Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

AX2500_00_B.qxd
3/8/06
11:21 AM
Page 1
Portable CD Player
AX2500
AX2503
AX2506
Benutzerhandbuch
Manuale per l'utente
Manual do usuário
Instruckcje obs¬ugi
CLASS 1
LASER PRODUCT
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2007 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
http://www.philips.com
WK7244
Printed in China
Italiano
COMANDI
COMANDI, ( vedi figura 1 )
1 OPEN 2 ..............apre il coperchio del vano CD
2 − − VOL + + ..............regola il volume
3 DBB/ESP .............Premere brevemente per accendere/spegnere l'ampliamento
dei bassi (DBB). Tenere premuto per accendere/spegnere la
funzione Electronic Shock Protection (ESP), protezione da
shock elettronico.
4 MODE .................seleziona le diverse possibilità di riproduzione:
Per tornare alla riproduzione normale.
1: Il brano corrente viene riprodotto ripetutamente
REP
: Tutto il CD viene riprodotto ripetutamente
REP ALL
: Vengono riprodotti in sequenza i primi 10
SCAN
secondi di ognuno dei brani restanti.
: Tutti i brani del CD vengono riprodotti in ordine
SHUFFLE
casuale finché non siano stati tutti riprodotti una volta.
5 p/LINE OUT........presa per cuffia 3,5 mm (cuffia AY3806)
6 HOLD...................blocca tutti i tasti
OFF......................disattiva HOLD
7 ............................LCD display
8 2;.......................accende l'apparecchio, avvia ed interrompe la
riproduzione di CD
9 9.........................arresta la riproduzione di CD, spegne l'apparecchio
0 ∞ .......................salta e ricerca i brani del CD indietro
! § .......................salta e ricerca i brani del CD in avanti
@ 4.5V/450mA DC..presa per alimentatore esterno "AY3162 (non incluse)"
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della
Unione Europea.
1
1
7
2
8
3
9
4
0
!
@
5
6
2
6
1
7
2
8
3
9
4
0
5
SCHNELLSTART
AVVIO RAPIDO
1
OPEN
3
4
CD
STOP 9
5
PLAY 2;
6
7
VOL
!!!
COMANDI / ALIMENTAZIONE
LCD display ( vedi figura 2 )
1 Mischia tutti i brani di un disco una volta
2 Scansione dei brani
3 Potenziamento del basso
4 Batteria scarica
5 Protezione elettronica ai salti (ESP) (45 secondi)
6 Numero del brano
7 Tasto di bloccaggio
8 Il brano corrente viene riprodotto più volte
9 ripete l'intero CD/programma
0 Fase di esecuzione
Batterie (non incluse)
Con questo apparecchio è possibile utilizzare:
• batterie normali del tipo LR6, UM3 o AA (preferibilmente Philips), oppure
• batterie alcaline del tipo LR6, UM3 o AA (preferibilmente Philips).
ATTENZIONE!
- Le batterie contengono sostanze chimiche: prendere le dovute precauzioni per
lo smaltimento.
- Pericolo di esplosione se la batteria è sostituita in modo sbagliato. Procedere
alla sostituzione solamente con lo stesso tipo di batteria o con uno equiva-
lente.
- L'uso improprio delle batterie può causare perdite elettrolitiche e corrodere il
comparto o causare la combustione delle batterie.
- Non si devono utilizzare insieme batterie vecchie e nuove oppure batterie di
tipo diverso.
- Estrarre le batterie se si pensa di non utilizzare l'apparecchio per lungo tempo.
Deutsch
BEDIENUNGSELEMENTE / ALLGEMEINE INFORMATIONEN
BEDIENELEMENTE, ( siehe Abbildung 1 )
1 OPEN 2 ..............öffnet den Deckel
2 − − VOL + + ..............regelt die Lautstärke
3 DBB/ESP .............Kurz drücken zum Ein-/Ausschalten der Bassverstärkung
(DBB). Gedrückthalten zum Ein-/Ausschalten des
elektronischen Stoßschutzes (ESP).
4 MODE .................wählt die verschiedenen Wiedergabemöglichkeiten:
Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
1: Der aktuelle Titel wird wiederholt gespielt.
REP
: Die ganze CD wird wiederholt gespielt.
REP ALL
: Die ersten 10 Sekunden jedes noch
SCAN
verbleibenden Titels werden der Reihe nach gespielt.
: Alle Titel der CD werden in zufälliger Reihenfolge
SHUFFLE
wiedergegeben, bis alle einmal gespielt wurden.
