Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
HU
PL
CS
SK
RU
EL
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES S 390 HX

  • Seite 6 deutsch Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres Rasenlüfters entgegengebracht haben,und sind sicher, daß Sie mit der Qualität unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie, dieses Handbuch auf- merksam durchzulesen, das Sie über die richtige Verwendung in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften informiert Achtung! Vor der Verwendung ist die Bedienungsanleitung zu lesen.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    deutsch SICHERHEITSHINWEISE Anweisung Bei Wenden vorsichtig vorgehen. a)Benutzen Sie den Vertikutierer nicht ohne aufmerk- Nicht an zu steilen Böschungen mähen. sam diese Bedienungsanleitung zu studieren. Achten i)Der Mäher darf nicht verwendet werden, wenn Schutze Sie immer darauf das der Vertikutierer nicht von und Abdeckungen fehlerhaft oder nicht vorhanden sind, Kindern benutzt werden kann.
  • Seite 8: Einstellen Der Schnittöhe

    deutsch BESCHRIJVING Oberer Holm Tankdeckel Unterer Holm Startergriff Befestingungsknopf oberer Holm Prallschutz Fangsack Gashebel Öleinfüllschraube Sicherheitshandgriff Ölablaßstutzen Schalter Mähgehäuse Messerkupplungshebell Einstellgriff Messerhöhe Zündkerze MONTAGE FANGSACK AUFBAU EINSTELLEN DER SCHNITTÖHE Den Hebel (16) nach vor bewengen. Für die Regulierung der Messerhebel gilt folgendes, bei Dreehen des Drehknopfs nach links erhölt sich die Arbeitsstiefe, nach rechts verringert sie sich (1 x = 1 mm).
  • Seite 9: Funktionsweise

    deutsch FUNKTIONSWEISE Manueller Start des Motors VORBEREITUNG DES MOTORS) Für die Vorbereitung des Motors vor dem Einsatz Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein und Wartungsarbeiten ist die Betriebsanleitung geruchloses und tödliches Gas. Starten Sie des Motorenherstellers zu beachten. daher den Motor nie in geschlossenen oder schlecht durchlüfteten Räumen.
  • Seite 10: Wartung Und Pflege

    deutsch WARTUNG UND PFLEGE Achtung! Vor der Ausführung jeglicher Wartungsar- beiten ist der Motor abzuschalten und die Zündkerze abzuklemmen. Bei Viertakt-Motor ist der Oelstand zu pruefen, ev. auf Periodisch muessen die Radachsen abmontiert wer- normalen Stand bringen oder wenn verschmutzt neu den und mit Petroleum abgerieben werden, dann vor mit frischem oel fuellen.
  • Seite 11 english We wish to thank you for choosing our aeration. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting service.Before starting to use your machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary information for proper use, in compliance with basic safety requirements.
  • Seite 12: Safety Rules

    english SAFETY RULES Training a)Anyone who is not aware of the instructions for use Do not mow on excessively steep slopes. shall not use the scarifier . Do not allow children or i)Never use the lawn mower unless the guards and safety devices (e.g.
  • Seite 13: Safety Precautions

    english DESCRIPTION Upper handles Fuel cap Lower handles Engine start-grip Fastening knobs for upper handles Rear deflector Collection bag Throttle lever Oil filler cap Engine stop lever Oil drain plug Switch button Deck Blade operation lever Blade height adjusting knob Spark plug COLLECTION BAG ASSEMBLY ASSEMBLY...
  • Seite 14: Operation

    english OPERATION Manual start of the engine ENGINE ADJUSTMENTS Refer to the engine manufacturer’s maintenance The exhaust fumes contain carbon monoxide, manual. a non-odorous and lethal gas! CAUTION:- 0.6l Oil must be added to the For this reason, never start the engine in engine before use enclosed or badly ventilated rooms.
  • Seite 15: Maintenance

    english MAINTENANCE Caution! Switch off the motor and disconnect the spark plug before undertaking any mainte- nance work. Frequently remove the wheel screws clean whith pe- For a four stroke engine, check the oil level and change troleum and oil before replacing. Ball bearings must be the oil when dirty.
  • Seite 16 français Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre scarificateur Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en serez entièrement satisfaits.Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l’utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité...
  • Seite 17 français NORMES DE SÉCURITE Consignes générales se déplacer transversalement par rapport à la pente, a)N’autorisez pas les personnes qui n’ont pas lu le jamais en remontant ni en descendent; manuel d’instruction a l’usage de le scarificateur. prêter un maximum d'attention lorsqu'on fait demi-tour; N’autorisez pas les enfants ou n’importe qui , qui ne ne pas parcourir des pentes excessivement raides.
  • Seite 18: Montage

