Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für wallas 1800 t

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    1800 t / 2400 t fi fi Sisältö Sisältö Innehåll Contents Inhaltsverzeichnis Tekniset tiedot Pakkauksen sisältö Tekniset tiedot Laitteen toiminta Laitteen asennus Laitteen asennuspaikan valinnassa huomioitavaa Putkien, letkujen ja johtojen asennuksessa huomioitavaa Asennustila Asennus Tarvittavat työkalut Laitteen kiinnittäminen Kansiasennus Ohjauspaneelin asennus Laitteen liitännät...
  • Seite 2 1800 t / 2400 t fi fi Sisältö Käyttö Laitteen käyttö Käynnistys Ensimmäinen käynnistys Lämmitystehon säätö Termostaattikäyttö Käsikäyttöinen lämmitystehon säätö Tehopuhallus Tuuletus Sammutus Kauko-ohjaus Merkkivalot Huolto Huoltosuositukset Perushuolto Erityissuositukset Veden poisto tankista Talvisäilytys Varaosat Laitteen avaaminen Takuuehdot D90240-3 490535A - 2 -...
  • Seite 3 Apparatens funktion Installering av apparaten Saker att uppmärksamma när installeringsplatsen väljs Saker att uppmärksamma när rör, slangar och kablar installeras Installeringsutrymme Verktyg som man behöver för att installera Wallas Fastsättning av apparaten Däcksmontering Installering av styrpanelen Apparatens kopplingar Att beakta vid koppling Elektriska anslutningar Saker att uppmärksamma angående anslutningarna...
  • Seite 4 1800 t / 2400 t Innehåll Drift Användning av apparaten Påslagning Första användningen Inställning av uppvärmningseffekt Termostatbruk Manuell temperaturreglering Effektblåsning Fläkt Avstängning Fjärrstyrning Indikeringslampor Underhåll Underhållsrekommendationer Grundunderhåll Speciella rekommendationer Töm fotogen från tanken Vinterförvaring Reservdelar Att öppna apparaten Garanti D90240-3...
  • Seite 5 1800 t / 2400 t Contents Technical information Package contents Technical information Installation Operation description Heater installation Things to note when selecting the installation location Things to note when installing pipes, hoses and cables Installation space The necessary installation tools...
  • Seite 6 1800 t / 2400 t Contents Operation Using the unit Ignition First ignition Adjusting the heat Thermostat mode Manual use Air boost Ventilation Shutdown Remote control Signal lights Maintenance Maintenance recommendations Basic maintenance Special recommendations Removal of water from the tank...
  • Seite 7 1800 t / 2400 t Inhaltsverzeichnis Technische Informationen Verpackungsinhalt Technische Informationen Einbau Wirkungsweise Einbau des Gerät Folgendes ist bei der Auswahl des Aufstellungsorts zu beachten Folgendes ist bei der Installation von Leitungen, Schläuchen und Kabeln zu beachten Installierungsstelle Notwendige Installierungs-Werkzeuge Befestigung des Gerätes...
  • Seite 8 1800 t / 2400 t Inhaltsverzeichnis Betrieb Verwendung des Heizgerätes Zündung Erste Zündung Regulierung des Heizers Thermostatische Regulierung Manuelle Betriebsart Durchblasen Ventilation Ausschaltung Fernbedienung Anzeigen Wartung Wartungsempfehlungen Grundwartung Hinweis Entfernen von Wasser aus dem Tank Einlagerung im Winter Ersatzteile Aufschliessung des Heizungsgerätes...
  • Seite 9: Tekniset Tiedot

    1800 t / 2400 t fi fi Tekniset tiedot 2467 2448 MAX 2m 28/45mm 2460 2069 2412 2411 2410 1800, MAX 5m 2400, MAX 8m 1,55m 2413 3415 1800 2400 Pakkauksen sisältö 1800 t / 2400 t 1 kpl Lämmitin (polttoaineletku ja ohjauspaneelin johto asennettuna)
  • Seite 10: Tekniset Tiedot

    1800 t / 2400 t fi fi Tekniset tiDedot Tekniset tiedot 1800 t 2400 t Valopetroli Polttoaine 12 V DC Käyttöjännite 0,10 - 0,18 l/h 0,12 - 0,23 l/h Kulutus 1700 W 2200 W Lämmitysteho, täysteho 900 W 1100 W Lämmitysteho, minimiteho...
  • Seite 11: Laitteen Toiminta

    1800 t / 2400 t fi fi Tekniset tiedot Laitteen toiminta Lämmittimet 1800t ja 2400 t ovat turvallisia avoliekittömiä valopetrolilämmittimiä. Laite ottaa paloilman koaksiaalisen savukaasuletkun vaippaputken kautta ja pu- haltaa savukaasut ulos. Tämä prosessi parantaa hyötysuhdetta, tuulen sietokykyä sekä mahdollistaa alhaisemman minimitehon.
  • Seite 12: Laitteen Asennus

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Laitteen asennus Asennuksessa on huomioitava maakohtaiset määräykset. Takuu on voimassa venetuotteilla vain veneasennuksissa. Takuu ei koske ajoneuvoasennuksia tai asennuksia muihin tiloihin. Laite on tarkoitettu vapaa-ajan veneilykäyttöön. Laite ei ole suunniteltu jatkuvaan käyttöön esim. asuntoveneet. Takuu ei ole voimassa, mikäli laitteen käyttö on edellä...
  • Seite 13: Tarvittavat Työkalut

    • estetään sähkökemiallinen korroosio • estetään sähkövikatapauksissa jännitteen välittyminen rungosta laitteeseen tai laitteesta runkoon. Wallas laitteiden kanssa on aina käytettävä alkuperäisiä Wallas tarvik- keita ja varaosia. D10430 490535A - 13 -...
  • Seite 14: Laitteen Kiinnittäminen

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Laitteen kiinnittäminen Kiinnitä laitteen kiinnitysteline (1) veneeseen sopivaan kohtaan kiinnitysruuveilla (4). Asenna kiinnitysteline (1) siten, että laitteen pohja on vaakatasossa. Nosta laite paikoilleen telineeseen ja lukitse laite kiinnitysruuveilla (2). Kiinnitysruu- vin (2) kannan alle tulee joustolatta (3).
  • Seite 15: Kansiasennus

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Kansiasennus • Savutorvi 2460 suljetaan alas painamalla ja myötäpäivään kiertäen. Avataan vastapäivään kiertäen. • Yläosa irroitetaan asennusta varten painamalla sisään jousitappi (J). • Kansitiiviste (47). On tärkeää, että kannen läpivienti tiivistetään huolellisesti silikonimassalla.
  • Seite 16: Ohjauspaneelin Asennus

