Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CWQD
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIE HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
IMPORTANT! - BELANGRIJK! - IMPORTANT! - WICHTIG!
¡IMPORTANTE! - IMPORTANTE! - IMPORTANTE!
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ISTRUZIONI PER L'USO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Child Wheels CWQD

  • Seite 1 CWQD INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIE HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG IMPORTANT! - BELANGRIJK! - IMPORTANT! - WICHTIG! ¡IMPORTANTE! - IMPORTANTE! - IMPORTANTE!
  • Seite 2: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • IMPORTANT! Read carefully before mounting and retain for future reference. • Non observance of the instruction manual may endanger the safety of your child. • WARNING! Always use the harness restraints provided. • This stroller is produced in accordance with EN 1888/2012 norm. • WARNING! To avoid danger of suffocation remove plastic covers before using the article. • WARNING! Never leave your child unattended. • Do not hang bags from handles as this may cause the product to become unstable. • Never load the basket under the stroller with more than 5 kg. • This stroller is suitable for 4 children (each up to 15 kg or 102cm.) • Do not carry more than 4 children, one per seat, or place extra parcels or goods in or on the stroller. • Do not allow children to sit or stand in storage baskets. • WARNING! This stroller is not suitable for children under 6months. • WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away from moving parts when adjusting or folding this stroller • WARNING! Ensure that the stroller is completely erected and check if all locks are engaged before placing your child in the stroller. • Check frequently the condition of the wheels and oil the shaft with a siliconespray if necessary. • Make sure that your child never stands up in the stroller. • Put on all the brakes whenever you park the stroller. • Do not use the stroller if any screws, nuts, bolts are missing or any component is damaged. • Never lift the stroller with your child(ren) in it. • Do not use the stroller on stairs or escalators with children in it. • Always distribute the weight as evenly as possible on each side of the stroller. • WARNING! Do not let your child play with this product. • WARNING! This product is not suitable for running or skating. • Do not use replacement parts or accessories, e.g. child seats, bag hooks, rain covers, etc. other than those approved by Childwheels. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • OPGEPAST! Lees alvorens te monteren aandachtig de gebruiksaanwijzing en bewaar zorgvuldig voor later gebruik. • Het niet lezen van deze instructies kan de veiligheid van uw kind in gevaar brengen. • WAARSCHUWING! Gebruik steeds een juist gemonteerde gordel. • Geproduceerd volgens norm EN 1888/2012. • WAARSCHUWING! Verwijder zo snel mogelijk de verpakking om stikkingsgevaar te vermijden.
  • Seite 3: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ • ATTENTION! Avant de procéder au montage, lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le soigneusement pour référence ultérieure. • Ne pas tenir compte des instructions reprises dans ce manuel peut mettre la vie de votre enfant en danger. • AVERTISSEMENT! Utilisez toujours un harnais de sécurité correctement monté. • Cette poussette est fabriquée conformément à la norme EN 1888/2012. • AVERTISSEMENT! Retirez l’emballage avant d’utiliser le produit, afin d’éviter les risques de suffocation. • AVERTISSEMENT! N’e laissez jamais votre enfant seul, sans la surveillance d’une personne adulte. • N’accrochez pas de sacs aux poignées de la poussette, qui pourraient mettre en danger sa stabilité. • Ne chargez jamais plus de 5 kg dans le panier situé sous la poussette. • Cette poussette convient aux 4 enfants jusqu’à 15 kg où 102cm • Ne jamais utiliser cette poussette pour plus de 4 enfants et évitez de trop charger la poussette avec des bagages superflus. • Ne jamais laisser un enfant debout dans la poussette. • AVERTISSEMENT! Cette poussette est destinée aux enfants de plus de 6 mois. • AVERTISSEMENT! Tenez votre enfant éloigné lorsque vous réglez la pousette • AVERTISSEMENT! Vérifiez toujours que la poussette est correctement dépliée et assurez-vous que tous les fermoirs sont bien fixés avant d’y installer votre enfant. • Contrôlez régulièrement l’état des roues et utilisez, si nécessaire, un aérosol aux silicones pour huiler les essieux. • Veillez à ce que votre enfant ne se mette jamais debout dans la poussette. • Cette poussette est conçue pour transporter un seul enfant. • Enclenchez les freins, lorsque vous stationnez la poussette. • N’utilisez pas la poussette s’il manque une vis, un écrou ou un boulon ou qu’un de ces éléments n’est pas bien fixé. • Suspendez l’usage de la poussette si l’une de ses composantes est manquante ou endommagée. • Ne soulevez jamais la poussette lorsque votre enfant est dedans. • Ne jamais utiliser la poussette dans le cages d’escalier ou tapis • Le poids doit être partagé. • AVERTISSEMENT! Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. • AVERTISSEMENT! Cet article n’est pas approprié pour combiner avec du jogging ou skating. • Nous vous conseillons d’utiliser que les accessoires Childwheels qui ont été conçus pour Childwheels. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • ACHTUNG! Lesen Sie vor der Montage die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und heben Sie sie zur späteren Verwendung auf. • Wenn Sie diese Anweisungen nicht lesen ist die Sicherheit Ihres Kindes in Gefahr. • ACHTUNG! Verwenden Sie immer eine ordnungsgemäß eingebaut Sicherheitsgurt. • Verwenden Sie immer den Zwischenbeinstücke in Kombination mit der Bauch-Gürtel.
  • Seite 4: Aviso De Seguridad

