Herunterladen Diese Seite drucken

KBSOUND KIT -SOL O Handbuch Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KIT -SOL O:

Werbung

( D )
+ -
R
D
+ -
D
R
-
+
I
IR
Connect receiver 's cable
R
ENG
NL
to terminal IR on control
unit
E
Schließen Sie das Kabel
D
des Empfangsmoduls
R
an
den IR-Anschluß des
Steuermoduls
E
an
Connecter le cable du
N
F
R
récepteur
au connecteur
E
IR du module de contrôle
+ -
D
-
+
I
D
R
M
( I )
power supply
ENG
einspeisung
D
alimentation
F
elektrisch net
E
NL
Alimentazione
I
Spennigstilførsel
NOR
N
42692
230V
42693
120V
A
M
D
C
I
F
N
E
Verbind de kabel van de
ontvanger
R
met het IR-
klem van de
besturingsmodule
E
Collegare il cavo del
I
ricevitore
R
al connettore IR
del modulo di controllo
E
Tilkobl mottaker s kabel til
R
IR-terminalen på
E
kontrollenhet
R
E
E
I
Place receiver
R
and pull the joining cable
ENG
to loudspeaker 's location.
I
Führen Sie das Empfangsmodul
R
ein und
D
führen Sie das Speisekabel bis zu dem
Einbauort des Lautsprechers .
I
Introduire le récepteur en conduisant le
F
cable de connexion jusqu´à l´emplacement
du haut-parleur
I.
Breng de ontvanger
R
aan en trek de
NL
verbindingskabel naar de plaats van
I
luidspreker .
R
Introdurre il ricevitore
conducendo il cavo
I
di collegamento fino all'ubicazione
I
dell'altoparlante .
NOR
Plasser mottaker
R
i taket og trekk
N
forbindelsesledningen over til høyttaler .
D
I
Connect loudspeakers
and
to connecting terminals
ENG
E.
D, C and I on control unit
D
Schließen Sie die Lautsprecher
und
D
entsprechenden Anschlußklemmen D, C und
Steuermoduls
E
an.
Connecter les hauts-parleurs
D
et
I
aux réglettes de
F
connexion D, C et I du module de contrôle
Connect a 76 cm. wire to antenna termina (A) on control
ENG
unit
E
A 75 ohm antenna signal can be connected to terminals
A and M of the control unit if FM reception
unsatisfactory.
Legen Sie einen Leiter von 76 cm an die Anschlußklemme
D
für die Antenne (A) des Steuermoduls
In allen Fällen, in denen der Empfang von FM-
Radiosendern nicht der erwarteten Qualität entspricht
kann an die Anschlußklemmen A und M des
Steuermoduls ein Antennensignal von 75 Ohm gelegt
werden.
Connecter un fil de 76cm à la réglette de l´antenne (A) du
F
module de contrôle
E
Dans les cas où la reception des émissions F.M est
insuffisante, on peut connecter un signal d´antenne de
75 ohms aux réglettes A et M du module de contrôle.
Connect to the current network line. The disconnecting
ENG
mechanism must be easily accessible at all times
Legen Sie die Einspeisung vom Hausnetz. In allen Fällen, in
D
denen als Trennvorrichtung vom Stromnetz Speisestecker
oder ein Gerätestecker eingesetzt werden, hat diese
Vorrichtung gut zugänglich zu sein
Connecter à la ligne du réseau électrique. Le dispositif de
F
connexion doit être aisément accessible
Place control unit
E
through the cavity prepared for
ENG
loudspeaker
I
. Try to keep the antenna cable away from
possible noise sources such as fluorescent bulbs, power
supplies, halogen lamps, fans, motors, etc. which could
hamper the radio station reception and affect sound
quality.
D
E
Führen Sie das Steuermodul
durch die für den
I
Lautsprecher
. Achten Sie darauf, daß das
Antennenkabel so weit wie möglich von evtl.
Leuchtstofflampen, Speisequellen, Halogenlampen,
Ventilatoren, Motoren etc. entfernt zu liegen kommt,
welche die Radioübertragung stören und die Tonqualität
beeinträchtigen könnten.
F
Introduire le module de contrôle
E
dans l´orifice préparé
pour le haut-parleur
I
. Faites de sorte que le cable de
l´antenne soit éloigné de toutes possibles sources de bruit
comme les tubes fluorescents, les sources d´alimentation,
les lampes halogènes, les ventilateurs, les moteurs, etc.
qui nuisent à la reception des émissions de radio et
affectent la qualité du son.
I
Place loudspeaker
in its final location.
ENG
I
Setzen Sie den Lautsprecher
in seine
D
endgültige Einbauposition.
I
Introduire le haut-parleur
dans son
F
emplacement définitif.
Start-up
ENG
Feed power to the installation. The LED on receiver can
R
will flicker several times to indicate that the device has
been switched on correctly. At that time, the
®
unit is ready to be operated by remote
kb
sound solo
control unit
M
.
Inbetriebnahme
D
Legen Sie die Installation unter Spannung. Der
Leuchtmelder am Empfangsmodul
R
blinkt verschiedene
Male und zeigt damit an, daß das Modul korrekt