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Ohjauspaneelin asennus Sahaa ohjauspaneelille kuvan mukainen asennusaukko valittuun asennuspaik- kaan. Pyri asentamaan ohjauspaneeli pystypinnoille ja vältä asennusta vesipisteen läheisyyteen. Ohjauspaneelin etulevyssä sijaitsee lämpötilan termostaatti. Asen- na ohjauspaneeli sellaiseen tilaan missä lämpötilan säätäminen on tarpeellista.
  • Seite 17: Laitteen Liitännät

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Ohjauspaneelin pinta-asennukseen käytetään- Asennettaessa ohjauspaneeli pinta-asen- pinta-asennus kaulusta (11). nuskaulukseen on ohjauspaneelin johtoon Pakkauksen mukana tulee kiinnitysruuvit 4 kpl tehtävä lenkki. Johdinside tulee kauluksen 3,5 x 40 mm (musta) TX10 (13). sisäpuolelle vedonpoistoksi.
  • Seite 18: Sähköliitännät

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Lisätarvikkeet kytketään ohjauspaneeliin kuvan nuolen osoittamaan liittimeen. Huolehdi johdon vedonpoistosta. Kaukokäyttö (lisätarvike) Ajastin (lisätarvike) Sähköliitännät Liitännässä huomioitavaa Laite toimii 12V tasajännitteellä. Jännitehäviöiden minimoimiseksi virtajohto kannat- taa tehdä mahdollisimman lyhyeksi ja välttää liitoksia. Kaapelin poikkipinta-ala on riippuvainen virtajohdon pituudesta.
  • Seite 19: Laitteen Sähkökytkennät

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Laitteen sähkökytkennät 12 V tasavirtajärjestelmä Virtajohdon punainen johto kiinnitetään akun plusnapaan ja musta tai sininen johto miinusnapaan. Virtajohdon punaiseen plusjohtoon on lähelle akkua asennettava (12) pääsulake 15 A. Katso kuva. 24 V tasavirtajärjestelmä...
  • Seite 20: Polttoaineliitännät

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Polttoaineliitännät Liitännässä huomioitavaa Polttoaineletkun vakiopituus on 1,5 m (max 8 m). Polttoaineletku katkaistaan asen- nukseen sopivan mittaiseksi. Pumpun nostokorkeuden tulisi olla alle 2 m, mieluiten välillä 0,5 – 1 m. Polttoaineputkessa on aina oltava Wallas -suodatin.
  • Seite 21: Polttoainetankin Liitäntä

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Polttoainetankin liitäntä Polttoaineletkut on vedettävä niin, että mustalla paluuletkulla on jat- kuva lasku tankkiin ilman ilmataskuja muodostavia nousuja. Ilmataskuja muodostavat nousut häiritsevät ylimääräisen palamatto- man polttoaineen vapaata paluuta tankkiin ja aiheuttavat palamishäi- riöitä...
  • Seite 22: Savukaasuliitännät

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Savukaasuliitännät Savukaasuläpiviennit Laitteeseen 1800 t ja 2400 t soveltuu savukaasuläpiviennit 2467 sekä suljettava malli 2460. Savukaasuläpiviennit sopivat ø 28/45 mm savukaasuputkeen 2448. FUEL Kaikki savukaasuläpiviennit ovat ruostumatonta terästä. 200 mm Savukaasuliitäntöjen yleiset ohjeet...
  • Seite 23: Eristyssarjat

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Eristyssarjat Eristyssarja metallirunkoiseen veneeseen Läpiviennin eristämiseksi veneen metallirungosta on käytettävä eristesarjaa. Eristesarja eristää savukaasuläpiviennin ja laitteen toisistaan. Vikatapauksissa virtapiiri kulkee metallirunkoisen venee rungon ja laitteen välillä. Seurauksena voi olla laitteen piirikortin hapettuminen ja toimintahäiriöt, sekä pa- himmassa tapauksessa jopa piirikortin vaurioituminen.
  • Seite 24: Läpivientikohtaiset Ohjeet

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Läpivientikohtaiset ohjeet Kylkiläpivienti 2467 Kylkiläpivienti asennetaan veneen kylkeen tai peräpeiliin. Purjeveneissä suositel- laan asennusta peräpeiliin. Asennus vaatii aina ns. joutsenkaulan. Tee tarvittavat asennusreiät ja levitä tiivisteen molemmille puolille, sekä ruuvien reikiin vielä sopivaa tiivistysainetta, varmistaaksesi vedenpitävyyden.
  • Seite 25: Suljettava Kansiläpivienti 2460

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Suljettava kansiläpivienti 2460 Suljettavan läpiviennin hattu täytyy irrottaa asennuksen ja tiivisteiden huollon yh- teydessä painamalla nuolen osoittama jousi putken sisään esimerkiksi ruuvimeis- seliä apuna käyttäen. Varo jousta painaessa ruuvimeisselin luiskahtamista; jousi on tiukka. Pidä toisella kädellä hatusta kiinni toimenpiteen aikana ja kun jousi on painettu sisään, vedä...
  • Seite 26 1800 t / 2400 t fi fi Asennus ø 74 mm ”) 2460 min 150 mm ”) max 45 mm ”) 2045 1028 Suljettava kansiläpivienti 2460 asennus. Asennusauk- 30 - 50 mm ko on ø 50 mm ja ruuvien 2448 ”...
  • Seite 27: Ilmaletkustot

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Ilmaletkustot Periaatekuva asennuksesta Lämmittimen alempi letku on kuumempi. Jotta varmistetaan hyvä ilman kulku pitkän veneen keulatilaan asti, kannattaa kuumempi lämminilmaletku asentaa sellaisenaan keulaan asti. Toisen letkun voi sitten haaroittaa tarpeen mukaan. D10430...
  • Seite 28: Lämmittimen Ilmaletkut

    Pitkät ilmaletkut heikentävät hyödyksi saatavaa lämmitystehoa ilmavirran vähene- misenä painehäviöiden seurauksena ja lämpötilan laskuna kanavan seinämän läpi tapahtuvan lämpövuodon seurauksena. Suositeltava yhden letkun maksimipituus on 1800 t 5 m ja 2400 t 8 m. Lämpöhäviöitä voidaan pienentää eristämällä lämmin- ilmaletkut lämmöneristyssukalla 2412. Ilmanvaihto On varmistettava, että...
  • Seite 29: Ulospuhallusritilän Asennus