    AVISO DE SEGURIDAD • ¡ATENCIÓN! Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder al montaje y guàrdelas por si desea consultarlas en el futuro. • No seguir el manual de instrucciones puede poner en peligro la seguridad de su niño. • ¡ATENCIÓN! Utilice en todo momento un cinturón de seguridad correctamente colocado. • Este coche se ha fabricado en conformidad con la norma EN 1888/2012. • ¡ATENCIÓN! Quite el embalaje cuanto antes. • ¡ATENCIÓN! Nunca deje a su niño sin supervisión de un adulto. • No cuelgue bolsas del coche de niño ya que el producto puede perder su estabilidad. • Nunca cargue más de 5 kg. en el cesto que se encuentra debajo del coche. • Este coche es adecuado para 4 niños menores de 15 kg o 102cm de altura. • No utilizar con más de cuatro niños, uno por asiento, ni poner paquetes en el cochecito. • No permita que los niños se sienten o pongan de pie en la cesta. • ¡ATENCIÓN! Este coche no es apto para niños menores de 6 meses de edad. • ¡ATENCIÓN! Al realizar los ajustes, asegúrese de que cualquier parte del cuerpo de los niños esté alejada de las partes móviles del cochecito. • ¡ATENCIÓN! Siempre compruebe que el coche esté completamente desplegado y compruebe que todos los cierres estén fijados antes de poner a su niño en el coche. • Compruebe con frecuencia el estado de las ruedas y cuando haga falta engrase los ejes con un spray de silicona. • No permita que su niño se levante en el coche. • Utilice siempre el freno cuando el cochecito está parado. • No utilice el coche de niño cuando note que algunos tornillos o tuercas no están bien fijados. • Nunca levante el coche de niño con su niño dentro. • No utilizar el cochecito en escaleras con los niños montados. • Distribuya uniformemente el peso a ambos lados del cochecito. • ¡ATENCIÓN! No permita que los niños suban solos al cochecito ni que jueguen o se cuelguen de él. • ¡ATENCIÓN! No correr o patinar con este producto. • No utilice recambios o accesorios (asientos, bolsos, burbujas de lluvia, etc) no aprobados por Childwheels. AVISOS DE SEGURANÇA • ATENÇÃO! Por favor leia atentamente estas instruções antes de montar o carrinho e guarde-as para futura referência.
  • Seite 5: Avvertenza Per La Sicurezza

