Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
QuikRead
Instrument
Cat. No.
Cat. No.
Cat. No.
101
®
06040
06040-UK
06078
132475-15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Orion QuikRead 101

  • Seite 1 QuikRead ® Instrument 06040 Cat. No. 06040-UK Cat. No. 06078 Cat. No. 132475-15...
  • Seite 2 Explanation of symbols ● Erläuterung der Symbole ● Explication des symboles Explicación de los símbolos ● Spiegazione dei simboli Vysvětlivky použitých symbolů ● Vysvetlivky použitých symbolov Catalogue Bestell Nr. Référence Número de Codice Katalogové Katalógové number Catálogo číslo číslo Manufacturer Hersteller Fabricant Fabricante...
  • Seite 3 Pojasnilo simbolov ● Szimbólumok magyarázata ● Objašnjenje simbola Förklaring av symboler ● Forklaring på symboler ● Forklaring af symboler Symbolien selitykset ● 医疗器械标签所用的图形、符号、缩写等内容的解释 Kataloška Katalógusz- Kataloški Artikel- Artikkel Varenummer Tuotenumero 货号 številka szám broj nummer nummer Proizvajalec Gyáró Proizvođač Tillverkare Produsent Producent Valmistaja...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ® Cat. No. Instrument version 06040 QuikRead 101 Instrument incl. 1 ml Dispenser 06040-UK QuikRead 101 Instrument incl. 1 ml Dispenser / UK version 06078 QuikRead 101 Instrument without Dispenser Table of Contents Instructions for use ................ 6 Gebrauchsinformation ..............14 Manuel d’utilisation ..............
  • Seite 6 Picture 2 (instrument from the rear) as follows: important in medical diagnosis and monitoring. Picture 2 (instrument from the rear) as follows: The QuikRead 101 system consists of the Quik- Read 101 Instrument, an accuracy dispenser and the necessary QuikRead reagent kits. The...
  • Seite 7: Installation And Assembly

    For instructions on how to service the dispenser, versions 6.0 and upwards. see QuikRead Dispenser Operating manual. Use To upload new software to QuikRead 101 a separate dispenser for each type of QuikRead Instrument use a specific device QuikLoader. assay.
  • Seite 8: Initial Start-Up

    OPERATING INSTRUCTIONS Measuring blank 7.1 Initial Start-Up <xx> s The QuikRead 101 Instrument is designed to be used only with QuikRead reagent kits. where <xx> is the maximum number of seconds Plug the instrument into a power outlet and switch available for blank measurement.
  • Seite 9 This information is transferred defect is identified. to QuikRead 101 Instrument by passing the In the event of an instrument malfunction, contact magnetic card through the card reader on the your local supplier to obtain service during the instrument.
  • Seite 10: Component Description

    The magnetic card identification (ID). Quik Link is a specific product can hold calibration curves or cut-off values for for connecting the QuikRead 101 Instrument to a all wavelengths. Laboratory or Hospital Information System. For Liquid Crystal Display more information contact your local supplier.
  • Seite 11: Display Messages

    APPENDIX B DISPLAY MESSAGES LCD Display Explanation QuikRead v <version> Power-up message showing the software version and <date> current date. Asks the user to read the magnetic card. Read the card Shows kit data after successful card reading: test name, <test>...
  • Seite 12 APPENDIX B ... DISPLAY MESSAGES LCD Display Explanation The reaction has been measured successfully. The Sample: <sample number>/<date> instrument displays a running sample number with the Result: <result><test> current date (in “yymmdd” format). The result is displayed using the units and test name specified on the magnetic card.
  • Seite 13 APPENDIX C TROUBLESHOOTING GUIDE / ERROR MESSAGES LCD Display Possible reason Error while reading card The magnetic card has been misread or is faulty. Please try again The sample blank has not stabilised within the time Unstable sample allowed. Shake the cuvette gently and replace it in the Please run again measurement well;...
  • Seite 14: Installing Batteries

