Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Please read these instructions before use.
ns before use.
Do not discard: keep for future reference.
ture reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
The World's Toughest Shredders
Läs
Läs dessa anvisningar innan du använder
dessa
anvisningar innan
du
a
apparaten.
apparaten.
appa
appa a e .
apparaten.
appa a e .
apparaten.
apparaten.
Läs dessa anvisningar innan du använder
anvisningar innan du använder
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
g
g
apparaten.
apparaten.
pp
pp
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
b
b h ll f
f
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
l
l
d
d
l d
l d
f
f
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
henvisning.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
henvisning.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere
Vennligst les nøye igjennom denne
referanse.
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
przyszłość
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
Перед началом эксплуатации обязательно
przyszłość
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
Перед началом эксплуатации обязательно
ее для последующего использования.
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Powershred
använder
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτ
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
d b k
Μ
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
d
d l
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
®
6C
®
ίψ
ή
.
.
:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes Powershred 6C

  • Seite 1 Powershred ® The World's Toughest Shredders ® Läs dessa anvisningar innan du använder Läs dessa anvisningar innan använder apparaten. apparaten. apparaten. appa apparaten. appa a e . apparaten. appa a e . Please read these instructions before use. ns before use. Läs dessa anvisningar innan du använder anvisningar innan du använder Παρακαλείσθε...
  • Seite 2 ENGLISH Model 6C A. Shredder head G. Control switch and LEDs B. Paper/card entry 1. Reverse C. See safety instructions below 2. Off D. Bin 3. Auto-On (green) E. Window 4. Overheat (red) F. Safety lock To set lock slide button down For safety reasons, shredder will operate only if the shredder head is in correct...
  • Seite 3 Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of sold by an authorized reseller.
  • Seite 4 FRANÇAIS Modèle 6C LÉGENDE A. Tête du destructeur G. Coupe-circuit de sécurité B. Fente papier/carte 1. Marche arrière C. Se reporter aux instructions 2. Arrêt de sécurité ci-dessous 3. Fonctionnement D. Corbeille (vert) E. Fenêtre 4. Surchauffe (rouge) F. Verrouillage interne de sécurité...
  • Seite 5: Entretien Du Produit

    à ce produit. Cette garantie vous donne des droits remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie le monde entier, excepté en cas de prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales.
  • Seite 6: Características Generales

    ESPAÑOL Modelo 6C COMPONENTES A. Cabezal de la destructora G. Interruptor de control B. Entrada de papel / tarjetas 1. Retroceso C. Consulte a continuación las 2. Apagado instrucciones de seguridad 3. Encendido automático D. Papelera (verde) E. Ventana 4. Sobrecalentado (rojo) F.
  • Seite 7: Mantenimiento Del Producto

    Enchúfela GARANTÍA LIMITADA solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de alimentación inapropiada (distinta de...
  • Seite 8: Leistungsmerkmale

    DEUTSCH Modell 6C LEGENDE A. Schneidkopf G. Bedienschalter 1. Rückwärts C. Siehe die Sicherheitshinweise 2. Aus weiter unten 3. Automatisch-Ein (grün) D. Auffangbehälter 4. Überhitzen (rot) E. Sichtfenster F. Sicherheitssperre nach unten schieben Aus Sicherheitsgründen funktioniert der Aktenvernichter nur, wenn der Schneidkopf korrekt positioniert ist und mit dem mitgelieferten Behälter benutzt wird.
  • Seite 9: Grundlegender Aktenvernichtungsbetrieb

    BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus.
  • Seite 10 ITALIANO Modelo 6C LEGENDA A. Testata sminuzzatrice G. Interruttore B. Ingresso carta/scheda 1. Retromarcia C. Vedere istruzioni relative alla 2. Spegnimento sicurezza sotto riportate 3. Accensione automatica (verde) D. Contenitore 4. Surriscaldamento (rossa) E. Finestra F. Blocco di sicurezza Per il settaggio bloccare il pulsante scorrevole...
  • Seite 11: Manutenzione Del Prodotto

