Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

INSTRUCTIONS
www.domena.fr
www.domena-gmbh.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DOMENA EasyLife NEO

  • Seite 1 INSTRUCTIONS www.domena.fr www.domena-gmbh.de...
  • Seite 2 Vous venez de faire l’acquisition d’une centrale vapeur EasyLife neo DOMENA, félicitations ! Congratulations on purchasing this Domena steam ironing station EasyLife neo. Mit dem Kauf dieser Dampfbügelstation EasyLife neo der Marke DOMENA haben Sie ein Gerät der Extraklasse erworben.
  • Seite 3: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS Lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu : le repassage et le défroissage. –...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch des Bügelsystems sollten folgende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden: – Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, ohne die Gebrauchsanweisung zu lesen. – Bevor das Gerät das erste Mal ans Stromnetz angeschlossen wird, muss sichergestellt sein, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
  • Seite 5: Important Advice

    Important advice When using the machine, the following basic precautions should be taken : – Carefully read the instructions before using the appliance for the first time. – Before connecting your iron to the mains, make sure that your mains voltage corresponds to the voltage indicated on the rating plate.
  • Seite 6 Description Centrale vapeur 1. Témoin de température du fer 6. Tableau de bord 2. Gâchette de commande de la vapeur 7. Réservoir d’eau amovible avec poignée de 3. Bouton thermostat avec fenêtre de sélection. transport 4. Sortie horizontale du cordon vapeur 8.
  • Seite 7: Wichtige Teile

    Wichtige Teile Description Bügeleisen Iron 1. Temperaturanzeige des Bügeleisens 1. Iron thermostat light 2. Dampftaste 2. Steam trigger 3. Regulierbarer Thermostat – Drehknopf mit 3. Thermostat button with selection window. Wählfenster 4. Hose linking the iron with the steam generator 4.
  • Seite 8: Installation

    Installation Astuce repassage Précautions d’emploi Un travail soigneusement préparé est plus 1. Posez le boîtier du générateur sur une surface rapidement terminé. rigide et stable. L'air doit circuler librement sous Préparez votre repassage au moment de l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation. l’étendage du linge.
  • Seite 9 Vorbereitung Installing Tipps: PRECAUTIONS 1. Während des Bügelns Gerät auf eine feste Unterlage 1. Place the machine on a hard surface. Air must be stellen, damit eine ausreichende Luftzirkulation unter dem able to circulate freely underneath the appliance to Gerät möglich ist. ensure correct ventilation.
  • Seite 10: Mise En Service

    Mise en service Mise en place de la cassette anticalcaire 1. Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous. 2. Retirez la cassette anticalcaire de son sachet. Introduisez-la dans le logement prévu dans le réservoir d’eau. • Ne retirez pas la mousse filtrante. Attention Pour obtenir de la vapeur, la cassette anticalcaire doit obligatoirement être...
  • Seite 11 Inbetriebnahme Installing Kalkfilter-Kartusche Anti-scale cartridge 1. Den Wassertank herausziehen. 1. Remove the water reservoir from its housing by 2. Kalkfilter-Kartusche aus ihrer Feuchtigkeits- pulling it towards you. schutzhülle nehmen und in die vorgesehene 2. Remove the anti-scale cartridge from the bag. Place Öffnung setzen.
  • Seite 12 Fonctionnalités Variateur de vapeur progressif Réglez le bouton du variateur en fonction de la qualité du linge à repasser. Le débit vapeur augmente progressivement lorsque vous tournez le bouton variateur vers le maxi (+). Dans la zone maxi, un grand souffle de vapeur jaillit pendant plusieurs secondes de la semelle du fer avant de se stabiliser à...
  • Seite 13: Geräte- Funktionen

    Geräte- Funktionen FUNCTIONS Stufenlos regelbare Dampfleistung Steam settings Stellen Sie den Dampfmengenregler je nach Wäscheart Adjust the steam output to suit the type of material auf die gewünschte Position. Die Dampfmenge wird being ironed. The volume of steam increases schrittweise größer, je mehr Sie den Dampfregler in gradually as you turn the control knob towards the Richtung „Maximal”...
  • Seite 14: Mise En Route