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Ulospuhallusritilän asennus Asennettaessa ulospuhallusritilää 2411, irroita ritiläosa (1) rungosta (7) vetämällä ne irti toisistaan. Ritiläosaa voidaan kiertää rungossa 360° ilmavirran suuntaamista varten. 2411 Asennusta varten sahaa laipioon ø 67 mm reikä ulospuhallusritilälle. Ruuvaa ritilän runko (7) kolmella mukana tulevalla ruuvilla kiinni laipioon.
  • Seite 30: Asennus Ja Ensimmäinen Käynnistys

    1800 t / 2400 t fi fi Asennus Asennus ja ensimmäinen käynnistys Asennus Lämminilmaletkut  Varmista laitteen riittävä ilmansaanti; vähintään  Letkut kannattaa lämpöeristää. 100 cm aukko.  Kaikki ulospuhallusritilät eivät saa olla suljettu-  Varmista riittävä ilmankierto veneessä. na, tarkista! ...
  • Seite 31: Laitteen Käyttö

    1800 t / 2400 t fi fi Käyttö Laitteen käyttö Käynnistys Lämmitin käynnistyy ja kuumenee automaattisesti. Lämmitin käynnistyy kun käyttökytkintä (3) painetaan yhtäjaksoisesti vähintään 2 sekuntia, jolloin keltainen lämmityksen merkkivalo (9) syttyy, ilmoittaen lämmityk- sen olevan päällä. Punainen paloilmaisun merkkivalo (1) syttyy, kun liekki on syttynyt polttimessa ja palaminen on tasaantunut, noin viiden minuutin kuluttua käynnistämisestä.
  • Seite 32: Lämmitystehon Säätö

    1800 t / 2400 t fi fi Käyttö Lämmitystehon säätö Tehonsäätö toimii joko termostaattiohjattuna (suositeltava käyttötila) tai käsikäyttöisenä. Tehonsäätötapa valitaan kääntämällä lämpötilansäädintä (2) min - max - min - max, jolloin laite kytkeytyy joko termostaatti- tai käsisäätöön. Termostaattisäädön ollessa päällä termostaatin merkkivalo (5) palaa. Käsisäädössä termostaatin merkkivalo (5) on sammuneena.
  • Seite 33: Tehopuhallus

    1800 t / 2400 t fi fi Käyttö Tehopuhallus Tehopuhallusta käytetään tarvittaessa suurempaa ilmamäärää, esimerkiksi kosteu- denpoistoa varten. Toiminto pakko-ohjaa pääpuhaltimen pyörimään maksimitehol- Tehopuhallus saadaan kytkettyä lämmitystilassa painamalla tuuletuksen kytkintä (7) yhden kerran nopeasti (alle 2 sekuntia). Lämmitys jatkaa tehonsäädön mukaan ja puhallus pakko-ohjautuu maksimiteholle.
  • Seite 34: Merkkivalot

    1800 t / 2400 t fi fi Käyttö Merkkivalot Väri Vilkutusväli Toiminto Lämmitys päällä Keltainen Tuuletus päällä Vihreä Keltainen Tehopuhallus Vihreä Paloilmaisu, kun palaminen on alkanut Punainen normaalisti Jälkijäähdytys Punainen Termostaattiohjaus, asetettu lämpötila Oranssi on yli hytin lämpötilan > teho nousee Termostaattiohjaus, asetettu lämpötila...
  • Seite 35: Huolto

    1800 t / 2400 t fi fi Huolto Huoltosuositukset Perushuolto Huoltotoimenpide Huoltoväli Tekijä Perushuolto (hehkutusosien vaihto, 5 vuotta Valtuutettu Wallas-huoltoliike polttimen puhdistus, säädöt, tarkistukset) Erityissuositukset Laitteen ajoittainen käyttö edesauttaa toimintakyvyn säilymistä. Veden poisto tankista Bensiiniautoille tarkoitettua Isopropanolipohjaista (ei Etanoli- / Metanolipohjaisia) jäänestoainetta (kaasutinspriitä) lisätään käyttökauden aikana polttoaineeseen.
  • Seite 36: Laitteen Avaaminen

    1800 t / 2400 t fi fi Huolto Laitteen avaaminen Laitteen pohjan irrottamiseksi avataan pohjan pidinruuvi ja vedetään pohja pois. Pohjalevyn takaisin asentamisessa varmistu, ettei mikään johto tai letku jää pohja- levyn ja rungon väliin. Tarkasta, että paluuletkun holkki asettuu polttimen pohjassa olevan paluuputken ympärille.
  • Seite 37: Takuuehdot

    Wallas-Marin Oy:n internet -sivuilla osoitteessa www.wallas.fi kolmen (3) kuukauden kuluessa laitteen ostopäivästä. Toimenpiteet vian sattuessa: a) Tarkistakaa internet -sivuilta (www.wallas.fi ) olevan tarkistuslistan avulla tai laitteen käyttöohjeen avulla, ettei kyseessä ei ole käyttöön liittyvä ns. helppo, ei takuun piiriin kuuluva vika esim. vettä polttoaineessa tai laite kaipaa huoltoa.
  • Seite 38: Teknisk Information

    1800 t / 2400 t Teknisk information 2467 2448 MAX 2m 28/45mm 2460 2069 2412 2411 2410 1800, MAX 5m 2400, MAX 8m 1,55m 2413 3415 1800 2400 Paketets innehåll 1800 t / 2400 t 1 st Båtvärmare (bränsleslang och kontrollpanel installerad) 1 st Upphängningsplåt...
  • Seite 39: Teknisk Information

    1800 t / 2400 t Teknisk information Teknisk information 1800 t 2400 t Lyspetroleum Bränsle 12 V DC Driftspänning 0,10 - 0,18 l/h 0,12 - 0,23 l/h Förbrukning 1700 W 2200 W Uppvärmningsstyrka, max 900 W 1100 W Uppvärmningsstyrka, min...
  • Seite 40: Installering

    1800 t / 2400 t Installering Apparatens funktion Värmarna 1800 t och 2400 t är trygga lyspetroleumspisar utan öppen låga. Appa- raten tar förbränningsluften genom en koaxial rökgasslangs mantel och blåser ut rökgaserna. Denna process förbättrar effekten, motstår bättre vind och gör en lägre minimieffekt möjlig.
  • Seite 41: Installering Av Apparaten

    Välj installeringsplatsen så att varmluftslangarna får så få krökar som möjligt vid installering. Vi rekommenderar att apparaten installeras av auktoriserad Wallas-personal. Saker att uppmärksamma när rör, slangar och kablar installeras Elkablar, varmlufts- och bränsleslangar måste skyddas vid platser där de kan utsät- tas för mekaniska skador pga.
  • Seite 42: Verktyg Som Man Behöver För Att Installera Wallas