    APPENDIX D APPENDIX E INSTALLING BATTERIES SERIAL INTERFACE TO CONNECT THE INSTRUMENT TO A PC OR PRINTER Use only batteries with built-in protection. Serial connector on instrument: male D9 First switch OFF the instrument at the Speed: 38400 bps power switch and remove the power sup- (optionally 9600 bps) ply cable.
  • Seite 15 APPENDIX F FLOW CHART OF INSTRUMENT OPERATION Switch on instrument Start-up tests Error Ask for magnetic card and read card Display error message Magnetic card read correctly User actions: If read correctly, parameters changed Insert cuvette to start measurement or read a new magnetic card Cuvette Read new...
  • Seite 16: Einführung In Das Quikread 101 Instrument

    Anschlussstellen für einen externen Drucker oder Computer, einen Barcode Reader und Ethernet. EINFÜHRUNG IN DAS QUIKREAD 101 INSTRUMENT Das QuikRead 101 Gerät ist ein Photometer, das quantitative Ergebnisse liefert. Das Instrument Bild 1 ist für photometrische und turbidimetrische Messungen entwickelt und kalibriert worden.
  • Seite 17: Instrument Spezifikation

    Anleitungen zur Wartung des Dispensers bitte 6.0 (eingeschlossen) und aufwärts. im QuikRead Dispenser Handbuch nachlesen. Um eine neue Software auf das QuikRead 101 Verwenden Sie für die unterschiedlichen Quik- Instrument zu übertragen, verwenden Sie den Read Testsysteme jeweils einen separaten QuikLoader.
  • Seite 18: Testdurchführung

    BEDIENUNGSANWEISUNG Sekunden für die Leerwertmessung angege- ben. 7.1 Inbetriebnahme Ist die Leerwertmessung abgeschlossen, gibt Das QuikRead 101 Instrument ist ausschließlich das Instrument ein akustisches Signal und zeigt für die Benutzung von QuikRead Reagenzien auf dem LCD an: Kits geeignet. Reagenz zugeben Das Instrument an eine Steckdose anschließen...
  • Seite 19: Vorsichtsmaßnahmen Und Einschränkungen

    Wert jeden Kits definieren, sind fehlerhafter Bedienung übernommen. Diese auf der Magnetkarte kodiert. Diese Informationen Garantie gilt für ein Jahr für das QuikRead 101 werden beim Einlesen der Magnetkarte durch den Instrument und für 6 Monate für den QuikRead Kartenleser auf das QuikRead 101 Instrument Dispenser nach Anschaffungsdatum.
  • Seite 20: Beschreibung Der Bauteile

    (ID) zu verknüpfen. QuikLink ist das Gerät alle Wellenlängen zur Ermittlung der ein spezielles Produkt zur Verbindung des Testergebnisse. Die Magnetkarte hat für alle QuikRead 101 Instruments mit dem Labor- oder Wellenlängen die Daten der Kalibrationskurve Krankenhausinformationssystem. Für weitere oder cut-off Werte gespeichert.
  • Seite 21: Display-Informationen

    ANHANG B DISPLAY INFORMATIONEN Erklärung LCD Anzeige Einschaltinformation, zeigt die Software Version und QuikRead v <Version> das aktuelle Datum. <Datum> Bittet den Benutzer, die Magnetkarte einzulesen. Karte einlesen Zeigt die Kitdaten nach erfolgreichem Einlesen: <Test> Charge <Charge> Testname, Chargen-Nummer und Verfallsdatum der <Verfallsdatum>...
  • Seite 22: Lcd-Anzeige