5 p/LINE OUT........3,5 mm Kopfhörerbuchse, (Kopfhörer AY3806)
6 HOLD...................sperrt alle Tasten
OFF......................schaltet HOLD aus
7 ............................LCD Anzeige
8 2;.......................schaltet das Gerät ein, startet oder unterbricht das CD Spielen
9 9.........................stoppt das CD Spielen, schaltet das Gerät aus
0 ∞ .......................springt und sucht CD-Titel rückwärts
! § .......................springt und sucht CD-Titel vorwärts
@ 4.5V/450mA DC..Buchse für externe Stromversorgung
"AY3162 (nicht inbegriffen)"
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen
Union.
Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung
• Berühren Sie die Linse A des CD-Spielers niemals.
• Setzen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verur-
sacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung)
aus.
• Sie können den CD-Spieler mit einem weichen,
feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen
können.
• Um eine CD zu reinigen, wischen Sie mit einem weichen, fusselfreien
Tuch geradlinig von der Mitte zum Rand. Ein Reinigungsmittel kann die CD
beschädigen! Beschriften oder bekleben Sie niemals eine CD.
• Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann die Linse
beschlagen. Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Lassen Sie den
CD-Spieler in einer
warmen Umgebung akklimatisieren, bis der Beschlag verdampft ist.
• Eingeschaltete Mobiltelefone in der Nähe des CD-Spielers können Störungen
verursachen.
• Vermeiden Sie es, das Gerät fallenzulassen, da es dadurch beschädigt werden
kann.
WICHTIG!
Gesundheitsrisiken: Hören Sie Ihre Musik stets in einer moderaten
Lautstärke. Der Gebrauch von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann
das Gehör schädigen.
Wichtig! Philips garantiert hinsichtlich der maximalen Soundleistung der
Audioplayer die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden Richtlinien nur dann,
wenn die im Lieferumfang enthaltenen Originalkopfhörer verwendet werden.
Wenn ein Kopfhörer ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren
Einzelhändler, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell entsprechendes
Modell zu erhalten.
Sicherheit im Straßenverkehr: Verwenden Sie den Kopfhörer nicht beim Fahren.
Dies kann Ihre Verkehrssicherheit beeinträchtigen und ist in vielen Ländern
verboten. Auch wenn Sie einen „offenen" Kopfhörer verwenden, mit dem Sie
Außengeräusche wahrnehmen
können, sollten Sie die Lautstärke immer so einstellen, daß Sie noch hören
können, was um Sie herum vorgeht.
RIPRODUZIONE DI CD / INFORMAZIONI GENERALI
Informazioni sulla riproduzione
• Se si riproduce un CD riscrivibile (CD-RW), dopo aver premuto 2; passeranno
da 3–15 secondi prima che inizi la riproduzione del suono.
• La riproduzione si interrompe se si solleva il coperchio del vano CD.
• Durante la riproduzione del CD, -- lampeggia nel display.
Informazioni sulla tutela dell'ambiente
• Tutto il materiale d'imballaggio superfluo è stato eliminato. Abbiamo fatto il
possibile per rendere l'imballaggio facilmente suddivisibile in due singoli
materiali: cartone (scatole) e polietilene (sacchetti, foglio protettivo in schiuma
di lattice).
• L'apparecchio è costituito da materiali che possono essere riciclati se
disassemblati da una società specializzata. Osservare le leggi vigenti in
materia di eliminazione dei materiali da imballaggio, delle batterie scariche e
dei vecchi apparecchi.
ATTENZIONE!
– L'uso di comandi o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle
illustrate nel presente manuale, può provocare un'esposizione pericolosa alle
radiazioni od altra operazione non sicura.
– L'apparecchio non deve venir esposto a sgocciolamento e a schizzi.
– Non mettete niente che possa costituire un pericolo sull'apparecchio (es.
oggetti pieni di liquido, candele accese)
STROMVERSORGUNG / FEHLERBEHEBUNG
LCD Anzeige (siehe Abbildung 2 )
1 Zufallswiedergabe alle Stücke einer CD einmal.
2 Titel anspielen
3 Bassverstärkung
4 Akku leer
5 Elektronischem Übersprungschutz (ESP) (45 Sekunden)
6 Titelnummer
7 Tastensperre
8 Der aktuelle Titel wird wiederholt gespielt.
9 Wiederholt die gesamte CD/ das Programm.
0 Spieldauer
Batterien (nicht inbegriffen)
Verwenden Sie für dieses Gerät entweder:
• normale Batterien der Type LR6, UM3 oder AA (vorzugsweise Philips), oder
• Alkalibatterien der Type LR6, UM3 oder AA (vorzugsweise Philips).