    Mise en route 1. Déroulez complètement le cordon électrique du dispositif d’enroulement. 2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise équipée d’une prise de terre. 3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 4. Le témoin de mise sous tension clignote pour indiquer la mise sous tension de l’appareil.
  • Seite 15 Inbetriebnahme - To operate - Aufheizphase Heating process 1. Completely unwind the power cord from the win- 1. Das Netzkabel muss immer komplett abgewickelt ding-up device. sein. 2. Plug the power cable into an earthed socket. 2. Schließen Sie das Stromkabel an eine geerdete 3.
  • Seite 16: Conseils Pour Le Repassage

    LES “ATOUTS” EASYLIFE Repose-fer amovible Vous pouvez le poser à l’endroit de votre choix pour y placer le fer après chaque utilisation. Lorsque vous remettez le repose-fer sur la centrale, vérifiez qu’il est bien en place avant d’y poser le fer sinon vous risquez de le faire tomber.
  • Seite 17: Die Easylife-Pluspunkte

    Die EasyLife-Pluspunkte The advantages of EasyLife Abnehmbare Abstellplatte Removable iron rest Wenn Sie die Abstellplatte wieder auf die The iron rest can be placed wherever you want to, Dampfstation stellen, gehen Sie sicher, dass sie to receive the iron after each use. When you put the korrekt installiert worden ist - sonst besteht die iron rest on the station again, make sure it is well in Gefahr, dass das Bügeleisen auf den Boden fällt.
  • Seite 18 A. Un tableau de synthèse des cassettes anticalcaires, avec tous les modèles de centrales et de centres de repassage vapeur DOMENA se trouve sur www.domena.fr. Entretien de la semelle du fer Astuce entretien Les apprêts se trouvant dans les tissus, les résidus des produits de nettoyage, les particules de fil, peuvent à...
  • Seite 19: Kalkfilter-Kartusche

    EMC “Electronic Mineral “ANTI-CALC” - Electronic Control” Mineral Control Das elektronische EMC-System kontrolliert den Zustand The electronic “Anti-calc” system measures the effectiveness der Kalkfilter-Kartusche, indem es fortlaufend die of the antiscale cartridge by constantly monitoring the Anteile an Mineral-Elementen in dem mit der Kartusche scale content of the filtered water.
  • Seite 20 Que faire si… Anomalies Causes Remèdes Aucun voyant ne - Mauvaise alimentation électrique - Contrôlez les prises de courant et s'allume. Le fer et le l'alimentation de votre secteur. générateur ne chauffent - Appareil pas branché ou bouton - Branchez l’appareil et appuyez sur le Marche/Arrêt non enclenché...
  • Seite 21: Lösungsvorschläge

    Betriebs-Kontrolllampe blinkt. - Das Gerät ist nicht betriebsbereit - Warten Sie ab, bis die Betriebs- Kontrolllampe kontinuierlich leuchtet. * Bei “Andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf.
  • Seite 22 What to do if… PROBLEMS Causes SOLUTIONS None of the lights are lit. - Power supply problem - Check the plugs and mains. The machine does not heat - Appliance not plugged in or . Plug in the appliance and press the On/Off button not pressed On/Off button.
  • Seite 23: Environmental Protection

    Protection de l’environnement Votre appareil électrique comporte de nombreux éléments recyclables. Les différents éléments constituant l’emballage sont recyclables. Déposez-les dans les containers prévus à cet effet. Ne jetez pas votre appareil électrique en fin de vie avec vos déchets ménagers habituels. Coupez le câble électrique au moyen d’une pince afin d’éviter sa réutilisation.
  • Seite 24 Nur für den Gebrauch in Innenräumen Only for use inside France : service.consommateur@electropem.fr Lire la brochure Anweisungen lesen www.domena.fr Read the instructions Deutschland: gmbh@domena.com Tel.: 0721 9333 941 Fax: 0721 9333 942 500 480 213 - Printed in France www.domena-gmbh.de...

Inhaltsverzeichnis