    1800 t / 2400 t Installering Verktyg som man behöver för att installera Wallas ø 35 / ø 50 mm ø 2 mm PZ 2 13 mm ø 60 mm ø 5 / ø 6 mm PH 2 ø 67 mm TX 10 I en båt med metallskrov måste du se till att apparaten, förbrännings-...
  • Seite 43: Fastsättning Av Apparaten

    1800 t / 2400 t Installering Fastsättning av apparaten Sätt fast apparatens upphängningsplåt (1) på ett passligt ställe i båten med fast- sättningsskruvarna (4). Montera upphängningsplåten (1) så att apparatens botten är vågrätt. Lyft apparaten på plats i ställningen och lås fast den med spänningsskruvarna (2).
  • Seite 44: Däcksmontering

    1800 t / 2400 t Installering Däcksmontering • Skorsten 2460 stängs genom nertryckning och vridning medsols, öppnas med vridning motsols. • Skorstenen öppnas för montering genom intryckning av pinnen (J). • Skorstens packning (47). Viktigt ! att däcksgenomföringen tätas ordentligt med silikontätning.
  • Seite 45: Installering Av Styrpanelen

    1800 t / 2400 t Installering Installering av styrpanelen Såga en installeringsöppning enligt bilden för styrpanelen på önskat installerings- ställe. Sträva till att installera styrpanelen på en vertikal yta och undvik att installera den i närheten av vattenkälla. På styrpanelens framskiva fi nns termostaten för temperaturen, in- stallera styrpanelen i ett sådant utrymme där temperatur-reglering är...
  • Seite 46: Apparatens Kopplingar

    1800 t / 2400 t Installering Vid ytinstallering av styrpanelen används hal- Då styrpanelen installeras i halsen för sen/kanten (11). ytinstallering, måste en länk göras på I paketet medkommer 4 st fastsättningsskru- styrpanelens ledning. Ledarens bindning var, 3,5 x 40 mm (svart) TX 10 (13).
  • Seite 47: Elektriska Anslutningar

    1800 t / 2400 t Installering Tilläggsutrustning installeras i styrpanelen med kopplingen som pekas ut med pil på bilden. Försäkra dig om ledningens dragborttag- ning. Fjärstyrning (tillbehör) Timer (tillbehör) Elektriska anslutningar Saker att uppmärksamma angående anslutningarna Apparaten använder 12V likströmsspänning. Se till att elsladden är så kort som möjligt för att minska strömförlust och undvika packningar.
  • Seite 48: Apparatens Elektriska Anslutningar

    1800 t / 2400 t Installering Apparatens elektriska anslutningar 12V-likströmsspänning Anslut elsladdens röda ledning till batteriets pluspol och den svarta eller blåa led- ningen till minuspolen. En 15 A-säkring måste installeras nära batteriet på ström- sladdens röda plusledning. Se bild.
  • Seite 49: Bränsleanslutningar

    Pumpens lyfthöjd bör vara mindre än 2 m; helst 0,5 – 1 m. Bränsleröret måste alltid vara utrustad med ett Wallas fi lter. Landsspecifi ka krav Standardslangen för bränsle är av plast. Var god uppmärksamma de landsspecifi ka kraven i fråga om bränsleslangens/-rörets och bränslefi...
  • Seite 50: Bränsleledningar & Tankanslutning

    1800 t / 2400 t Installering Bränsleledningar & tankanslutning Bränsleslangarna skall dras så att den svarta bränslereturslangen (11) har jämt fall från värmaren till tanken. En stigning som bildar luftlock (X) hindrar jämnt returfl öde från brännaren och kan orsaka funktions- och tändstörning och igensotning av värmaren.
  • Seite 51: Anslutningar För Förbränningsgas

    1800 t / 2400 t Installering Anslutningar för förbränningsgas Genomföringar för förbränningsgas Genomföringarna för förbränningsgas 2467 och den stängbara modellen 2460 är lämpliga för denna apparat. Alla förbränningsgasgenomföringar är av rostfritt stål. Genomföringarna ø 28/45 mm passar förbränningsgasröret 2448. FUEL Allmänna anvisningar för förbränningsgasanslutningar...
  • Seite 52: Isoleringssatser

    1800 t / 2400 t Installering Isoleringssatser Isoleringssats för båt med metallskrov En isoleringssats måste användas för att isolera genomföringen från båtens metall- skrov. Isoleringssatsen isolerar förbränningsgasens genomföring och apparaten från varandra. Vid felsituationer går den elektriska kretsen mellan metallskrovet och apparaten.
  • Seite 53: Specifi Ka Anvisningar För Enskilda Genomföringar

    1800 t / 2400 t Installering Specifi ka anvisningar för enskilda genomföringar Sidogenomföring 2467 En sidogenomföring kan installeras på båtens sida eller på tvärbalken. I segelbåtar rekommenderas installation på tvärbalken. Installeringen kräver att ett så kallat svanhalsstycke används. Såga upp de nödvändiga installationshålen och bred ut ett lämpligt tätningsmedel på...
  • Seite 54: Stängbar Genomföring 2460

    1800 t / 2400 t Installering Stängbar genomföring 2460 Locket på den stängbara genomföringen måste tas bort vid installering och tät- ningsunderhåll genom att man trycker på den fjäder som pilen indikerar med t.ex. en skruvmejsel. Var försiktig så att du inte låter skruvmejsel slinta eftersom fjä- dern är mycket stel.
  • Seite 55 1800 t / 2400 t Installering ø 74 mm ”) 2460 min 150 mm ”) max 45 mm ”) 2045 1028 Installering av den stängba- ra däckgenomföringen 2460. 30 - 50 mm Installeringsutskärningen är 2448 ” - 1 ”) ø 50 mm och skruvhålen är (1028+2045) 4 x ø...
  • Seite 56: Luftslangar

    1800 t / 2400 t Installering Luftslangar Principbild av installering Värmarens nedre slang är hetare. För att säkra god luftström ända till fören på en lång båt, lönar det sig att installera den hetare varmluftsslangen som sådan ända till fören. Den andra slangen kan sedan förgrenas enligt behov.
  • Seite 57: Värmarnas Luftslangar

    öde, tryckförlust och en sänkt temperatur på grund av värmeförlust genom kanalernas väggar. Den rekommenderade maximilängden på en slang är 5 m för 1800 t och 8 m för 2400 t. Man kan minska på värmeförlust genom att använ- da isoleringsstrumpa 2412.
  • Seite 58: Installering Av Utblåsningsgaller