    ANHANG B ... DISPLAY INFORMATIONEN... Erklärung LCD Anzeige Die Reaktion wurde erfolgreich gemessen. Das Gerät Probe: <Probennummer>/<Datum> zeigt die fortlaufende Probennummer mit dem aktuel- Resultat: <Resultat><Test> len Datum (im JJMMTT Format). Das Ergebnis wird in Units und Testname, spezifiziert auf der Magnetkarte, angezeigt.
  • Seite 23: Mögliche Ursachen

    ANHANG C PROBLEMLÖSUNGEN / FEHLERMELDUNGEN LCD Anzeige Mögliche Ursachen Die Magnetkarte wurde falsch gelesen oder ist fehler- Lesefehler haft. Bitte Karte neu einlesen Der Leerwert stabilisierte sich nicht in der vorgegebenen Instabile Probe Zeit. Die Küvette vorsichtig mischen und in das Messloch Bitte Test wiederholen zurücksetzen, der Test kann jetzt fortgeführt werden.
  • Seite 24: Einsetzen Der Batterien

    ANHANG D ANHANG E EINSETZEN DER BATTERIEN SERIELLE SCHNITTSTELLE UM DAS GERÄT MIT EINEM PC ODER DRUCKER ZU VERBINDEN Verwenden Sie nur Batterien mit Auslaufschutz. Serienschaltung des Instruments: Stecker D9 Gerät am Netzschalter ausschalten und Geschwindigkeit: 38400 bps Netzteil Kabel entfernen. (optional 9600 bps) Data bits: Das Gerät umdrehen.
  • Seite 25: Ablaufdiagramm Der Instrumenten Arbeitsweise

    ANHANG F ABLAUFDIAGRAMM DER INSTRUMENTEN ARBEITSWEISE Gerät einschalten Inbetriebnahme Test Fehler Fragt nach der Magnetkarte und liest die Karte Display Fehlermeldung Magnetkarte korrekt eingelesen Nein Wenn richtig eingelesen, Nutzer Aktion: Parameterwechsel Küvette zum Messbeginn einsetzen oder neue Magnetkarte einsetzen Befindet Neue Magnetkarte sich Küvette im einlesen...
  • Seite 26 QuikRead 101, il suffit d’introduire la carte magné- tique dans la fente de lecture prévue à cet effet. Le QuikRead 101 est alors prêt à être utilisé. Les dosages doivent être effectués en fonction des instructions d’utilisation jointes à chaque coffret de réactifs QuikRead.
  • Seite 27: Installation Et Montage

    Les instructions de ce manuel correspondent à 5.4 Entretien et maintenance l’utilisation de l’appareil QuikRead 101 équipé du L’appareil QuikRead 101 a été conçu dans le but logiciel intégré de version 6.0 ou supérieure. de simplifier l’utilisation et de minimiser la main- Pour télécharger le nouveau logiciel sur l’appareil...
  • Seite 28: Démarrage Initial

    <xx> est le nombre de secondes maximum 7.1 Démarrage initial restant pour la mesure. L’appareil QuikRead 101 ne fonctionne qu’avec A la fin de la mesure du blanc-échantillon, l’appa- les coffrets de réactifs QuikRead. reil émet un signal sonore et l’écran affiche: Brancher l’appareil sur une prise de courant et...
  • Seite 29 En Cette garantie est valable pendant un an pour cas de défaillance, un message d’erreur apparaît. l’appareil QuikRead 101 et pendant six mois Les données de calibration définissant la courbe pour le distributeur QuikRead à compter de la d’essai ou la valeur du seuil pour chaque coffret...
  • Seite 30: Description Des Composants

    (ID). QuikLink est un produit spécifique pour calibration et aux valeurs-seuil pour toutes les connecter l’appareil QuikRead 101 au système in- longueurs d’onde. formatique du laboratoire et de l’hôpital. Pour plus d’informations, contacter le distributeur local.
  • Seite 31: Affichage Des Messages