    Attendere 30 minuti affinché il motore si raffreddi. GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO da Fellowes per fornire ricambi o servizi fuori del paese in cui la macchina sia stata venduta dell’utente originale. Fellowes garantisce che le lame di taglio della macchina saranno prive di COMMERCIABILITÀ...
  • Seite 12 NEDERLANDS Model 6C LEGENDA A. Papiervernietiger bovenzijde G. Bedieningsschakelaar 1. Omgekeerde richting 2. Uit veiligheidsinstructies 3. Auto-aan (groen) D. Afvallade 4. Oververhitting (rood) E. Venster F. Veiligheidsvergrendeling Schuif knop naar beneden om vergrendeling in te stellen Om veiligheidsredenen, zal papiervernietiger enkel functioneren indien deze in de correcte positie staat en gebruikt wordt met de meegeleverde opvangbak.
  • Seite 13 3 jaar vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de Fellowes is in geen geval aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade die toe te schrijven garantieperiode wordt vastgesteld dat dit defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie is aan dit product.
  • Seite 14 SVENSKA Modell 6C TANGENT A. Skärhuvud B. Inmatningsöppning 1. Backläge C. Se säkerhetsinstruktioner nedan 2. Av D. Papperskorg 3. På (grön) E. Fönster 4. Överhettad (röd) F. Säkerhetslås För ner knappen för att låsa Av säkerhetsskäl fungerar dokumentförstöraren bara om skärhuvudet är i korrekt position och med åtföljande papperskorg på...
  • Seite 15 Sätt i kontakten BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI ta betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla reservdelar materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till 1 år efter försäljning till första eller tjänster utanför det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en auktoriserad från materialfel eller tillverkningsfel i upp till år efter försäljning till 3 til första kund.
  • Seite 16 DANSK Model 6C OVERSIGT A. Makuleringsmaskine hoved G. Betjeningskontakt 1. Baglæns C. Se sikkerhedsvejledninger 2. Off nedenfor 3. Auto-On (grøn) D. Beholder 4. Overopvarmning (rød) E. Rude F. Sikkerhedslås Skyd knappen nedad for at stille låsen Af sikkerhedsmæssige årsager kan makuleringsmaskinen kun betjenes når maskinens hoved er i korrekt position, og den medleverede beholder anvendes.
  • Seite 17: Vedligeholdelse Af Produktet

    2-3 sekunder den kan evt. bryde sammen. For at undgå disse problemer anbefaler vi, at du smører *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 OBS. makuleringsmaskinen hver gang du tømmer affaldsbeholderen.
  • Seite 18 SUOMI Mallit 6C SELITYKSET A. Silppurin pääosa G. Ohjauskytkin B. Paperin ja korttien 1. Peruutus syöttöaukko 2. Virrankatkaisu C. Tutustu alla oleviin 3. Automaattinen käynnistys (vihreä) turvaohjeisiin 4. Ylikuumeneminen (punainen) D. Silppusäiliö E. Ikkuna alas ja liu’uttamalla Turvallisuussyistä silppuri toimii vain silloin, kun silppurin pääosa on oikeassa asennossa ja silppusäiliö...
  • Seite 19: Tuotteen Huolto

    TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU Rajoitettu takuu: Fellowes, Inc. -yhtiön (”Fellowes”) takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa ja valmistusviat 1 vuoden tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 3 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä...
  • Seite 20 NORSK Modell 6C FORKLARING A. Makuleringshode 1. Revers C. Se sikkerhetsinstrukser nedenfor 2. Av D. Beholder 3. Automatisk på (grønn) E. Vindu 4. Overoppheting (rød) F. Sikkerhetslås For å låse trykkes knappen ned Av sikkerhetsmessige årsaker vil makuleringsmaskinen kun virke hvis makuleringshodet er i riktig stilling og brukes med levert papirkurv.
  • Seite 21 Fellowes skal ikke under noen omstendighet kunne holdes ansvarlig for følgeskader eller tilfeldige utskifting av denne, etter Fellowes’ valg og for selskapets regning. Denne garantien er ikke gyldig skader som kan tilskrives dette produktet. Denne garantien gir deg visse juridiske rettigheter.
  • Seite 22 РOLSKI Model 6C PODZESPOŁY A. Głowica niszczarki G. Przełącznik sterowania B. Szczelina na papier/karty 1. Wstecz C. Patrz instrukcje 2. WYŁ. bezpieczeństwa niżej 3. Automatyczny start (zielona) D. Kosz 4. Przegrzanie (czerwona) E. Okienko F. Blokada bezpieczeństwa Aby włączyć blokadę, przesunąć...
  • Seite 23 2-3 sekundy smarowanie niszczarki przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki. *Stosować olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu) np. Fellowes 35250 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLOKADA PAPIERU Niszczarka nie uruchamia się: Sprawdzić, czy przełącznik ustawiony jest w położeniu Automatyczny Start (...
  • Seite 24 РУССКИЙ Модель 6C ПОЯСНЕНИЯ A. Режущий блок ничтожителя G. Переключатель управления B. См. представленные 1. Реверс далее правила техники 2. Выкл безопасности 3. Авто-вкл. (зеленый) C. Загрузочный проем для 4. Перегрев (красный) бумаги/карт D. Контейнер E. Люк F. Предохранительный замок По...
  • Seite 25 срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно обстоятельствах не несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, на ремонт или замену дефектной детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенные юридические...
  • Seite 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο 6C ΠΛΗΚΤΡΟ A. Κεφαλή καταστροφέα G. Διακόπτης ελέγχου εγγράφων 1. Αναστροφή B. Δείτε τις οδηγίες 2. Κλειστό ασφαλείας παρακάτω 3. Αυτόματο-Ανοικτό (πράσινο) C. Είσοδος για χαρτί/κάρτες 4. Υπερθέρμανση (κόκκινο) D. Δοχείο E. Παράθυρο F. Κλείδωμα ασφαλείας Για κλείδωμα, σύρετε...
  • Seite 27: Επιλυση Προβληματων