    1800 t / 2400 t Installering Installering av utblåsningsgaller Då utblåsningsgaller 2411 installeras, ta loss gallerdelen (1) från stommen (7) genom att dra loss dem från varandra. Gallerdelen kan vridas 360° för att rikta luftfl ödet. 2411 För installeringen sågas ett ø 67 mm hål för utblåsningsgaller. Skruva fast gal- lerstommen (7) i skottet med de tre medföljande skruvarna.
  • Seite 59: Installation Och Första Uppstart

    Bränslesystem startförsöken.  Slangarna måste vara rena under installationen.  Wallas bränsleslangar måste användas. Då Wallas enheten startar, kontrollera möjliga läck-  Bränsleslangarna kortas av till lämplig längd då age i rökgas- och bränslefogarna. Använd spisen de installeras. cirka ½ timme, så att eventuellt fett från installation ...
  • Seite 60: Drift

    1800 t / 2400 t Drift Användning av apparaten Påslagning Värmaren slås på och värms upp automatiskt. Värmaren slås på då användarknappen (3) trycks in i ett sträck i minst 2 sekunder, varvid den gula indikatorlampan (9) tänds och visar att uppvärmningen är på.
  • Seite 61: Inställning Av Uppvärmningseffekt

    1800 t / 2400 t Drift Inställning av uppvärmningseffekt Effektregleringen fungerar endera som termostatreglering (rekommenderas) eller manuellt. Effektregleringssätt väljs genom att vrida på temperaturreglaget (2) min - max - min – max, varvid apparaten kopplas på endera i termostat- eller manuellt läge. I termostatläget lyser termostatens indikatorlampa (5).
  • Seite 62: Effektblåsning

    1800 t / 2400 t Drift Effektblåsning Effektblåsning används då större mängd luft krävs, t.ex. då man tar bort fukt. Funk- tionen tvingar huvudfl äkten att snurra på maximieffekt. Effektblåsning kan kopplas i uppvärmningsläge genom att trycka in fl äktknappen (7) snabbt en gång, i mindre än 2 sekunder.
  • Seite 63: Indikeringslampor

    1800 t / 2400 t Drift Indikeringslampor Färg Blinkningsmellanrum Funktion Värme på Fläkt på Grön Effektblåsning Grön Förbränningsindikation när förbrän- Röd ningen har påbörjats normalt Efterkylning Röd Termostatreglering, den inmatade tem- peraturen är högre än hyttens tempera- Orange tur > effekten höjs.
  • Seite 64: Underhåll

    Töm lyspetroleumtanken efter säsongen • Rengör tanken och byt bränslefi lter • Inför ny säsong, fyll tanken med nytt bränsle Värmaren / Spisen behöver ingen ytterligare översyn. Reservdelar På www.wallas.com fi nns en reservdelslista för respektive modell. D10432 490535A - 64 -...
  • Seite 65: Att Öppna Apparaten

    1800 t / 2400 t Underhåll Att öppna apparaten För att ta loss bottnen, öppnas bottnens skruv och bottnen dras bort. Då bottenplattan sätts tillbaka, kolla att ingen ledning eller slang blir i kläm mellan stommen och bottenplattan. Kolla att returslangens holk placeras runt returslangen i brännarens botten.
  • Seite 66: Garanti

    Åtgärder vid fel: a) Kolla på internet sidan (www.wallas.fi ) med hjälp av checklistan där eller med hjälp av instruk- tionsboken att det inte rör sig om ett så kallat lätt fel som inte ingår i garantin, t.ex. vatten i bränslet eller att apparaten kräver service.
  • Seite 67: Technical Information

    1800 t / 2400 t Technical information 2467 2448 MAX 2m 28/45mm 2460 2069 2412 2411 2410 1800, MAX 5m 2400, MAX 8m 1,55m 2413 3415 1800 2400 Package contents 1800 t / 2400 t 1 pcs Heater (fuel hose and control panel cable installed)
  • Seite 68: Technical Information

    1800 t / 2400 t Technical information Technical information 1800 t 2400 t Paraffi n Fuel 12 V DC Operating voltage 0,10 - 0,18 l/h 0,12 - 0,23 l/h Fuel consumption 1700 W 2200 W Heating power, max 900 W...
  • Seite 69: Installation

    1800 t / 2400 t Installation Operation description The 1800 t and 2400 t heaters are forced air Paraffi n heaters without an exposed flame. The 1800 t and 2400 t models take combustion air from outside the boat through the outer coaxial exhaust gas pipe and blow their exhaust out through the inner coaxial pipe.
  • Seite 70: Heater Installation

    Select the place of installation to allow a minimum amount of bending in the warm air ducting. We recommend that the device be installed by an authorized Wallas service shop or installer. Things to note when installing pipes, hoses and cables Power cables, warm-air ducting and fuel hoses must be protected in locations where they are susceptible to mechanical damage due to sharp edges or heat.
  • Seite 71: The Necessary Installation Tools

    This must be done to • prevent electrochemical corrosion • prevent voltage from being transmitted from the hull to the device or vice versa during electrical faults. Always use original Wallas accessories and parts with Wallas equipment. D10431 490535A - 71 -...
  • Seite 72: Fastening The Device

    1800 t / 2400 t Installation Fastening the device Fix the mounting plate (1) with screws (4) to a suitable place and check that the bottom of the heater is in horizontal position. Lift the heater into the installation plate and lock the device with the mounting bolts (2).
  • Seite 73: Direct Attachement To Exhaust On Deck

    1800 t / 2400 t Installation Direct attachement to exhaust on deck • Exhaust head 2460 closes by pressing down and turning clockwise, opens by turning counterlockwise. • Exhaust head is opened for mounting by pressing in the pin (J) with screw- driver etc.
  • Seite 74: Control Panel Installation

    1800 t / 2400 t Installation Control panel installation Cut a suitable installation hole for the control panel in the selected location. Try to install the panel in a vertical surface in a location that will remain dry. The thermostat sensor is in the panel face, so select the location with thermostatic operation/regulation in mind.
  • Seite 75: Connections Of The Device

    1800 t / 2400 t Installation An extension collar (11) is used when control When installing the control panel surface panel is surface mounted. mounted (using the collar) , a loop to the The box of the panel includes 4 pcs screws 3,5 control panel cabel must be done.
  • Seite 76: Electrical Connections