    ANNEXE B AFFICHAGE DES MESSAGES Affichage à l’écran Explication Message affiché lors de la mise sous tension de l’appareil QuikRead v <version> indiquant la version du logiciel et la date du jour. <date> Demande à l’utilisateur d’insérer la carte magnétique Lire la carte pour lecture.
  • Seite 32 ANNEXE B ... AFFICHAGE DES MESSAGES Affichage à l’écran Explication La mesure est réussie. L’appareil affiche alors le numéro Echantillon: <n° Echantillon>/<date> d’échantillon en cours, la date du jour (au format Resultat: <résultat><test> «aammjj»), le résultat avec les unités et le nom de test spécifiés dans la carte magnétique.
  • Seite 33: Cause Possible

    ANNEXE C GUIDE DE DETECTION DES PANNES / MESSAGES D’ERREUR Affichage à l’écran Cause possible Erreur dans la lecture La carte magnétique a été mal lue ou est défectueuse. de la carte Recommencer Agiter doucement la cuvette et la placer de nouveau Echantillon instable dans la cellule de mesure;...
  • Seite 34: Installation Des Piles

    ANNEXE D ANNEXE E INSTALLATION DES PILES PORT SERIE POUR RACCORDER L’APPAREIL A UN PC OU UNE IMPRIMANTE Utiliser uniquement des piles avec protection Port série built-in. sur l’appareil: mâle D9 Vitesse: 38400 bps Eteindre l’appareil en plaçant l’interrupteur (optionnellement 9600 bps) en position OFF et débrancher le câble Bits données: d’alimentation.
  • Seite 35 ANNEXE F DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Mise sous tension de l’appareil Démarrage de l’auto-test Erreur Demande de carte magnétique et lecture Affichage du message d’erreur Lecture correcte de la carte? Si lecture correcte Actions de l’utilisateur: modifications des paramètres. Insertion d’une cuvette pour lancer une mesure, ou lecture d’une nouvelle...
  • Seite 36: Uso Recomendado

    INSTRUMENTO Orion Diagnostica ha desarrollado el sistema Los componentes del instrumento se muestran QuikRead 101 con el fin de ofrecerle una forma en la figura 1 (instrumento desde arriba) y en sencilla de medir concentraciones de analitos la figura 2 (instrumento desde la parte trasera) de importancia para el diagnóstico médico y la...
  • Seite 37: Instrucciones De Uso

    4.3 Software del Instrumento 5.4 Mantenimiento y Servicio Estas instrucciones describen el uso del instru- El instrumento QuikRead 101 ha sido diseñado mento QuikRead 101 para versión de software para una utilización extremadamente sencilla y 6.0 y superiores.
  • Seite 38: Puesta En Marcha

    7.1 Puesta en marcha Anadir reactivo El instrumento QuikRead 101 esta diseñado para Retirar la cubeta ser utilizado únicamente con los kit de reactivos QuikRead. Conectar el instrumento a una toma de corriente y encenderlo.
  • Seite 39 En instrumento QuikRead 101 y de seis meses para caso de funcionamiento incorrecto, se muestra el dispensador QuikRead. El fabricante no tiene un mensaje de error en la pantalla.
  • Seite 40 Fotómetro Conector para Lector El fotómetro QuikRead 101 está formado por de Código de Barras un pocillo de lectura, tres diodos emisores de luz y un detector de silicio. El fotómetro ha sido El instrumento tiene un conector para un lector diseñado y calibrado tanto para uso fotométrico...
  • Seite 41: Mensajes De Pantalla