    français NOMENCLATURE Guidon supérieur Bouchon du réservoir d'essence Guidon inférieur Lanceur Vis, ecrou de serrage manche supérieur Dèflecteur arrière Sac de récolte Manette des gaz Bouchon de remplissage d'huile Dispositif de securité Bouchon de vidange d'huile Bouton interrupteur Châssis Levier d’enclenchement lames Poignée de réglage hauteur lames Bougie MONTAGE SAC DE RECOLTE...
  • Seite 19: Démarrage Du Moteur

    français FONCTIONNEMENT MISE AU POINT DU MOTEUR Démarrage manuel du moteur Pour cela, il est necessaire de consulter le livret Les gaz d’échappement contiennent du d'instruction du fabricant, du moteur. monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel ! Ne démarrez jamais le moteur dans un local fermé...
  • Seite 20 français MAINTENANCE Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d’effectuer quelque opération d’entretien que ce soit Pour les moteurs 4 temps, vérifiez règuliérement le Contrôler fréquemment les lames afin de vérifier d’éven- niveau d'huile, rajoutez de l'huile ou remplacez la si tuelles détériorations.
  • Seite 21 italiano La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro scarificatore. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale predisposto appositamente per informarla circa il suo uso corretto in conformità ai requisiti essenziali di sicurezza. Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso Tenere le persone estranee fuori dalla zona di pericolo! Attenzione! Spegnere il motore e staccare la candela prima di effettuare qualunque...
  • Seite 22: Norme Di Sicurezza

    italiano NORME DI SICUREZZA Addestramento usare prudenza nei cambiamenti di direzione di marcia a)Le persone non a conoscenza delle istruzioni d’uso non de- non lavorare su pendenze eccessivamente ripide vono utilizzare lo scarificatore.Non permettere ai bambini i)Non usare mai la macchina con ripari e protezioni difettose o alle persone che non abbiano compreso queste istruzioni o senza che i dispositivi di sicurezza (ad es.deviatori o di utilizzare lo scarificatore.
  • Seite 23: Predisposizione Protezioni

    italiano NOMENCLATURA Manico superiore Tappo serbatoio benzina Manico inferiore Maniglia avviamento motore Vite, dado fissaggio manico superiore Paratoia posteriore Sacco raccolta Leva acceleratore Tappo carico olio Leva di sicurezza Tappo scarico olio Pulsante interruttore Scocca Leva innesto lame Pomolo regolazione altezza lame Candela MONTAGGIO SACCO DI RACCOLTA MONTAGGIO...
  • Seite 24: Funzionamento

    italiano FUNZIONAMENTO PREDISPOSIZIONE MOTORE Avviamento manuale del motore Per la preparazione del motore, occorre consultare I gas di scarico contengono monossido di il libretto istruzioni motore della casa costruttrice carbonio, un gas inodore e mortale. Non si dello stesso. deve, pertanto, avviare mai il motore in locali ATTENZIONE: Prima dell’uso aggiungere chiusi o insufficientemente ventilati.
  • Seite 25: Manutenzione

    italiano MANUTENZIONE Attenzione! Spegnere il motore e staccare la candela prima di effettuare qualunque manu- tenzione Per motori a scoppio a 4 tempi verificare regolarmente Periodicamente smontare gli assali porta ruota, pulirli il livello dell’olio. Aggiungere o cambiare l’olio se ne- con petrolio e mettere dell’olio prima di montarli: lo stesso cessario.
  • Seite 26 nederlands Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen met de aankoop van onze bodemventilator. U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt. Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te informeren over het juiste gebruik ervan volgens de vereiste veiligheidsvoorwaarden.
  • Seite 27: Veiligheidsvoorschriften

    nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorwaarden wees voorzichtig bij het veranderen van werkri- a)Personen die niet bekend zijn met de gebruiksinstruc- chting ties mogen de verticuteermachine. Laat kinderen of niet op zeer steile hellingen maaien. personen die deze instructies niet begrepen hebben i)De maaimachine nooit gebruiken met gebrekkige de verticuteermachine niet gebruiken.
  • Seite 28 nederlands BESCRIJVING Bovenste handgreepe Bougie Onderste handgreep Tankdop Schroef, moer bevestiging bovenste Starterhandgreep handgreep Deflector Opvangzak Gashendel Olievuldop Veiligheidshendel Olie-aftapdop Schakelaar Maaikast Hendel Instelknopje voor de hoogte van de messen MONTEREN VAN DE OPVANGZAK BEVESTIGEN INSTELLEN VAN DE HOOGTE VAN DE MESSEN Beweeg de hendel (16 ) naar voren .
  • Seite 29: Starten Van De Motor

    nederlands FUNZIONAMENTO Handmatig starten van de motor VOORBEREIDING VAN DE MOTOR Voor de voorbereiding van de motor het instruc- De uitlaatgassen bevatten koolmonoxide, tiehandboek van de motorfabrikant raadplegen. een reukloos en dodelijk gas. Start daarom nooit de motor in gesloten of onvoldoende LET OP: Voor het gebruik olie aan de motor geventileerde ruimten.
  • Seite 30 nederlands ONDERHOUD Pas op! De motor uitzetten en de bougie ontkoppelen alvorens enige onderhoudshandeling uit te voeren Bij viertakt-verbrandingsmotor regelmatig het oliepeil Het mes vaak controleren: voor een goed snijresultaat controleren. Indien nodig olie bijvullen of verversen. dient het mes scherp en in balans te zijn. Voor nadere aanwijzingen het instructiehandboek van Controleer regelmatig de messen op eventuele scha- de motor raadplegen.
  • Seite 31 español Le agradecemos por la confianza que nos otorga con la compra de nuestro escarificador. Estamos seguros de que podrá apreciar con el tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos de seguridad.
  • Seite 32: Normas De Seguridad

    español NORMAS DE SEGURIDAD Adiestramiento h)Durante la siega en pendientes o bajadas, es preciso a)Las personas que no conozcan las instrucciones de uso ser sumamente prudentes: no deben utilizar el escarificador. No permitan que los utilizar calzado antideslizante niños o las personas que no hayan comprendido estas instrucciones utilicen el escarificador.
  • Seite 33: Montaje

    español DESCRIPCION Manillar superior Tapón depósito gasolina Manilar inferior Puño arranquee Tornillo mariposa fijación manillares Deflector posterior Bolsa de recolección Palanca acelerador Tapón llenado aceite Mando de seguridad Tapón vaciado aceiteo Botón interruptor Chasis Palanca Perilla regulación altura cuchillas Bujia MONTAJE DE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN MONTAJE REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LAS CUCHILLAS...
  • Seite 34: Arranque Del Motor

    español FUNCIONAMIENTO PREPARACION DEL MOTOR Puesta en marcha manual del motor Los gases del escape contienen monóxido Para preparar el motor, siga las instrucciones del de carbono, un gas inodoro y mortal. manual de mantenimiento del motor, publicado Por lo tanto, no hay que poner en marcha por el fabricante del mismo.
  • Seite 35: Mantenimiento

    español MANTENIMIENTO Atención! Apagar el motor y extraer la bujía antes de efectuar cualquier manutención En los motores de gasolina 4 tiempos, controlar regu- Periódicamente desmontar los ejes porta ruedes, lim- larmente el nivel del aceite. Añadirle o cambiar el aceite piarlos con petróles y engrasarlos con aceite antes de si es necesario.
  • Seite 36 português Agradecemos pela confiança em nós depositada com a compra do nosso escarificador Estamos seguros que, com o tempo, podereis apreciar a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente satisfeitos. Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para informar da utilização correcta da máquina e das normas de segurança fundamentais Atenção! Ler o manual de instruções antes do uso Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo...
  • Seite 37: Normas De Segurança

