Seite 1
MICRO ONE Montage- und Bedienungsanleitung Installation and operating instructions Instructions de montage et Consignes d‘utilisation Instrucciones para el montaje y el funcionamiento Guia de Instalação e instruções operação...
Seite 2
Installationshinweise Notes on Installation Berührungslose Infrarot- No-touch infrared Wandauslaufsteuerung. single walloutlet control. Wasserfluss solange Hände im Water flows as long as user is Aktivbereich. Automatischer in active range. Automatic flus- Spülstopp nach 2 min (einstell- hing stop after 2 min (adjusta- bar von 30 sec.
Seite 3
Directives d’installation Instrucciones para el montaje Instruções para a Instalação Commande d’écoulement No-touch infrared Sistema electrónico por infra infrarouge sans contact. L’eau single walloutlet control. vermelhos para bicas de pare- coule tant que les mains se Water flows as long as user is de.
Seite 4
Technische Daten, Technical Specifications, Données techniques Betriebsspannung: 230 V Leistungsaufnahme: ca. 3 VA Aktivbereich: 30 cm vorjustiert 20 - 40 cm einstellbar Sicherheitsstopp: nach 1 min. ( 30 sec. bis 10 min. einstellbar) Hygienespülung: alle 3 bzw. 24 h (10 sec.) Durchflussmenge: 6l/min.
Seite 5
Datos técnicos, Especificações técnicas Tensión de servicio: 230V Potencia absorbida: aprox 3 VA Zona activa: ajuste previo 30 cm regulable de 20 a 40 cm Corte del agua: tras 1 min., regulable de 30 sec a 10 min Hygiene flushing: every 3 or 24 h (10 sec.) Presión de agua corriente: 0,5 a 6 bar...
Seite 6
Ventileinheit As dimensões de instalação apresentadas só são beliebig válidas quando utilizadas com a bica mural SanTec MICRO ONE ( art. nº 221367). O uso de outras bicas 230V DN15 implica o ajuste da posição do sensor, neste caso contacte a Wimtec para informação detalhada.
Seite 7
Módulo electrónico MICRO ONE ao módulo electrónico 2 x 0,5 mm2 Ligação: rede 230V/50 Hz; sensor 2 x 0.5 mm2; Caixa encastrada para sensor micro one válvula magnética Saída para esgoto DN 50 Alimentação de rede 230V / 50 Hz Unidade de válvula com válvula magnéti-...
Seite 8
Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Vorspülung mit Spülstück und Schlauch durchführen. Carry out pre-flushing with flexible pipe. Procédez à un prérinçage avec un asque flexible. Efectuar una descarga de agua previa with flexible pipe. Efectuar a pré- descarga com uma bicha flexível.
Seite 9
Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Magnetventil mit Dichtungen einschrauben. Achtung! Flussrichtung beachten. Anschließend Vorabsperrung öffnen. Insert magnetic valve with gaskets. Attention! Watch out for flow direction at magnetic valve. Afterwards open shut-off valve. offen offen open close open Insérez l’électrovanne avec les garnitures. Attention! Observez le sens du flux pour l’électrovanne.
Seite 10
Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Infrarotsensor anklemmen. Polarität beliebig. Connect urinal sensor. Polarity arbitrary. Mettez en connexion senseur infrarouge. Polarité facultative. Connect urinal sensor. Polarity arbitrary. Ligue o sensor de lavatório. Micro Sensor anschrauben. Screw on the Micro Sensor. Vissez le Micro senseur. Screw on the Micro Sensor.
Seite 11
Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Abdeckkappe aufsetzen. Attach sensor cap. Mettez le bonnet du senseur. Attach sensor cap. Coloque a tampa do sensor. Netzanschluss herstellen. Establish connection to mains. Créez le branchement au secteur. Establish connection to mains. Ligue à alimentação de rede.
Seite 12
Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Infrarotsensor am Elektronikmodul anschließen. Polarität beliebig. Connect urinal sensor to the plug on the electronic module. Polartiy arbitrary. Mettez en contact le senseur urinaire avec la fiche sur la module électronique. Polarité facultative. Connect urinal sensor to the plug on the electronic module.
Seite 13
Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Auslaufübergangsstück 1/2” einschrauben und dichten. Screw in outlet manifold and seal. Vissez la pièce dela jonction à l´enclose 1/2” et fermez. Screw in outlet manifold and seal. Rosque a união de 1/2” e sele a saída para a bica. Abdeckrosette aufsetzen.
Seite 14
Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Auslauf aufschieben und fixieren. Attach and fix outlet. Mettez et fixez l´enclos Attach and fix outlet. Coloque e fixe a bica. Montagerahmen aufschrauben. Screw on mounting frame. Vissez la cadre du montage. Screw on mounting frame. Aparafuse o quadro de montagem.
Seite 15
Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação Frontplatte aufsetzen und anschrauben. Attach and screw on front plate. Mettez et vissez le plastron. Attach and screw on front plate. Clipe e aparafuse a placa de protecção metálica.
Seite 16
Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação ELEKTRONIKMODUL Anschluss 230V / 50Hz Magnetventil Anschluss Connection 230V / 50Hz Connection magnetic valve Connexion 230V / 50Hz Connexion électrovanne. Connection 230V / 50Hz Connection magnetic valve Ligação 230V / 50Hz Ligação da válvula magnética Nachlaufzeit 1 - 25 sec.
Seite 17
Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação ELEKTRONIKMODUL RÜCKSEITE / BACKSIDE DIP-Switch Schalter 1, 2 und 4 müssen in dieser werksseitig eingestellten Position eingestellt bleiben. Schalter 3: keine Funktion Schalter 5: ON Hygienespülung aktiviert (10 sec.) Hygienespülung deaktiviert Schalter 6: ON Hygienespülung wird alle 24 h bei Nichtbenutzung ausgelöst Hygienespülung wird alle 3 h bei Nichtbenutzung ausgelöst DIP-Switch 1, 2 and 4 have to remain in this factory-made adjusted position.
Seite 18
Montage, Installation, Montage, Montaje, Instalação SENSOR: Reichweitenregler ca. 30 cm vorjustiert 20 - 40 cm einstellbar Active range regulation approx. 30 cm preadjusted 20 - 40 cm adjustable Diagnose LED blinkt bei Reflex Régulation de la zone de détection environ 30cm réglé, Diagnose LED flashes at reflex réglable de 20-40cm Active range regulation...
Seite 22
Funktion, Function, Fonctionnement, Funcionamiento, Função Wasserfluss, solange Hände voreingestellte Hände außerhalb im Aktivbereich. Automatischer Infrarot- Reichweite des Aktivbereiches Spülstopp nach 1 min ca. 30 cm Wasserfluss stoppt (einstellbar von 30 sec.- 10 min Water flows as long as Hands outside Preadjusted hands are in active range.