    APÉNDICE B MENSAJES DE PANTALLA Pantalla LCD Explicación Mensaje de puesta en marcha mostrando la versión del QuikRead v <versión> software y la fecha actual. <fecha> Solicita al usuario leer la tarjeta magnética. Leer la tarjeta Muestra los datos del kit después de leer correctamente <test>...
  • Seite 42 APÉNDICE B ... MENSAJES DE PANTALLA Pantalla LCD Explicación La reacción se ha medido satisfactoriamente. El instru- mento muestra el número de la muestra procesada y la Muestra: <muestra numero>/<fecha> fecha (en formato aammdd). El resultado se muestra Resultado: <resultado><test> utilizando el nombre del test y unidades especificadas en la tarjeta magnética.
  • Seite 43 APÉNDICE C GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / MENSAJES DE ERROR Pantalla LCD Motivo Probable La tarjeta magnética no se ha leído correctamente o es Error al leer tarjeta errónea. Intentelo de nuevo No se ha podido realizar el blanco de muestra en el Muestra inestable tiempo adecuado.
  • Seite 44 APÉNDICE D APÉNDICE E INSTALACION DE LAS BATERIAS PUERTO SERIE PARA CONECTAR EL INSTRUMENTO A UN PC O IMPRESORA Utilizar únicamente baterías con protección Conector Serie incorporada. del instrumento: macho D9 Velocidad: 38400 bps En primer lugar apagar el instrumento y (opcionalmente 9600 bps) retirar el cable de alimentación.
  • Seite 45 APÉNDICE F DIAGRAMA DE FLUJO DE LAS OPERACIONES DEL INSTRUMENTO Encender el instrumento Iniciar el ensayo Error Solicita la tarjeta magnética y leer la tarjeta Muestra mensaje de error Tarjeta magnética leida cor- rectamente Si la lee correctamente, Acción del usuario: cambia los parámetros.
  • Seite 46 PC, di un lettore di codice a barre e collegamento eternet. INTRODUZIONE ALLO STRUMENTO QUIKREAD 101 Il QuikRead 101 è un fotometro in grado di fornire risultati quantitativi. Lo strumento è stato svilup- Figura 1 pato per poter lavorare sia come fotometro che come turbidimetro.
  • Seite 47: Caratteristiche Tecniche Dello Strumento

    Batterie: 8 x AA (1.5 V), batterie alcaline 5.4 Manutenzione e Assistenza ● Alimentatore: Fornito con lo strumento Lo strumento QuikRead 101 è stato realizzato 4.3 Software dello strumento per essere semplice da utilizzare ed avere Queste Istruzioni descrivono l’uso dello stru- una ridotta manutenzione.
  • Seite 48: Istruzioni Operative

    <xx> è il numero massimo dei secondi 7.1 Inizio del test disponibile per la misurazione del bianco. Il QuikRead 101 può essere usato utilizzando Alla fine della misurazione del bianco, lo strumen- esclusivamente i reagenti della linea QuikRead. to emetterà un segnale e sul display apparirà: Inserire nello strumento il cavo dell’alimentazio-...
  • Seite 49 80 minuti consecutivi passa auto- La garanzia del produttore per lo strumento maticamente allo stato “Pronto per lettura card”. QuikRead 101 copre i difetti di produzione e i Continuare leggendo la scheda magnetica. malfunzionamenti per un periodo di anni uno dalla data di acquisto.
  • Seite 50: Descrizione Dei Componenti

    Il connettore è del tipo 6 pin mini-DIN / PS2. Questo connettore non Il fotometro QuikRead 101 consiste in una came- ra di misura integrata, in diodi emittenti luce a tre deve essere usato per altre finalità in quanto il voltaggio per il lettore di codice a barre è...
  • Seite 51: Messaggi Visualizzati

    APPENDICE B MESSAGGI VISUALIZZATI LCD Display Spiegazione Messaggio di accensione mostrante la versione del QuikRead v <versione> software e la data corrente. <data> Pronto per lettura card Richiesta all’utilizzatore di lettura della card magnetica. Visualizza i dati del kit dopo la lettura card: Nome del <test>...
  • Seite 52 APPENDICE B ... MESSAGGI VISUALIZZATI LCD Display Spiegazione La reazione è stata misurata con successo. Lo stru- Campione <numero campione>/<data> mento visualizza il numero del campione testato con Risultato: <risultato> <test> la data corrente (in formato “yymmdd”). Il risultato è visualizzato usando le unità...
  • Seite 53 APPENDICE C GUIDA AI MESSAGGI DI ERRORE LCD Display Possibile causa Errore lettura card La card magnetica è stata danneggiata o non letta Provare nuovamente bene. Il bianco campione non è stato stabilizzato entro il tempo Campione instabile massimo. Agitare la cuvetta delicatamente e rimetterla Ripetere il test nello strumento;...
  • Seite 54: Installazione Batterie