    AVVERTENZA PER LA SICUREZZA • ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni prima del montaggio e conservarle per un uso futuro. • La non osservanza delle Istruzioni per l’uso può mettere a rischio la sicurezza del vostro bambino. • ATTENZIONE! Assicuratevi che il vostro bambino porti sempre la bretella correttamente fissata e regolata. • Il passeggino è stato ideato e testato in conformità con la norma EN 1888/2012. • ATTENZIONE! Per evitare rischi di soffocamento rimuovere tutta la plastica di copertura prima di utilizzare l’articolo. • ATTENZIONE! Mai lasciare il vostro bambino incustodito. • Non appendere bagagli o altri articoli al manubrio perché possono danneggiare il telaio o squilibrare il passeggino causare il suo ribaltamento. • Mai collocare il cestino sotto il passeggino quando pesa più di 5 kg. • Non utilizzare questo passeggino per bambini con peso superior ai 15kg o alti più di 102 cm. • Non trasportare più di Quattro bambini, uno per seduta, e non trasportare pacchetti o buste extra nel passeggino. • Non consentire ai bambini di sedersi o stare nel cestello porta oggetti. • ATTENZIONE! Questo passeggino è adatto ai bambini che hanno più di 6 mesi di età. • ATTENZIONE! Quando si effettuano gli aggiustamenti, assicurarsi sempre che le parti del corpo del bimbo siano lontane da ogni giuntura. • ATTENZIONE! Assicuratevi che Il passeggino sia completamente aperta e bloccata prima di adagiarvi il bambino. • Controllare regolarmente la condizione delle ruote e lubrificare l’asse con spray lubrificante al silicone se necessario. • Prestare attenzione che il vostro bambino non si metta in piedi nel passeggino. • Attivare sempre il blocco freno quando il passeggino è fermo. • Il passeggino non può essere usata se uno dei suoi componenti è rotto, mancante o strappato. • Mai sollevare il passeggino e mai usare scale o scale mobili con il bambino all’interno. • Non utilizzare il passeggino sulle scale o in ascensore con i bambini seduti dentro. • Distribuire sempre il peso il più uniformemente possible sulle sedute del passeggino. • ATTENZIONE! Non consentire ai bambini di arrampicarsi, di giocare o di aggrapparsi al passeggino senza essere assistiti. • ATTENZIONE! Questo prodotto non è adatto al jogging o allo skating. • Impiegare solamente accessori originali e ricambi approvati dal fabbricante. FRONT WHEEL ASSEMBLY HET VOORWIEL MONTEREN MONTAGE ROUE AVANT VORDERRAD MONTAGE...
  • Seite 6: Montaje De La Rueda Trasera

    REAR WHEEL ASSEMBLY HET ACHTERWIEL MONTEREN MONTAGE ROUE ARRIèRE HINTERRAD MONTAGE MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA MONTAGEM DAS RODAS TRASEIRAS MONTAGGIO RUOTE POSTERIORI...
  • Seite 7 ADD FRONT HANDRAIL PARA AñADIR LA BARRA DE PROTECCIÓN LEUNING VOORAAN PLAATSEN DELANTERA MONTAGE ARCEAU DE MAINTIEN COLOCAR O APOIA-bRAçOS dIANTEIRO ZUM HINFüGEN VON VORDER HANDLAUF DA AGGIUNGERE LA BARRA FRONTALE ASSEMBLY OF REAR CANOPY DE ACHTERSTE REGENKAP MONTEREN MONTAGE CAPOTE ARRIèRE MONTAGE VON HINTEN KAPUZE MONTAJE DE LA CAPOTA TRASERA MONTAGEM DA CAPOTA TRASEIRA MONTAGGIO DEL BALDACCHINO POSTERIORE...
  • Seite 8 FRONT SEAT VOORSTE ZIT SIèGE AVANT TO ADJUST SEAT VORDERSITZ ASIENTO DEL- DE RUGLEUNING REGELEN ANTERO POUR REGLER LE DOSSIER ASSENTO DIANTEIRO EINSTELLEN DES RUCKENLEHNE SEDUTA ANTERIORE PARA REGULAR EL ENCOSTO PARA REGULAR EL O ENCOSTO REGOLARE LO SCHIENALE BACK SEAT ACHTERSTE ZIT SIEèGE ARRIèRE RüCKSITZ...
  • Seite 9 DOWN FRONT WHEEL MODE ZWENKWIEL MODUS MODE ROUES AVANTS VORDERER RADMODUS MODO DE RUEDA DELANTERA MODUS DE RODA DIANTEIRA RUOTA ANTERIORE BRAKES FREINE BREMSEN FRENOS FREIOS FRENI USING THE HARNESS HET GEBRUIK VAN HET VEILIGHEIDSHARNAS L’UTILISATION DU HARNAIS DE SÉCURITÉ DIE BENUTZUNG DES SICHERHEITSGURT LA UTILIZACIÓN DEL ARNÉS DE SEGURIDAD A UTILIZAÇÃO DOS ARREIOS DE SEGURANÇA...
  • Seite 10 FOLDING DOWN THE QUADRUPLE OM DE QUADRUPLE OP TE VOUWEN FERMEZ LA POUSSETTE QUADRUPLE ZUSAMMENLEGEN DES QUADRUPLE PLEGADO DE LA QUADRUPLE FECHAR O QUADRUPLE CHIUDERE IL QUADRUPLE...
  • Seite 11: Cleaning Information

