Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DOMENA xl 1

  • Seite 2 Quick Start Guide environ - rund - ca. - about - aproximada- mente - cerca - 2 -...
  • Seite 3 FRANCAIS DEUTSCH Guide de mise en service Quick Start guide 1. Déballez votre produit et posez-le sur un support stable. 1. Das Gerät auf eine feste Unterlage stellen. 2. Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous. 2.
  • Seite 4: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme – Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens het toestel te gebruiken. indiqué ci-dessous : – Laat het toestel NOOIT onbewaakt achter in de buurt van kinderen. Wees uiterst –...
  • Seite 5 DESCRIPTION DE LA CENTRALE VAPEUR BRESCHRIJVING HET STOOMCENTRALE 1. Gâchette de commande de la vapeur 1. Stoomknop 2. Témoin de température du fer 2. Controle lampje temperatuur van 3. Bouton de réglage du thermostat het strijkijzer 4. Plaque repose-fer amovible 3.
  • Seite 6: Precautions D'emploi

    PRECAUTIONS D’EMPLOI VOORZORGSMAATREGELEN A. Zet het apparaat op een stabiele ondergrond. Let erop dat er A. Posez le boîtier du générateur sur une surface rigide et stable. lucht voor ventilatie onder het apparaat kan. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une B.
  • Seite 7: Remplissage Du Réservoir

    TYPE D’EAUX A UTILISER TE GEBRUIKEN WATER Eaux acceptées : l'eau du robinet, l'eau déminéralisée ou distillée du Toegestaan : kraanwater, gedemineraliseerd of gedestilleerd water commerce. uit de winkel. Eaux non autorisées : l'eau de pluie, l'eau de récupération du Niet toegestaan: regenwater, water uit de droogkast, de koelkast of réfrigérateur ou congélateur, l'eau du sèche-linge, l’eau parfumée, l’eau andere condensatie-apparaten, water uit de wasdroger, geparfumeerd...
  • Seite 8: Instelling Van De Thermostaat

    REGLAGE DU THERMOSTAT INSTELLING VAN DE THERMOSTAAT • Réglez le bouton du thermostat du fer selon la nature de votre linge. • Stel uw thermostaatknop in naargelang het te strijken wasgoed. • Pour l'utilisation de la vapeur, le thermostat du fer doit se trouver •...
  • Seite 9 UTILISATION DE LA VAPEUR STOOMGEBRUIK Appuyez sur la gâchette de commande vapeur à chaque Druk op de stoomknop, telkens als U stoom wenst te fois que vous voulez obtenir de la vapeur. verkrijgen. Ne jamais demander de vapeur quand il n’y a plus d’eau NOOIT stoom vragen als er geen water meer in het dans le réservoir.
  • Seite 10 DEFROISSAGE VERTICAL KREUKELS VERWIJDEREN • U kan uw strijkijzer ook vertikaal gebruiken bv. om kreuken uit • Vous pouvez également utiliser votre fer verticalement pour kledingstukken, gordijnen e.d. te verwijderen. Uw strijkijzer défroisser les vêtements ou autres tissus défroissables. echter NOOIT verticaal plaatsen! •...
  • Seite 11 à un entartrage. wordt neit door de waarborg gedekt. CASSETTE ANTICALCAIRE ANTIKALKPATROON Le numéro d’article des cassettes anticalcaires pour ce Voor alle XL 1 YPG modellen is het artikelreferentienummer van modèle est 412 355. Les cassettes anticalcaires sont antikalkpatroon nummer 355.
  • Seite 12 RANGEMENT OPBERGEN • Après le repassage, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour • Druk na het strijken op de Aan/Uit-knop om het toestel uit te mettre l’appareil à l’arrêt. Débranchez le cordon d'alimentation et schakelen. Haal de stekker uit het stopcontact en laat uw toestel afkoelen.
  • Seite 13 QUE FAIRE SI… ONREGELMATIGHEDEN VERHELPEN ANOMALIES CAUSES REMEDES PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Aucun voyant - Mauvaise alimentation électrique - Contrôlez les prises de courant et Geen enkel - Slechte elektrische aansluiting - Kijk na of de kabel goed ingeplugd is ne s'allume. l'alimentation de votre secteur.
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IMPORTANT ADVICE Beim Gebrauch des Bügelsystems sollten folgende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden When using the machine, the following basic precautions should be taken : – Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, ohne die Gebrauchsanweisung zu lesen. – Read carefully the user instructions before using the appliance. –...
  • Seite 15: Wichtige Teile Der Dampfstation