    1800 t / 2400 t Installation Accessories are connected to the control panel, the image shows the place. Take care of the strain relief. Remote control (accessory) Timer (accessory) Electrical connections Things to note about the connections The device uses 12V (nominal) direct current voltage. To minimize current losses, make the power cable as short as possible and avoid joining.
  • Seite 77: Electrical Connections Of The Device

    1800 t / 2400 t Installation Electrical connections of the device 12V direct current system Connect the red wire of the power cord to the plus terminal of the battery and the black or blue wire to the minus terminal. A 15 A main fuse (12) must be installed near the battery on the red plus wire of the power cord.
  • Seite 78: Fuel Connections

    The lift height of the pump should be less than 2 m (7’); preferably 0.5 – 1 m. The fuel pipe must always have a Wallas fi lter. Country-specifi c requirements The standard fuel hose is plastic. Please observe country-specifi c requirements with regard to the material of the fuel hose/pipe and the fuel fi...
  • Seite 79: Fuel Lines & Tank Connection

    1800 t / 2400 t Installation Fuel lines & tank connection The fuel lines must be placed so that the black excess fuel return tube has continuous fall toward tank. Loops upward from airlocks, which hinder the free return of excess fuel and can cause burning disturbances and shooting.
  • Seite 80: Exhaust Gas Connections

    Exhaust gas connections Exhaust gas lead-throughs Exhaust gas lead-throughs 2467 and the closable model 2460 are suitable for device 1800 t and 2400 t. The ø 28/45 mm lead-throughs fi t the exhaust gas pipe 2448. FUEL All exhaust gas lead-throughs are stainless steel.
  • Seite 81: Insulation Kits

    1800 t / 2400 t Installation Insulation kits Insulation kit for a metal-hulled boat An insulation kit must be used to insulate the lead-through from the boat’s metal hull. The insulation kit insulates the exhaust gas lead-through and the device from each other.
  • Seite 82: Specifi C Instructions For Individual Lead-Throughs

    1800 t / 2400 t Installation Specifi c instructions for individual lead-throughs Side lead-through 2467 A side lead-through is installed in the side of the boat or in the transom. In sail boats it is recommended to install it in the transom. The installation always requires a so-called goose neck piece.
  • Seite 83: Closable Lead-Through 2460

    1800 t / 2400 t Installation Closable lead-through 2460 The cap of the closable lead-through must be detached for installation and seal maintenance by pressing the spring indicated by the arrow in with, for instance, a screwdriver. Take care not to let the screwdriver slip as the spring is very stiff. Hold the cap with your other hand when pressing in the spring.
  • Seite 84 1800 t / 2400 t Installation ø 74 mm ”) 2460 min 150 mm ”) max 45 mm ”) 2045 1028 Installation of the closable deck lead-through 2460. The 30 - 50 mm installation cut-out is ø 50 2448 ” - 1 ”)
  • Seite 85: Air Ductings

    1800 t / 2400 t Installation Air ductings Description of installation The lower duct is hotter. To ensure a proper air fl ow in a long duct into a far front of the boat, it is useful to to lead the hotter duct all the way to the front. The other duct can then be distributed according the need.
  • Seite 86: Warm Air Ducting Of The Heater

    The recom- mended maximum length of one duct is 1800 t 5 meters (16,5’) and 2400 t 8 me- ters (26’). Temperature loss can be reduced with the insulation sock 2412.
  • Seite 87: Installation Of The Air Registers

    1800 t / 2400 t Installation Installation of the air registers When installing the warm air register 2411, remove the grill part (1) of the body (7) by pulling. The grill part can be turned 360° to be able to direct the air flow direc- tion.
  • Seite 88: Installation And Initial Start-Up

    1800 t / 2400 t Installation Installation and initial start-up Installation Warm air duct  Ensure suffi cient air intake, minimum aperture  It is recommend to isolate the warm air ducts. of 100 cm  Take care of that warm air registers are not ...
  • Seite 89: Operation

    1800 t / 2400 t Operation Using the unit Ignition The start-up process and heating is automatic. The heater will ignite when the heating switch (3) is pressed continuously for more than 2 seconds. A yellow heating indicator will light, indicating that the heating is A red combustion indicator light (1) will be lit when the burner fl...
  • Seite 90: Adjusting The Heat

    1800 t / 2400 t Operation Adjusting the heat Adjustment of temperature can be done by using thermostat (recommended use) or manually. The desired mode is choosen by turning the regulation knob (2) min - max - min – max, by doing this the unit is switched to either to thermostat- or to manual mode.
  • Seite 91: Air Boost

    1800 t / 2400 t Operation Air boost The air boost is meant to be used when you need bigger air volume for example to remove moisture. This function forces the main blower run with maximum effect When the heater is running, the air boost can be activated by pressing the ventila- tion switch (7) one time shortly (less than 2 seconds).
  • Seite 92: Signal Lights

    1800 t / 2400 t Operation Signal lights Colour Blink interval Function Heating on Yellow Ventilation on Green Yellow Air boost Green Combustion indicator when the com- bustion has begun normally Aftercooling Thermostat control, the set tempera- ture exceeds the set value > power is...
  • Seite 93: Maintenance

    fi lter is changed. • in spring, the fuel tank is fi lled with new, clean fuel. The unit doesn’t need any actions. Spare parts Spare part catalogue can be downloaded through www.wallas.com D10431 490535A - 93 -...
  • Seite 94: Opening The Device

    1800 t / 2400 t Maintenance Opening the device In order to remove the bottom plate open the screw and pull the bottom plate out. When installing the bottom plate back be sure that none of the cords or the fuel line will not remain between the bottom plate and the frame.
  • Seite 95: Warranty Terms

    In the event of a defect: a) Look at the check list on the website or installation / usage manual (www.wallas.fi ) to make sure the defect in question is not related to use. A simple problem might not be covered by the warranty ie.
  • Seite 96: Technische Informationen

    1800 t / 2400 t Technische Informationen 2467 2448 MAX 2m 28/45mm 2460 2069 2412 2411 2410 1800, MAX 5m 2400, MAX 8m 1,55m 2413 3415 1800 2400 Verpackungsinhalt 1800 t / 2400 t 1 stk Heizung (Brennstoffschlauch und Bedienfeldkabel installiert) 1 stk Haltebügel...
  • Seite 97: Technische Informationen

    1800 t / 2400 t Technische Informationen Technische Informationen 1800 t 2400 t Leuchtpetroleum Brennstoff 12 V DC Betriebsspannung 0,10 - 0,18 l/h 0,12 - 0,23 l/h Verbrauch 1700 W 2200 W Heizleistung, max 900 W 1100 W Heizleistung, min...
  • Seite 98: Einbau