    APPENDICE D APPENDICE E INSTALLAZIONE BATTERIE INTERFACCIA SERIALE PER COLLEGAMENTO PC O STAMPANTE Usare solo batterie a tenuta. Porta seriale sullo strumento: maschio D9 Spegnere lo strumento premendo il tasto Velocità: 38400 bps in posizione OFF e scollegare il cavo dell’ (in alternativa 9600 bps) alimentazione.
  • Seite 55 APPENDICE F SCHEMA OPERATIVO DELLO STRUMENTO Accendere lo strumento Inizio Test Errore Richiesta card magnetica e lettura Visualizzazione messaggio d’errore Card magnetica letta correttamente Se letta correttamente, Procedure operatore: parametri cambiati Inserire la cuvetta per iniziare la misurazione o leggere una nuova scheda Cuvetta Lettura nuova inserita nell’alloggia-...
  • Seite 56 2 (pohled zezadu): ky významných látek, důležitých pro stanovení diagnózy a monitorování pacientů. Systém QuikRead 101 se skládá z přístroje QuikRead 101, přesného dávkovače a nezbyt- ných reagenčních souprav QuikRead. Přístroj může též pracovat na baterie a má rovněž...
  • Seite 57: Technické Údaje

    Návod k použití Všechny eventuální opravy zařizujte prostřed- ● Přívodní šňůra nictvím zastoupení firmy Orion Diagnostica. ● Dávkovač QuikRead 101 na 1 ml s jednou přívodní trubičkou (06040, 06040-UK) PŘEHLED FUNKCE ● Záruční list PŘÍSTROJE Poznámka: V případě, že dojde k poškození...
  • Seite 58: Pracovní Postup

    Na konci měření blanku vydá přístroj zvukový 7.1 Spuštění přístroje signál a na LCD se zobrazí: QuikRead 101 je zkonstruován tak, že je určen pouze pro použití s reagenčními soupravami Pridejte cinidlo QuikRead. Vyndejte kyvetu Přístroj připojte ke zdroji elektrické...
  • Seite 59: Prohlášení O Shodě

    11 ZÁRUKA provedení kontroly funkcí (self-testu) poslední naměřený údaj blikat na displeji LCD. Záruka výrobce na přístroj QuikRead 101 se Nový test je zahájen prostým vložením nové vztahuje na materiálové či výrobní vady po dobu kyvety se vzorkem. Pokud s přístrojem nepra- jednoho roku od data nákupu přístroje.
  • Seite 60: Popis Součástí