Achtung!
– Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemäß
entsorgt werden.
– Bei unsachgemäßen Austausch der Akkubatterie besteht Explosionsgefahr.
Bitte nur durch gleichen oder äquivalenten Batterietyp ersetzen.
– Die unsachgemäße Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt
und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien.
– Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen sollten nicht gemeinsam
verwendet werden.
– Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Fehlerbehebung
WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu
reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.. Wenn ein Fehler
auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur
Reparatur bringen. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
Der CD-Spieler ist ohne Strom, oder die Wiedergabe beginnt nicht
• Nachprüfen, dass die Batterien nicht unbrauchbar oder leer sind, dass sie richtig
eingelegt sind, dass die Kontaktstifte sauber sind.
• Der Adapteranschluss könnte locker sein. Ihn sicher anschließen.
• Für die Benutzung im Wagen sicherstellen, dass die Zündung eingeschaltet ist.
Ferner die Batterien des CD-Spielers überprüfen.
Die Anzeige dISC erscheint
• Nachprüfen, dass die CD sauber und richtig eingelegt ist (bedruckte Seite oben).
• Falls die Linse beschlagen ist, ein paar Minuten warten, bis der Beschlag
verschwunden ist.
Die Anzeige
HOLD
erscheint, und/oder keine Reaktion auf Bedienelemente
• Falls HOLD aktiviert ist, dies deaktivieren.
• Elektrostatische Entladung. Stromlos machen oder Batterien ein paar Sekunden
herausnehmen.
Die CD überspringt Titel
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. Die CD ersetzen oder reinigen.
• SHUFFLE ist aktiv. Abschalten, was auch immer eingeschaltet ist
Kein Klang oder schlechte Klangqualität.
• Die CD-RW (CD-R) wurde nicht richtig aufgenommen. FINALIZE am
CD-Recorder benutzen.
• Der Pause-Modus (PAUSE) könnte aktiv sein. 2; drücken.
• Lose, falsche oder verschmutzte Anschlüsse. Anschlüsse prüfen und reinigen.
• Lautstärke ist evtl. nicht richtig eingestellt. Die Lautstärke einstellen.
• Starke Magnetfelder. Position und Anschlüsse des CD-Spielers überprüfen.
Außerdem aktiven Handys fernbleiben.
• Für die Benutzung im Wagen sicherstellen, dass der Kassettenadapter richtig
eingelegt ist, die Wiedergaberichtung des Kfz-Kassettengerätes stimmt (zur
Änderung autoreverse drücken) und die Zigarettenanzünderbuchse sauber ist.
Zeit zur Temperaturänderung lassen.
INFORMATIONS GENERALES
Lettore CD e manipolazione dei CD
• Non toccare la lente A del lettore CD.
• Non esporre l'apparecchio, le batterie o i CD a pioggia e
umidità, sabbia o calore eccessivo (provocato da
caloriferi o dalla diretta luce del sole).
• Il lettore CD può essere pulito con un panno morbido che
non lascia peluzzi, leggermente inumidito. Non usare
detergenti, perché potrebbero avere effetto corrosivo.
• Per pulire il CD, passare con un panno morbido che non
lascia peluzzi in linea retta dal centro verso il bordo. Un
detergente può danneggiare il disco! Non scrivere mai
su un CD o applicarvi adesivi.
• La lente può appannarsi quando l'apparecchio viene spostato
improvvisamente da un ambiente freddo ad un ambiente caldo.
In queste condizioni non è possibile riprodurre un CD. Lasciare
il CD in un ambiente caldo fino a totale evaporazione dell'umidità.
• La presenza di cellulari in funzione nelle vicinanze del lettore
CD può provocare disturbi di funzionamento.
• Non far cadere l'apparecchio, perché potrebbe danneggiarsi.
IMPORTANTE!
Sicurezza dell'udito: non tenere un volume molto alto in cuffia. Gli
esperti di audiometria riferiscono che l'uso continuo ad alto volume può
provocare danni permanenti all'udito.
Sicurezza stradale: non usare la cuffia mentre si guida un veicolo. Può costituire
un pericolo e in molti paesi è illegale. Anche se la cuffia fosse del modello «aria
aperta» che consente di ascoltare i rumori esterni, non si deve alzare eccessiva-
mente il volume, tanto da non sentire più i rumori di ciò che accade intorno.
CD SPIELEN / ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Informationen zur Wiedergabe
• Wenn Sie eine wiederbeschreibbare CD (CD-RW) abspielen wollen, dauert es
3–15 Sekunden nach dem Drücken von 2; bis die Wiedergabe beginnt.