    1800 t und 2400 t sind Luftheizer mit zwanghafter Zirkulierung, ausgelegt für den Leuchtpetroleum-Kraftstoff, ohne offene Flamme. 1800 t und 2400 t ziehen den Brennluft vom draussen des Schiffes durch äusse- ren Teil des inneren Abgasrohres. Das Abgas wird durch das innere Teil des koaxi- alen Rohres nach Aussen abgeschafft.
  • Seite 99: Einbau Des Gerät

    • Wählen Sie eine Stelle für die Installierung des Gerätes, die minimale Verkrüm- mung von den Warmluft-Leitungen gewährleistet. Wir empfehlen die Installation des Geräts durch einen autorisierten Wallas-Kun- dendienstbetrieb. Folgendes ist bei der Installation von Leitungen, Schläuchen und Kabeln zu beachten Netzkabel und Brennstoffschläuche müssen an Orten, an denen Sie durch scharfe...
  • Seite 100: Notwendige Installierungs-Werkzeuge

    Teile vom Bootsrumpf isoliert werden. Dies muss erfolgen, um: • elektrochemische Korrosion und • die Übertragung von Spannung vom Rumpf auf das Gerät oder umgekehrt bei elektrischen Störungen zu vermeiden. Verwenden Sie bei Wallas-Geräten stets Wallas-Originalzubehör und Originalersatzteile. D10433 490535A - 100 -...
  • Seite 101: Befestigung Des Gerätes

    1800 t / 2400 t Einbau Befestigung des Gerätes Befestigen Sie die Platte (1) mit den Schrauben (4) an der passender Stelle und beachten, dass das Unterteil des Heizers muss in der horizontale Lage sein. Legen Sie den Heizer auf die Befestigungsplatte und befestigen mit Schrauben (2).
  • Seite 102: Befestigung An Dem Abgasstutzen Am Deck

    1800 t / 2400 t Einbau Befestigung an dem Abgasstutzen am deck • Abgasstutzen 2460 verschliessbar. Wird durch Drucken und Drehen rechts geschlossen und durch Drehen links geschlossen. • Gefederter Stift (J) hält den Oberteil am Platz. Wird durch Eindrücken des Stifts (J) demontiert.
  • Seite 103: Installierung Der Steuerungstafel

    1800 t / 2400 t Einbau Installierung der Steuerungstafel Schneiden eine Hole für die Steuerungstafel bezugnehmend auf die Masse in der Zeichnung. Es ist empfehlenswert die Steuerungstafel in einer vertikalen Fläche zu installieren und die mit Wasser bestritzbaren Stellen zu vermeiden.
  • Seite 104: Verbindungen Des Heizgerätes

    1800 t / 2400 t Einbau Für die Installierung der Steuerungstafel benut- Wenn die Bedienungstafel auf der zen Sie ein Flansch für die Befestigung auf der Oberfl äche befestigt wird, dann ist Oberfl äche. eine Schleife des Steuerungskabels zu 4 St. von Schrauben: 3.5 x 40 mm (Schwarz) machen.
  • Seite 105: Elektrische Anschlüsse

    1800 t / 2400 t Einbau Der Zubehör ist mit dem Bedienungstafel verbindet wie im Bild gezeigt. Beachten Sie, dass die Spannungen müssen verhindert werden. Fernbedienung (Zubehör) Schaltruhr (Zubehör) Elektrische anschlüsse Folgendes ist bei elektrischen Anschlüssen zu beachten Das Gerät verwendet 12 V Gleichspannung. Um Stromverluste zu minimieren, hal- ten Sie das Netzkabel so kurz wie möglich und vermeiden Sie Verbindungsstecker.
  • Seite 106: Elektrische Anschlüsse Des Geräts

    1800 t / 2400 t Einbau Elektrische Anschlüsse des Geräts 12 V Gleichstromanlage Verbinden Sie die rote Ader des Netzkabels mit dem Pluspol der Batterie und die schwarze oder blaue Ader mit dem Minuspol. Eine15-A-Hauptsicherung muss in der Nähe der Batterie an der roten Plusader angebracht werden.
  • Seite 107: Anschlüsse Der Brennstoffl Eitung

    Brennstoffl eitung auf eine für die Installation passende Länge. Die Förderhöhe der Pumpe sollte höchstens 2 m betragen (vorzugsweise 0,5 bis 1 Der Brennstoffl eitung muss stets einen Wallas Filter aufweisen. Landespezifi sche Anforderungen Die Standardbrennstoffl eitung besteht aus Kunststoff. Beachten Sie bitte die lan- despezifi...
  • Seite 108: Brennstoffanschluss Und Brennstofftank

    1800 t / 2400 t Einbau Brennstoffanschluss und brennstofftank Der schwarze Rücklaufschlauch muss fallend zum Tank verlegt werden, ohne Schlingen und Glocken, in denen Luftblasen bleiben können. Luftglocken, die den freien Rücklauf des Überfl üssbrennstoffs stören, verursachen Störungen in Verbrennung und Verrussung.
  • Seite 109: Anschlüsse Der Abgasleitung

    1800 t / 2400 t Einbau Anschlüsse der abgasleitung Abgasdurchführungen Für dieses Gerät eignen sich die Abgasdurchführungen 2467 und das abdichtbare Modell 2460. Alle Abgasdurchführungen sind aus rostfreiem Stahl gefertigt. Die Durchführungen mit ø 28/45 mm sind passend zu Abgasleitung 2448.
  • Seite 110: Abdichtungsbausätze

    1800 t / 2400 t Einbau Abdichtungsbausätze Isolationssatz für Boote mit Metallrumpf Zur Isolation der Metallrumpf-Durchführung des Boots muss ein Isolationssatz verwendet werden. Mit dem Isolationssatz können die Abgasleitung und das Gerät voneinander isoliert werden. Bei Störungen verläuft der Stromkreis zwischen dem Rumpf und dem Gerät. Dies kann zu Oxidation oder Störung und schlimmstenfalls zu Beschädigung der Schalt-...
  • Seite 111: Spezielle Anweisungen Für Individuelle Durchführungen

    1800 t / 2400 t Einbau Spezielle anweisungen für individuelle durchführungen 2467 Rumpfdurchführung Eine Rumpfdurchführung wird im Rumpf oder im Heck des Boots eingebaut. Bei Segelbooten wird der Einbau im Heck empfohlen. Für den Einbau ist ein so ge- nanntes Schwanenhalsstück erforderlich.
  • Seite 112: Abdichtbare Durchführung 2460