    Fotometr Přístroj má zabudovanou přípojku pro snímač bardkódů. Konektor je typu 6-pin mini DIN/PS2. Fotometr QuikRead 101 se skládá z integrované měřicí komory na jednu kyvetu, tří diod emitujících Tato přípojka nesmí být použita k jiným účelům, protože napětí pro práci snímače bardkódů je světelné...
  • Seite 61 PŘÍLOHA B ZOBRAZOVANÁ HLÁŠENÍ Hlášení přeložená do češtiny Vysvětlení Hlášení po zapnutí přístroje zobrazující verzi software QuikRead v <verze> a aktuální datum. <datum> Nactete kartu Žádá uživatele o načtení magnetické karty. Zobrazuje údaje o soupravě po úspěšném přečtení <test> sarze <šarže> karty: název testu, číslo šarže soupravy a datum její Expirace <dat.
  • Seite 62 Jestliže se toto hlášení objeví okamžitě po proběhlém Chyba pri self testu měření, zlikvidujte výsledek. Jestliže se objeví po zapnutí Prosim servis přístroje nebo během testování, volejte zastoupení firmy Orion Diagnostica. Je-li v přístroji během jeho spuštění kyveta, uživatel je Vyndejte kyvetu požádán o její vyjmutí.
  • Seite 63 Datum expirace použité šarže soupravy je prošlé. Sarze <šarze> je expirovana Soupravu nelze použít. Přístroj vypněte a znovu zapněte. Jestliže problém Chyba pri self testu přetrvává, volejte laskavě zastoupení firmy Orion Diag- Prosim servis nostica. Nepřiměřená absorbance po přidání činidla. Možnou Spatne pridane cinidlo příčinou je to, že míchání...
  • Seite 64 Poznámka: LCD přístroje lze při obrácení Kontrola toku dat: žádná chránit proti možnému poškrábání položením přístroje např. na měkkou látku. Kabeláž pro spojení QuikRead 101 Otevřete kryt baterií otočením páčky proti k PC pomocí konektoru D9: směru hodinových ručiček a zvednutím vzhůru.
  • Seite 65 PŘÍLOHA F SCHÉMA FUNKCE PŘÍSTROJE Zapněte přístroj Spuštění testů Chyba Požadavek na magnetickou kartu a její načtení Zobrazí se chybové hlášení Magnetická karta načtena správně Jestliže je karta načtena správně, Zásah uživatele: parametry se změní Vloží kyvetu a začne měření nebo načte novou magnetickou kartu Kyveta Načtěte novou...
  • Seite 66: Určený Účel Použitia

    Picture 2 (instrument from the rear) as follows: diagnózy a monitorovanie pacientov. Systém QuikRead 101 sa skladá z prístroja Quik- Read 101, presného dávkovača a nevyhnutných reagenčných súprav QuikRead. Prístroj môže pracovať aj na batérie a má takisto prípojku na externú...
  • Seite 67: Návod Na Použitie

    Návod na použitie Všetky prípadné opravy vybavujte prostred- ● Prívodná šnúra níctvom zastúpenia firmy Orion Diagnostica. ● Dávkovač QuikRead 101 na 1 ml s jednou prívodnou trubičkou (06040, 06040-UK) PREHĽAD FUNKCIE ● Záručný list PRÍSTROJA Poznámka: V prípade, že dôjde k poškodeniu Test sa spustí...
  • Seite 68: Pracovný Postup

    PRACOVNÝ POSTUP dispozícii na meranie blanku. Na konci merania blanku vydá prístroj zvukový 7.1 Spustenie prístroja signál a na LCD sa zobrazí: QuikRead 101 je skonštruovaný tak, že je určený výhradne na použitie s reagenčnými súpravami Pridajte cinidlo QuikRead. Vyberte kyvetu Prístroj pripojte k zdroju elektrickej energie a...
  • Seite 69: Vyhlásenie O Zhode

    11 ZÁRUKA nameraný údaj blikať na LCD displeji. Nový test je zahájený jednoduchým vložením Záruka výrobcu na prístroj QuikRead 101 sa novej kyvety so vzorkou. Pokiaľ s prístrojom ne- vzťahuje na materiálové či výrobné chyby počas pracujete počas 80 minút, automaticky sa prepne dvoch rokov od dátumu nákupu prístroja.
  • Seite 70: Popis Súčastí