    português NORMAS DE SEGURANÇA Instrucções gerais j)Em caso de uso impróprio do dispositivo de recolha a)As pessoas que não conhecem as instruções para o existe o perigo devido às lâminas em rotação e à uso não devem utilizar o escarificador.Não perimitir possibilidade de objetos lançados ao redor.
  • Seite 38 português DESCRIÇÃO Guiador superior Vela Guiador inferior Bojão do depósito da gasolina Parafuso, porca de aperto guiador Arrancador Saco de recolha Deflector Bojão do óleo Manete do gás Bojão de esvaziamento do óleo Alavanca de segurança Chassis Botão interruptor Botão para regulagem da altura das Alavanca lâminas MONTAGEM DO SACO DE RECOLHA...
  • Seite 39: Preparação Do Motor

    português FUNCIONAMENTO PREPARAÇÃO DO MOTOR Acionamento manual do motor O gases de descarga contêm monóxido de Para isso deve consultar o Livro de Instrucções carbônio, um gás inodoro e mortal . Nunca do motor. se deve, portanto, acionar o motor em locais ATENÇÃO: Antes do uso juntar oleo no fechados ou insuficientemente ventialados.
  • Seite 40 português MANUTENÇÃO Atenção! Desligar o motor e a vela antes de qualquer manutenção Nos motores a 4 tempos, verificar regularmente o Lubrificar periòdicamente os eixos das rodas nível do óleo, atestar ou mudar, se necessário. Ler com Controlar com freqüência as lâminas para verificar atenção as instrucções de assistência do motor.
  • Seite 41 magyar Megköszönjük bizalmát, mellyel a mi levegztetnket választotta. Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elégedve gyárt- manyunk mino^ s égével. Kérjük, olvassa el figyelemmel ezt az utasítást a helyes használati mod és a biztonsági eloirások betartása érdeké- ben. Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat elott. A veszélyes területen ne tartózkodjanak idegenek Figyelem! Kikapcsolni a motrot ès iiktatni a gyertyàt minden karbantartàsi muvelet elott.
  • Seite 42 magyar BIZTONSÁGI NORMÁK Gyakorlati elvek i)Ne használjuk a fu^ n yírógépet hibás védo^ e lemekkel a)A bemetszőgépet nem használhatják olyan személyek, (például elterel vagy gyjtzsák),hanem csakis akkor, akik nem ismerik annak kezelési útmutatóját. Ne ha azok rendben felszerelve vannak. engedje meg gyerekeknek és olyan személyeknek j) A gyjtrendszer nem megfelel használata veszélyes a bemetszőgép használatát akik nem ismerik el ezt a forgó...
  • Seite 43 magyar NOMENKLATURA Gyujtógyertya Felso^ markolat Benzintartály dugó Alsó markolat Indítókar Felso^ markolat rögzíto^ csavar és anya Terelo^ l emez Gyűjtőzsák Gázkar Olajbetölto dugó Biztonsági kar Olajleereszto^ dugó Kapcsoló Váz Késbefogó kart Pengék magasságát szabályozó gomb GYŰJTŐZSÁK FELSZERELÉSE FELSZERELÉSE PENGÉK MAGASSÁGÁNAK SZABÁLYOZÁSA - Mozdítsa el a kart (16) előre.
  • Seite 44 magyar MU^ K ÖDÉS A motor kézi beindítása MOTOR ELO^ K ÉSZITÉSE A kipufogógáz szénmonoxidot tartalmaz, A motor elo^ k észítéséhez a motor gyártójának amely szagtalan és halálos gáz. Ezért nem használati utasitását kell figyelembe venni. szabad a motort beindítani zárt vagy nem Figyelem: Használat elõtt olajat tölteni a megfelellen szellztetett térben.
  • Seite 45 magyar KARBANTARTÁS Figyelem! Kikapcsolni a motrot ès kiiktatni a gyertyàt minden karbantartàsi muvelet elott Keréktengelyeket ido^ n kint leszerelni, petróleummal 4 ütemu^ robbanómotoroknál az olajszintet rendszere- megmosni és visszaszerelés elo^ t t megolajozni; ugyanez sen ellenorizni. Ha szükséges, olajat utánatölteni, vagy érvényes a golyóscsapágyas kerekekre, de itt a csapág- cserélni.
  • Seite 46 polski Dzikujemy za okazane nam zaufanie poprzez zakup naszego skaryfikatora. Pan> s two usatysfakcjonowani wysoka% jakos> c ia% naszego produktu. Prosimy o uwazé n e przeczytanie calÀ e j instrukcji obslÀ u gi i szczególÀ o we zapoznanie sie% ze wskazaniami dotycza% c ymi bezpíeczen>...
  • Seite 47 polski WYMOGI BEZPIECZEN> S TWA Uwagi ogólne - szkolenie zachowac> ostrozé n os> c > przy zmianie kierunku pracy a)Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi nie maszyny, powinny użytkować skaryfi katora. Nie należy zezwalać nie kosic> na zbyt stromych pochylÀ o s> c iach. dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się...
  • Seite 48 polski SCHEMAT URZA% D ZENIA Górny uchwyt Zbiornik paliwa Dolny uchwyt Starter Nakre% t ka górnego uchwytu Klapka ochronna Worek zbierający Dz> w ignia gazu Korek wlewu oleju Dz> w ignia bezpieczen> s twa Korek spustu oleju Przycisk wyłącznika Obudowa Pocia% g na% c >...
  • Seite 49 polski PRACA URZA% D ZENIA Uruchamianie ręczne silnika PRZYGOTOWANIE SILNIKA Spaliny zawierają tlenek węgla, bezzapachowy SzczególÀ o we informacje dotycza% c e przygotowania i grożący śmiertelnym zatruciem gaz. silnika znajduja% sie% w osobnej instrukcji obslÀ u gi W związku z powyższym nie należy silnika spalinowego, wydanej przez producenta silnika.
  • Seite 50 polski KONSERWACJA MASZYNY Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konse- rwacji zgasic> silnik i wyja% c > s> w iece% Okresowo odkre% c ic kólÀ k a, oczys> c ic> je nafta z brudu. W silnikach czterosuwowych z zaplÀ o nem iskrowym re- Nasmarowac>...
  • Seite 51 česky Děkujeme Vám za důvěru projevenou zakoupením našeho skarifi kátor. Jsme přesvědčeni, že vysoká kvalita našich výrobků splní Vaše očekávání a sekačka Vám bude spolehlivě sloužit po dlouhou dobu. Než sekačku nastartujete, přečtěte si pozorně tento návod k používání, který Vám poskytne všechny nezbytné informace týkající...
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    česky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Všeobecné pokyny Při práci na svazích se pohybujte napříč svahem (po a)Osoby, které nejsou obeznámené s návodem k souřadnicích), nikoli nahoru a dolů po svahu. použití, nesmí používat skarifi kátor. Nedovolit dětem Při změně směru buďte velmi opatrní. anebo osobám, které...
  • Seite 53: Popis Stroje