gespeist ist. Ab dem Moment ist das System
betriebsbereit und kann über die
kb
®
sound solo
Fernbedienung
M
in Betrieb genommen und gesteuert
werden.
Misse en marche
F
Fournir l´alimentation à l´installation. L´indicateur
lumineux de la capsule réceptrice
R
clignotera plusieurs
fois pour indiquer que le module a commencé à
fonctionner correctement.
A partir de ce moment le
®
est prêt à être
kb
sound solo
utilisé en employant la télécommande
M
.
Place loudspeaker
ENG
to the other loudspeaker 's location.
Führen Sie den Lautsprecher
D
Sie die Kabel bis zum Einbauort des anderen
Lautsprechers
Introduire le haut-parleur
F
NOR
cables de connexion jusqu´à l´emplacement de
l´autre haut-parleur
Breng de luidspreker
NL
verbindingskabels naar de plaats van
I.
luidspreker
Introdurre l'altoparlante
I
collegamento fino all'ubicazione dell'altro
I
altoparlante .
Plasser høyttaler
N
I
over til plasseringen av den andre høyttaler
Sluit de luidsprekers
NL
D, C en I in de besturingsmodule
I
an die
Collegare gli altoparlanti
I
I
des
collegamento D, C e I del modulo di controllo
Koble høyttaler
N
D, C eller I på kontrollenhet .
E.
l
Verbind een draad van 76 cm met de antenneklem
NL
(A) van de besturingsmodule E
Indien de ontvangst van FM-zenders gebrekkig
is, kunt u een 75 Ohm antennesignaal op de
aansluitklemmen A en M van de
besturingsmodule aansluiten.
E
I
Collegare un filo di 76 cm al morsetto d'antenna
(A) del modulo di controllo
Nel caso in cui il ricevimento delle stazioni
emittenti FM è insufficiente si può collegare un
segnale d'antenna di 75 ohm ai morsetti A e M
del modulo di controllo.
N
Koble en ledning på 76 cm til antenneterminal (A)
på kontrollenhet
En antenne med signal på 75 ohm kan kobles
til terminal A og M på kontrollenheten hvis FM-
mottak ikke er tilfredsstillende.
Verbind met de lijn van het net. waar als
uitschakelvoorziening van het lichtnet een netstekker
NL
of een apparaatstekker gebruikt wordt, deze
uitschakelvoorziening dient altijd goed bereikbaar te
zijn
Collegare alla linea di rete elettrica. Il dispositivo di
scollegamento deve permanere facilmente
I
accessibile
Koble til nettstrøm. i tilfeller der man for å kople fra
apparatet bruker et støpsel eller en skjøteledning,
N
bør dette/denne til enhver tid være lett tilgjengelig
Steek de besturingsmodule
NL
luidspreker
I
. Houd de antennekabel uit de buurt
van mogelijke geluidsbronnen zoals bijv. TL-
lampen, contactdozen, halogeenlampen,
ventilatoren, motoren, e.d. die de radio-ontvangst
en de geluidskwaliteit zouden kunnen benadelen.
I
Introdurre il modulo di controllo
apposito per l'altoparlante
cavo d'antenna stia lontano da fluorescenti, fonti di
alimentazione, lampade alogene, ventilatori,
motori, ecc. che pregiudicherebbero il ricevimento
di stazioni emittenti di radio o inciderebbero sulla
qualità del suono.
N
Introduser kontrollmodul
hullet for høyttaler
unna mulige støykilder, for eksempel lysrør,
strømforsyning, halogenlamper, vifter, motorer osv.,
som kan forhindre radiostasjonens mottak og
påvirke lydkvaliteten.
IBreng de luidspreker op zijn uiteindelijke
NL
plek aan.
Introdurre l'altoparlante
I
corrispondente ubicazione definitiva.
N
Plasser høyttaler I.
Inbedrijfstelling
NL
Sluit de voeding op de installatie aan. De led van de
ontvanger
R
knippert een paar keer om aan te geven
dat de module correct gestart is. Vanaf dit moment is
de
®
gereed voor gebruik met de
kb
sound solo
afstandsbediening
M
.
Avviamento
I
Fornire alimentazione all'impianto. L'indicatore
luminoso della capsula ricevente
volte per indicare che il modulo è stato avviato in
modo corretto. A partire da questo momento il
è pronto per essere gestito attraverso
kb
®
sound solo
l'uso del comando a distanza
Oppstart
N
Tilfør strøm til installasjonen. Lampen på mottakeren
R
kan blinke flere ganger for å angi at enheten er
riktig slått på. På det tidspunktet er
klar for bruk med fjernkontroll
D
and pull the joining cables
I
D
ein und führen
I.
D
en conduisant les
I.
D
aan en trek de
D
conducendo i cavi di
D
og før forbindelsesledninger
I.
D
I
en
op de aansluitklemmen
E
aan.
D
I
e
ai morsetti di
E.
D
og
I
til terminalene for tilkobling
E
E
E
E
door de voor
E
nel foro
I
. Fare in modo che il
E
gjennom det klargjorte
I
. Prøv å holde antennekabelen
I
I
nella
R
lampeggerà varie
M
.
®
kb
sound solo
M.

Werbung

loading