    CLEANING INFORMATION • The plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and a mild detergent. • The seat may be cleaned by sponging lightly with warm water and a mild detergent. • Never clean with abrasive, ammoniac or bleach-based and spirit-type cleaners. • After exposure to wet or damp conditions, leave the pushchair fully opened in a warm, well-ventilated environment. Rub down with a soft,– lint free and absorbent cloth. Residual moisture, left unattended, will encourage mildew or rust to form, damaging your QUADRUPLE. REINIGING EN ONDERHOUD • De plastic en metalen onderdelen van de jogger dienen gereinigd te worden met een spons, warm water en een zacht detergent. • De zitjes dienen gereinigd te worden met een spons, warm water en een zacht detergent. • Gebruik nooit schurende, ammoniakhoudende-, of bleekmiddelen. • Na blootstelling aan natte of vochtige omstandigheden, de jogger volledig open laten in een goed verwarmde en geventileerde ruimte. Droog af met een zachte absorberende doek. Achterblijvend vocht, indien niet afgedroogd, kan corrosie en schade veroorzaken aan de QUADRUPLE. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Les parties plastiques et métalliques doivent être entretenues avec un peu d’eau tiède, une éponge et un savon non corrosif.
  • Seite 12: Instruções De Limpeza

    INSTRUÇÕES DE LIMPEZA • As zonas plásticas e de metal do carrinho podem ser limpas com uma esponja embebida em água quente e detergente suave. • O assento do carrinho pode ser limpo utilizando gentilmente uma esponja embebida em água quente e detergente suave. • Nunca limpe com produtos abrasivos, à base de amoníaco ou lixívia, ou diluentes. • Após exposição a chuva ou condições de humidade, deixe o carrinho aberto num ambiente quente e bem ventilado. Seque-o com um pano limpo, suave e absorvente. A humidade que não for retirada poderá causar ferrugem e bolor, danificando o carrinho QUADRUPLE. INFORMAZIONI PER LA PULIZIA • Le parti in plastica e metallo del passeggino possono essere pulite con una spugna, acqua calda e un detersivo non aggressivo. • Per pulire la seduta del seggiolino strofinare leggermente con spugna, acqua calda e un detersivo non aggressivo. • Mai usare detersivi abrasivi, ammoniaca o prodotti contenenti candeggina e alcool. • Se il passeggino è stato utilizzato in condizioni di pioggia o umidità, sistematelo completamente aperto in un ambiente caldo e ben ventilato. Asciugatelo con un panno morbido, assorbente e privi di pelucchi. L’umidità residua, se non tolta, causa la crescita di muffe o la formazione di ruggine, portando a un danneggiamento del vostro QUADRUPLE. CHILD HOME COLLECTIONS NEERVELD 13 A – 2550 KONTICH – BELGIUM E-MAIL : INFO@CHILDHOME.BE WWW.CHILdHOME.bE...

Inhaltsverzeichnis