    česky POPIS STROJE Horní rukojeť 10 Víčko palivové nádrže Spodní rukojeť 11 Rukojeť startovací šňůry motoru Šroub, pojistná křídlová matice horní 12 Kryt vyhazovacího otvoru trávy rukojeti 13 Páčka plynu Sběrný vak 14 Páka pro zastavení motoru Víčko nalévacího otvoru motorového oleje 15 Tlačítko vypínače Vypouštěcí...
  • Seite 54: Startování Motoru

    česky PROVOZ Seřízení motoru Ruční spuštění motoru Postupujte dle instrukcí uvedených v Návodu Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, plyn k používání dodaném výrobcem motoru. bez zápachu a smrtelně jedovatý. Nesmí se POZOR: Před uvedením motoru do provozu proto nikdy zapínat motor v uzavřených anebo musí...
  • Seite 55 česky ÚDRŽBA Výstraha! Vypněte motor a odpojte kabel zapalovací svíčky než zahájíte údržbu sekačky. U čtyřtaktních motorů provádějte pravidelně kontrolu hla- Pravidelně vyšroubujte šrouby koleček, vyčistěte je v pe- diny oleje a motorový olej vyměňte pokud je znečištěný, troleji a naolejujte je před tím, než je umístíte zpět. viz Návod k používání...
  • Seite 56 slovensky Ďakujeme Vám za dôveru prejavenú zakúpením nášho skarifi kátor. Sme presvedčení, že vysoká kvalita nášho prístroja splní Vaše očakávania a kosačka Vám bude veľmi dlho spoľahlivo slúžiť. Než stroj naštartujete, pozorne si prečítajte túto príručku, ktorá Vám poskytne všetky potrebné informácie týkajúce sa správneho používania v súlade so základnými bezpečnostnými predpismi.bezpečnostnými predpismi.
  • Seite 57: Bezpečnostné Pokyny