    1800 t / 2400 t Einbau Abdichtbare Durchführung 2460 Die Kappe der abdichtbaren Durchführung muss für den Einbau und die Dichtungs- wartung entfernt werden. Drücken Sie dazu die mit dem Pfeil angezeigte Feder z. B. mit einem Schraubendreher ein. Achten Sie darauf, dass der Schraubendreher nicht abrutscht, da die Feder sehr steif ist.
  • Seite 113 1800 t / 2400 t Einbau ø 74 mm ”) 2460 min 150 mm ”) max 45 mm ”) 2045 1028 Einbau der abdichtbaren Deckdurchführung 2460. 30 - 50 mm Die Einbauöffnung hat einen 2448 ” - 1 ”) Durchmesser von ø 50 mm (1028+2045) und die Einschraublöcher...
  • Seite 114: Luftleitungen

    1800 t / 2400 t Einbau Luftleitungen Beschreibung der Installierung Die untere Leitung ist heisser. Um die richtige Luftstrom in der langen Leitung im weiten Vorder- seite zu gewährleisten, es ist zu empfehlen die heissere Leitung alle Strecke nach vorne zu führen. Die andere Leitung kann dann nach dem Bedarf verteilt werden.
  • Seite 115: Warmluftleitung Des Heizers

    Wärmeverlusten durch die Wände von den Leitungen. Empfohlene maxi- male Länge von einen Leitung ist 5 m für 1800 t , und 8 m für 2400 t. Die Wärme- verluste können durch die Verwendung von dem Isolationsmantel 2412 gesenkt werden.
  • Seite 116: Installierung Von Luftschiebern

    1800 t / 2400 t Einbau Installierung von Luftschiebern Für die Installierung von dem Luftschieber 2411 ziehen Sie den Gitterteil (1) von dem Körper (7) ab. Der Gitterteil kann um 360° gewendet werden, um den Luft- strom zu richten. 2411 Schneiden Sie eine Öffnung ø...
  • Seite 117: Installation Und Erste Inbetriebnahme

    Startversuche überprüfen.  Schläuche während der Installation sauber halten. Wenn das Gerät startet, werden die Rauchgas- und  Es müssen Kraftstoffschläuche von Wallas ver- Kraftstoffanschlüsse auf mögliche Lecks überprüft. wendet werden. Das Gerät etwa ½ Stunde laufen lassen, so dass ...
  • Seite 118: Betrieb

    1800 t / 2400 t Betrieb Verwendung des Heizgerätes Zündung Die Einschaltung und Heizung wird automatisch gesteuert. Der Heizer wird gezün- det, wenn der Heizungsschalter (3) ist länger als 2 Sekunden gedrückt. Es leuchtet gelber Heizungsindikator – die Heizung ist eingeschaltet.
  • Seite 119: Regulierung Des Heizers

    1800 t / 2400 t Betrieb Regulierung des Heizers Die Temperaturregulierung kann mit dem Thermostat (empfohlene Weise) oder manuelll erfolgen. Gewünschte Betriebsart wird mit dem Drehknopf (2) gewählt: min - max - min – max; auf die Weise wird die thermostatische oder manuelle Regulierung des Hei- zungsgerätes eingeschaltet.
  • Seite 120: Durchblasen

    1800 t / 2400 t Betrieb Durchblasen Das Durchblasen wird verwendet, wenn Sie einen grossenener Luftstrom brau- chen, z.B., um die Feuchte zu beseitigen. Die Funktion schaltet die Hauptgebläse in der Betriebsart der maximalen Leistung ein. Wenn der Heizer ist eingeschaltet, Sie können das Durchblasen mit dem Ventilati- onsschalter (7) einschalten: drucken Sie den Schalter kurz (weniger als 2 Sekun- den).
  • Seite 121: Anzeigen

    1800 t / 2400 t Betrieb Anzeigen Farbe Blinkintervall Funktion Heizung aktiv Gelb Die Ventilation ist eingeschaltet Grün Gelb Durchblasen Grün Brennanzeige, wenn der Brennvorgang normal begonnen hat Auskühlen Vom Thermostat geführte Regelung; ge- wünschte Temperatur übersteigt derzeitige Orange Temperatur > Leistung steigt Vom Thermostat geführte Regelung;...
  • Seite 122: Wartung

    Der Kraftsofftank muß geleert werden • Der Kraftstofftank ist zu reinigen und der Treibstofffi lter auszutauschen • Im Frühjahr neuen Kraftstoff einfüllen Das Gerät selbst braucht keine besondere Wintereinlagerungsmassnahmen. Ersatzteile Der Ersatzteilkatalog kann von www.wallas.com heruntergeladen werden. D10433 490535A - 122 -...
  • Seite 123: Aufschliessung Des Heizungsgerätes

    1800 t / 2400 t Wartung Aufschliessung des Heizungsgerätes Für das Abnehmen der unteren Platte ist die Befestigungsshraube zu abdrehen und dann die Platte abnehmen. Wenn die untere Platte wieder eingebaut wird, beachten Sie, dass keine Kabeln oder Kraftstoffl eitungen zwischen der unteren Platte und dem Gestell bleiben.
  • Seite 124: Garantie

    24 Monaten vom Verkaufsdatum (je nachdem was als Erstes eintrifft) unter folgen aufgeführten Bedin- gungen. Die Garantie kann um zusätzliche 12 Monate verlängert werden, indem das Produkt auf der Webseite des Wallas-Marin Oy (www.wallas.fi ) innerhalb von drei (3) Monaten nach dem Verkauf an den Endkunden registriert wird.
  • Seite 125 1800 t Spare parts 13 14 1800 t spare part no spare part no (SN → 24080) 362404 T3 OVERHEATING CUT-OUT SWITCH HEAT EXCHANGER 368508 (SN 24081 →) 362405 COMBUSTION BLOWER MOTOR & T1 THERMOSTAT WITH HEAT CONDUCTOR 365304 362413 ROTOR ON MOUNT.
  • Seite 126: Spare Parts

    2400 t Spare parts 13 14 2400 t spare part no spare part no (SN → 24866) 362404 T3 OVERHEATING CUT-OUT SWITCH HEAT EXCHANGER 368508 (SN 24867 →) 362405 COMBUSTION BLOWER MOTOR & (SN → 3634) 365304 T1 THERMOSTAT WITH HEAT CONDUCTOR 362413 ROTOR ON MOUNT.
  • Seite 127 D900192 490535A - 127 -...
  • Seite 128 D900192 490535A - 128 -...

Diese Anleitung auch für:

2400 t

Inhaltsverzeichnis