• Die Wiedergabe wird gestoppt, wenn Sie den Deckel öffnen.
• Während die CD gelesen wird blinkt --.
Umweltinformationen
• Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser
Möglichstes getan, die Verpackung in zwei Materialien trennbar zu machen:
Wellpappe (Schachtel) und Polyethylen (Säcke, Schaumstoffolien).
• Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben
wiederverwertet werden können. Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie
Verpackungsmaterialien, leere Batterien und alte Geräte entsprechend den
örtlichen Bestimmungen entsorgen können.
Achtung!
– Ein anderer Gebrauch der Bedienelemente oder Einstellungen oder
Ausführung der Vorgänge als in diesem Handbuch beschrieben, kann Sie
gefährlicher Strahlung aussetzen oder zu anderem unsicheren Betrieb führen.
– Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nicht ausgesetzt werden.
– Stellen Sie keine Gefahrenquellen auf den Apparat
(z.B. mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, brennende Kerzen)
COPYRIGHT INFORMATIONEN
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschließlich
Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke,
kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit begrün-
den. Dieses Gerät darf zu den genannten mißbräulichen Zwecken nicht verwendet
werden.
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten
Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und
entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer . Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen nega-
tiven Folgen geschützt.
INFORMAZIONI SUL COPYRIGHT
Copie non autorizzate di materiale protetto da copie, inclusi programmi per com-
puter, documenti, registrazioni di radiogrammi e suoni, possono essere una vio-
lazione del copyright e costituire un illecito penale. Questa apparecchiatura non
può essere utilizzata a tali scopi.
SMALTIMENTO DI VECCHI PRODOTTI
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto
da una , vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva
comunitaria 2002/96/CE
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettroni-
ci, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
RICERCA GUASTI
AVVERTENZA : Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente
l'apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia. Se si verifica un
guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare
l'apparecchio. Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi
suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
Il lettore di CD non ha alimentazione, o la riproduzione non inizia
• Controllare che le batterie non siano scariche, e ce siano inserite correttamente,
che i piedini di contatto siano puliti.
• Il collegamento dell'adattatore potrebbe essere allentato. Fissarlo bene.
• Per uso in auto, controllare che l'accensione dell'auto sia inserita. Controllare
anche le batterie del lettore.
Si visualizza l'indicazione dISC
• Controllare che il CD sia pulito ed inserito correttamente (etichetta rivolta in alto).
• Se la lente si è appannata, attendere alcuni minuti perché si pulisca.
HOLD
Si visualizza l'indicazione
e/o non c'è nessuna reazione ai comandi
• Se HOLD è attivato, disattivarlo.
• Scariche elettrostatiche. Scollegare l'alimentazione o togliere le batterie
per alcuni secondi.
Il CD salta dei brani
• Il CD è danneggiato p sporco. Sostituire o pulire il CD.
• SHUFFLE è attivo. Disinserire quale dei due è inserito.
Nessun suono o cattiva qualità di suono.
• CD-RW (CD-R) non è stato registrato correttamente. Usare FINALIZE sul
registratore di CD.
• La modalità di pausa (PAUSE) potrebbe essere attiva. Premere 2;.
• Collegamenti allentati, errati o sporchi. Controllare e pulire i collegamenti.
• Il volume non potrebbe essere regolato correttamente. Regolare il volume.
• Forti campi magnetici. Controllare la posizione ed i collegamenti del lettore.
Inoltre tenersi lontani da telefonini attivi.
• Per uso in auto, controllare che l'adattatore a casetta sia inserito correttam
ente, che la direzione di riproduzione del lettore di cassette dell'auto sia corretta
(premere autoreverse per cambiarla), e che la spina dell'accendisigaro sia pulita.
Lasciare tempo per il cambio di temperatura.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AX2500

  • Seite 1 Verwenden Sie für dieses Gerät entweder: 5 p/LINE OUT..3,5 mm Kopfhörerbuchse, (Kopfhörer AY3806) örtlichen Bestimmungen entsorgen können. • normale Batterien der Type LR6, UM3 oder AA (vorzugsweise Philips), oder 6 HOLD....sperrt alle Tasten OFF......schaltet HOLD aus • Alkalibatterien der Type LR6, UM3 oder AA (vorzugsweise Philips).
  • Seite 2 6 HOLD....bloqueia todos os botões • pilhas normais do tipo LR6, UM3 ou AA (de preferência da marca Philips), ou OFF......desactiva as opções HOLD • pilhas alcalinas do tipo LR6, UM3 ou AA (de preferência da marca Philips).

Diese Anleitung auch für:

Ax2503Ax2506