    slovensky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné pokyny a) Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na i) S kosačkou nikdy nepracujte, ak nie sú kryty a ochranné použitie nesmú používať skarifi kátor. Nedovoliť deťom prvky )(napríklad odchyľovače alebo zberný vak) na alebo osobám, ktoré neporozumeli týmto inštrukciám svojom mieste a v bezchybnom prevádzkovom stave.
  • Seite 58 slovensky POPIS Horné rúčky Zapaľovacia sviečka Dolné rúčky Viečko palivovej nádrže Poistná krídlová matica pre horné Rukoväť štartovacej šnúry motora rúčky Kryt vyhadzovacieho otvoru trávy Zberný vak Páčka plynu Viečko plniaceho otvoru motorového Páka zastavenia motora oleja Tlačidlo vypínača Vypúšťací otvor motorového oleja Páka brzdy žacieho noža Kryt Nastavovacia guľatá...
  • Seite 59 slovensky PREVÁDZKA Manuálne spustenie motora NASTAVENIE MOTORA Postupujte podľa pokynov uvedených v návode Výfukové plyny obsahujú oxid uhoľnatý, plyn na údržbu dodanom výrobcom motora. bez zápachu a smrteľný. Nesmie sa preto nikdy zapínať motor v uzavretých alebo UPOZORNENIE:- Pred použitím sa do motora nedostatočne vetraných priestoroch.
  • Seite 60 slovensky ÚDRŽBA Upozornenie! Pred zahájením akejkovek údrby prístroja vypnite motor a odpojte zapaovaciu svieku. U štvortaktných motorov vykonávajte pravidelne kontrolu Pravidelne vyskrutkujte kolieska, vyčistite ich v petroleji hladiny oleja a motorový olej vymeňte, ak je znečistený. a pred spätným nasadením naolejujte. Pred spätným Ďalšie pokyny nájdete v PRÍRUČKE MOTORA.
  • Seite 61 pyccknň Благодарим Вас за доверие, которое Вы нам предоставили закупая наше устройство проветривания, упомянутые в данном руководстве, без предварительного уведомления. Данное руководство было подготовлено для использования с разными моделями электрических газонокосилок, имеющих различные формы и оборудование. Внимание! Прочтите данное руководство перед использованием. Удерживайте...
  • Seite 62: Правила Безопасности

    pyccknň ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Подготовка Косите по фронту склонов, никогда вверх или вниз; а) Люди, которые не знают руководства по эксплуатации не Будьте особо осторожны при изменении направления должны использовать скарификатор. Не позволите, что продвижения; дети или люди, которые не понимали указанные инструкци Не...
  • Seite 63: Меры Безопасности

    pyccknň ОПИСАНИЕ верхние рукоятки топливная крышка нижние рукоятки стартер двигателя закрепление ручек вращения на верхние задний отражатель рукоятки рычаг дросселя Сборный мешок рычаг остановки двигателя крышка масляного фильтра Кнопка выключателя сливная пробка для масла рычаг зацепления лезвия плита Регулировочная ручка высоты ножей свеча...
  • Seite 64 pyccknň ЭКСПЛУАТАЦИЯ Ручной пуск двигателя РЕГУЛИРОВКИ ДВИГАТЕЛЯОбратитесь к руководству по техническому обслуживанию Отработавшие газы содержают углеродный изготовителя двигателя. моноксид, непахучный и смертный газ. Поэтому, никогда нельзя пустить двигатель Внимание: Необходимо долить 0,6 л масла в внутри закрытых сред или нехорошо двигатель...
  • Seite 65: Техническое Обслуживание