    συντήρηση/ επιδιόρθωση με βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε πρόσθετα με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες εκτός της χώρας στην...
  • Seite 28 TÜRKÇE Model 6C ANAHTAR A. Öğütücü başlığı G. Kumanda anahtarı B. Kağıt/Kart girişi 1. Ger C. Aşağıdaki güvenlik 2. Kapalı talimatlarına bakın 3. Otomatik-Açık (yeşil) D. Hazne 4. Aşırı ısınma (kırmızı) E. Pencere F. Emniyet kilidi Kilitlemek için düğmeyi aşağı doğru kaydırın Güvenlik nedeniyle, öğütücü...
  • Seite 29 1 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın alınma ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ...
  • Seite 30: Technické Údaje

    ČESKY Model 6C TLAČÍTKO A. Hlava skartovacího stroje G. Řídicí spínač B. Vstup pro papír/karty 1. Zpětný chod C. Viz níže uvedené 2. Vypnuto bezpečnostní pokyny 3. Automatický start (zelená) D. Odpadní nádoba 4. Přehřívání (červená) E. Okno F. Bezpečnostní zámek Zablokujte přesunutím tlačítka dolů...
  • Seite 31: Údržba Výrobku

    OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost dobu 3 let od data nákupu původním spotřebitelem.
  • Seite 32 SLOVENČINA Model 6C LEGENDA A. Hlava skartovacieho stroja G. Ovládací spínač B. Vstup na papier alebo 1. Spätný chod karty 2. Vypnuté C. Pozri dole uvedené pokyny 3. Automatický štart (Zelené) o bezpečnosti 4. Prehriatie (červená) D. Odpadová nádoba E. Okno F.
  • Seite 33: Údržba Zariadenia

    1 rokov od zakúpenia pôvodným spotrebiteľom bez akýchkoľvek porúch materiálu a funkčnosti a s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača zároveň sa zaručuje po túto dobu poskytnúť spotrebiteľovi servis a podporu. Spoločnosť Fellowes autorizovaným predajcom. KAŽDÁ VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO zaručuje, že rezacie ostrie stroja bude bez akýchkoľvek porúch materiálu a výroby po dobu 3...
  • Seite 34 MAGYAR 6C modell JELMAGYARÁZAT A. Aprítófej G. Vezérlőkapcsoló B. Papír/kártya adagolónyílás 1. Vissza C. Lásd az alábbi biztonsági 2. Ki utasításokat 3. Automatikus indítás (zöld) D. Papírkosár 4. Túlhevülés (vörös) E. Ablak F. Biztonsági retesz A beállításhoz rögzítse le a csúszógombot Biztonsági okokból az aprító...
  • Seite 35 Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás Fellowes választása szerint - a Fellowes költségére történő javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző...
  • Seite 36 PORTUGUÊS Modelo 6C TECLA A. Cabeça de destruição G. Interruptor de comando de documentos 1. Inversão B. Entrada de papel/Cartã 2. Desligado C. Consulte as instruções de 3. Funcionamento automático (verde) segurança abaixo D. Cesto F. Travão de segurança Para accionar o botão para baixo Por razões de segurança, o destruidor apenas funcionará...
  • Seite 37: Manutenção Do Produto

    único e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição, mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia não se aplica em garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições ou condições diferentes...
  • Seite 38 *6 ................... *1 ..................,DVD- CD " 230 .................... 0.8 , 50/60 , 220-240- A4 70 " 35 x 4....................
  • Seite 39 Fellowes 35250 (" " : ) .Fellowes, Inc "...
  • Seite 40 W.E.E.E. English For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowes.com/WEEE French Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowes.com/WEEE Spanish Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowes.com/WEEE German und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.
  • Seite 41 με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’ αυτή την οδηγία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowes.com/WEEE Turkish Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır.
  • Seite 42 EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+ A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Year Affixed: 16 Itasca, Illinois, USA John Fellowes July 1, 2016 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2016 Fellowes, Inc. | Part #410066 Rev B...

Inhaltsverzeichnis