    WICHTIGE TEILE DER DAMPFSTATION DESCRIPTION OF THE STEAM STATION 1. Dampftaste 1. Steam trigger 2. Temperaturanzeige des Bügeleisens 2. Iron temperature pilot light 3. Thermostatscheibe zur Regulierung 3. Iron temperature control dial der Temperatur des Bügeleisens 4. Iron rest 4. Abnehmbare Bügeleisen-Abstellplatte 5.
  • Seite 16: Einsetzung Der Kalkfilterkartusche

    TIPPS PRECAUTIONS A. Place the machine on a hard surface. Air must be able to A. Während des Bügelns Gerät auf eine feste Unterlage stellen, circulate freely underneath the appliance to ensure correct damit eine ausreichende Luftzirkulation unter dem Gerät ventilation.
  • Seite 17: Füllen Des Wassertanks

    WASSERQUALITÄT TYPES OF WATER Verwendet werden darf: Leitungswasser, destilliertes Wasser für You can use : tap water, distilled water for irons. Bügelgeräte oder eine Mischung daraus. Do not use : Rain water, water from the fridge, water from any Nicht verwendet werden darf: Regenwasser, Kondenswasser von evaporator appliance, water produced by a condenser tumble drier, water Wäschetrockner, Abtauwasser vom Kühlschrank oder ähnlichen Geräten, supplied by your water softener if it indicates that the regenerating salts...
  • Seite 18: Einstellung Der Thermostatscheibe

    EINSTELLUNG DER THERMOSTATSCHEIBE THERMOSTAT ADJUSTMENT • Mit dem Thermostat-Regler die für die Bügelwäsche geeignete • Adjust the thermostat of the iron according to the fabric. Temperatur einstellen. • To use steam please ensure that the thermostat dial is set within GG - •...
  • Seite 19 DAMPFERZEUGUNG GENERATION OF STEAM Dampfstoßtaste drücken, um Dampf zu erhalten. Press the steam button to obtain steam. Wenn kein Wasser mehr im Tank ist, sollte die Never call for steam when there is no water in the Dampfstoßtaste nicht mehr betätigt werden. reservoir.
  • Seite 20: Vertikales Bügeln

    VERTIKALES BÜGELN VERTICAL IRONING • Das Eisen kann bei vertikalem Bügeln auch senkrecht gehalten • Your iron can also be used vertically to steam clothing on werden, um hängende Kleidung oder Gardinen zu glätten. hangers or curtains in situ etc. •...
  • Seite 21: Kalkfilter-Kartusche

    AUSWECHSELN DER KALKFILTER-KARTUSCHE CHANGING THE ANTI-SCALE CARTRIDGE Mit Leitungswasser: With tap water : Der Kalk wird mit Hilfe des in der Kalkfilter-Kartusche enthaltenen Scaling is no longer a problem thanks to the anti-scaling cartridge. Filtergranulats bekämpft. Das Filtergranulats geht allmählich in Please remember, the grains will progressively change colour and andere Farbe über, wobei es seine Wirsamkeit verliert.
  • Seite 22: Aufbewahren Des Bügelgerätes

    AUFBEWAHREN DES BÜGELGERÄTES STORAGE • Nach dem Bügeln schalten Sie mit dem Knopf “Ein/Aus” das • After ironing, press the On/Off button to switch the appliance Gerät aus. Ziehen Sie das Kabel ab und lassen Sie das Gerät off. Unplug the power cable and let your appliance cool. You abkühlen.
  • Seite 23 - Andere Ursachen* - Other - Go to your local approved service dealer * Bei “andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf. - 23 -...
  • Seite 24 Service Consommateurs France 500 474 234 - Printed in France - 414 418 251 00024 RCS MULHOUSE...

Inhaltsverzeichnis