auslauf aufschieben und fixieren. Attach and fix outlet. Mettez et fixez l´enclos Attach and fix outlet. Coloque e fixe a bica. Montagerahmen aufschrauben. Screw on mounting frame. Vissez la cadre du montage. Screw on mounting frame. Aparafuse o quadro de montagem.
  • Seite 15 Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Frontplatte aufsetzen und anschrauben. Attach and screw on front plate. Mettez et vissez le plastron. Attach and screw on front plate. Clipe e aparafuse a placa de protecção metálica.
  • Seite 16 Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação ELEKTRONIKMODUL Anschluss 230V / 50Hz Magnetventil Anschluss Connection 230V / 50Hz Connection magnetic valve Connexion 230V / 50Hz Connexion électrovanne. Connection 230V / 50Hz Connection magnetic valve Ligação 230V / 50Hz Ligação da válvula magnética Nachlaufzeit 1 - 25 sec.
  • Seite 17 Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação ELEKTRONIKMODUL RÜCKSEITE / BACKSIDE DIP-Switch Schalter 1, 2 und 4 müssen in dieser werksseitig eingestellten Position eingestellt bleiben. Schalter 3: keine Funktion Schalter 5: ON Hygienespülung aktiviert (10 sec.) Hygienespülung deaktiviert Schalter 6: ON Hygienespülung wird alle 24 h bei Nichtbenutzung ausgelöst Hygienespülung wird alle 3 h bei Nichtbenutzung ausgelöst DIP-Switch 1, 2 and 4 have to remain in this factory-made adjusted position.
  • Seite 18 Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação SENSOR: Reichweitenregler ca. 30 cm vorjustiert 20 - 40 cm einstellbar Active range regulation approx. 30 cm preadjusted 20 - 40 cm adjustable Diagnose LED blinkt bei Reflex Régulation de la zone de détection environ 30cm réglé, Diagnose LED flashes at reflex réglable de 20-40cm Active range regulation...
  • Seite 19 Notizen...
  • Seite 20 Ersatzteile, Spare Parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio, Peças Sobresselentes 221 381 221 398 107 074 221 008 222 074 221 053 231 601 189 803 189 216 221 367 400 229...
  • Seite 21 189 803 SanTec MICRO SENSOR UP-Dose, SanTec MICRO SENSOR wall recess mounted box, SanTec MICRO SENSOR Boîter à encastrer, SanTec MICRO SENSOR Caja empotrada, SanTec MICRO SENSOR Caixa embutida 221 367 Auslauf 200 mm, Outlet 200 mm, l´enclos 200 mm,...
  • Seite 22 Funktion, Function, Fonctionnement, Funcionamiento, Função Wasserfluss, solange Hände voreingestellte Hände außerhalb im Aktivbereich. Automatischer Infrarot- Reichweite des Aktivbereiches Spülstopp nach 1 min ca. 30 cm Wasserfluss stoppt (einstellbar von 30 sec.- 10 min Water flows as long as Hands outside Preadjusted hands are in active range.
  • Seite 23 Notizen...
  • Seite 24 WIMTEC Elektronische Steuerungs- u. Messgeräte GmbH, A - 3325 Ferschnitz, Freidegg 50 Tel.: ++43 (0) 74 73 / 5000 • Fax: ++43 (0) 74 73 / 5000 - 500 Internet: http://www.wimtec.com • Email:verkauf@wimtec.com...