    pyccknň ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Отключите двигатель и отсоедините кабель свечи зажигания перед проведением работ по техническому обслуживанию Для четырехтактного двигателя, проверьте уровень Как можно чаще выкручивайте винты колеса, чистя масла и замените масло, когда оно грязное. Дальнейшие их бензином с маслом перед повторной установкой. объяснения...
  • Seite 66 ellhnika Sa~ eucaristou; m e gia thn proti; m hsh pou ma~ dei; x ate agora; z onta~ ton diko; ma~ aeristh; cloota; p hta. Eiv m aste bev b aioi oti crhsimopoiwv n taV thn qa mporev s ete na ektimhv s ete me eucariv s thsh thn poiov t hta tou proiov n toV maV. SaV parakalouv m e na diabav s ete prosektikav to egceiriv d io autov pou suntav c qhke epiv t hdeV gia na SaV plhroforeiv katav swstov trov p o ov s on aforav thn swsthv crhv s h thV mhcanhV suv m fwna me touV basikouv V kanov n eV asfaleiv a V.
  • Seite 67 ellhnika KANONES ASFALEIAS EKPAIDEUSH Na eiv s te prosectikoiv katav thn allaghv thς a) Ta a; t oma pou de gnwri; z oun ti~ odhgi; e ~ crh; s h~ kateuv q unshς poreiv a ς kai na mhn ergav z esqe se edav f h den pre;...
  • Seite 68 ellhnika ONOMATOLOGIO Anw labhv Tav p a rezerbouav r benziv n hς Kav t w labhv Labhv ekkiv n hshς kinhthv r a Bv i v d a, perikov c lio sterev w shV av n w labhς Opiv s qia katarrakthv Sa;...
  • Seite 69 ellhnika LEITOURGIA PRODIAQESH KINHTHRA Ekki; n hsh th~ mhcanh; ~ Gia thn proetoimasiv a tou kinhthv r a sumbou- To ae; r io exa; t mish~ perie; c ei monoxei; d io tou leuteiv t e to egceiriv d io odhgiwv n tou idiv o u tou a;...
  • Seite 70 ellhnika Prosochv ! Sbhv n ete ton kinhthv r a kai bgav z ete to mpouziv protouv kav n ete poiadhv p ote enev r geia sunthv r hshς Elev g cete taktikav thn stav q mh elaiv o u twn tetrav c ronwn Periodikav bgav z ete touς...
  • Seite 71 türkçe Bizim tırmık makinemizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Makinemizin yüksek kalitesinin memnuniyet ve takdirinizi kazanacağından ve tırmık makinenizin size uzun ömürlü bir şekilde hizmet edeceğinden eminiz. Makinenizi kullanmaya başlamadan önce, temel güvenlik şartlarına uygun şekilde, doğru kullanım için gereken tüm bilgileri size vermek amacıyla özel olarak hazırlanmış...
  • Seite 72: Güvenli̇k Kurallari

    türkçe GÜVENLİK KURALLARI Eğitim Yön değiştirirken çok dikkatli olun. a) Kullanım talimatlarını bilmeyen hiç kimse tırmık maki- Aşırı dik eğimli arazilerde tırmıklama yapmayın. nesini kullanmayacaktır. Çocukların ve bu talimatları i) Tırmık makinesini, muhafazaları ve güvenlik bilmeyen hiç kimsenin tırmık makinesini kullanmasına donanımları...
  • Seite 73: Güvenli̇k Önlemleri̇

    türkçe AÇIKLAMALAR Üst sap Motor çalıştırma kolu Alt sap Arka saptırıcı Üst sap sabitleme düğmeleri Gaz kelebeği Toplama kutusu Motor durdurma kolu Yağ haznesi kapağı Anahtar düğmesi Yağ boşaltma tapası Bıçak çalıştırma kolu Gövde Bıçak yüksekliği ayar düğmesi Buji Yakıt kapağı TOPLAMA KUTUSU MONTAJI MONTAJ BIÇAK YÜKSEKLİK AYARI...
  • Seite 74 türkçe ÇALIŞTIRMA MOTOR AYARLARI Motorun manüel olarak çalıştırılması Motor imalatçısının bakım elkitabına bakın. Egzoz dumanları, kokusuz ve öldürücü bir gaz olan karbon monoksit içerir! Bu nedenle, DİKKAT: Kullanmadan önce motora 0,6 litre asla motoru kapalı ya da havalandırması yağ konmalıdır yetersiz mekanlarda kullanmayın.
  • Seite 75 türkçe BAKIM Dikkat! Herhangi bir bakım çalışması yapmadan önce motoru durdurun ve bujiyi çıkarın. Dört kurslu motor için, yağ seviyesini kontrol edip Sık sık tekerlek vidalarını söküp petrol ve yağ ile te- kirlendiğinde yağı değiştirin. Daha fazla açıklama için, mizleyerek tekrar takın. Yeniden takmadan önce bilyeli MOTOR TALİMAT KİTABI’na bakın.
  • Seite 76 CP039287 - Ed.06/05...

Inhaltsverzeichnis