    Špecifikácie vhodných tlačiarní sú dostupné u Fotometer zastúpenia výrobcu. Fotometer QuikRead 101 sa skladá z integro- Prípojka snímača bardkódov vanej meracej komory na jednu kyvetu, troch Prístroj má zabudovanú prípojku na snímač diód emitujúcich svetelné žiarenie a detektora bardkódov.
  • Seite 71 PRÍLOHA B ZOBRAZOVANÉ HLÁSENIA Hlásenia preložené do slovenčiny Vysvetlenie QuikRead v <verzia> Hlásenie po zapnutí prístroja zobrazujúce verziu software <datum> a aktuálny dátum. Nacitajte kartu Žiada užívateľa o načítanie magnetickej karty. Zobrazuje údaje o súprave po úspešnom prečítaní <test> sarza <sarza> karty: názov testu, číslo šarže súpravy a dátum jej Exspiracia <datum exspiracie>...
  • Seite 72 Ak sa toto hlásenie objaví okamžite po ukončenom meraní, zlikvidujte výsledok. Ak sa objaví po zapnutí Chyba pri self teste prístroja alebo počas testovania, volajte zastúpenie firmy Prosim servis Orion Diagnostica. Ak je v prístroji počas jeho zapnutia kyveta, používateľ Vyberte kyvetu je požiadaný o jej vybratie.
  • Seite 73 Interné batérie pre hodiny, ktoré udržujú správny dátum, Bateria casu vybita sú vybité. Volajte, prosím, zastúpenie firmy Orion Diag- Prosim volajte servis nostica. Napätie dodávané batériami či transformátorom pokleslo. Nizke napatie Ak používate batérie, vymeňte ich za nové.
  • Seite 74 Poznámka: LCD prístroja možno pri Kontrola toku dát: žiadna obrátení chrániť proti možnému poškriabaniu položením prístroja napr. na mäkkú látku. Kabeláž na pripojenie QuikRead 101 k PC po- mocou konektora D9: Otvorte kryt batérií otočením páčky proti smeru hodinových ručičiek a nadvihnutím QuikRead (D9) PC (D9) nahor.
  • Seite 75 PRÍLOHA F SCHÉMA FUNKCIE PRÍSTROJA Zapnite prístroj Spustenie testov Chyba Požiadavka na magnetickú kartu a jej načitanie Zobrazí sa chybové hlásenie Magnetická karta načítaná správne Áno Ak je karta načitaná správne, Zásah používateľa: parametre se zmenia Vloží kyvetu a začne meranie alebo načita novú...
  • Seite 76: Namen Uporabe

    NAMEN UPORABE ANALIZATOR Podjetje Orion Diagnostica je izdelalo sistem Sestavni deli ohišja analizatorja so prikazani na QuikRead 101 z namenom, da omogoči uporab- sliki 1 (analizator z vrha) in sliki 2 (analizator z niku prijazen in enostaven način analitičnega zadnje strani): merjenja koncentracij, pomembnih za zdravniško...
  • Seite 77: Navodila Za Uporabo

    ● Teža: 1.3 kg brez baterij ali pretvornika ● Velikost: 20 x 13 x 7 cm Analizator QuikRead 101 je bil oblikovan za ● Električna napetost: 100–240 voltov AC, enostavno delo in minimalno vzdrževanje. Edino 50–60 Hz električne napetosti s potrebno vzdrževanje je menjava baterij v anali-...
  • Seite 78 7.2 Postopek dela Pretresi kiveto Pred začetkom PREBERITE in SLEDITE navodi- ..lom priloženim QuikRead kompletu za postopek dela in pripravo vzorca. Po času, odmerjenem za mešanje, se na zaslonu izpiše: Korak 1 Vstavi kiveto v Po uspešnem samotestiranju se na zaslonu merilno mesto izpiše: Korak 4...
  • Seite 79 Garan- vsak komplet, so zapisani na magnetni kartici. cija za analizator QuikRead 101 velja eno leto Ta informacija se prenese na analizator Quik Read od dneva nakupa, za dispenzor QuikRead pa 101 s potegom magnetne kartice skozi režo...
  • Seite 80 Magnetna kartica vsebuje je poseben izdelek za povezavo analizatorja kalibracijske krivulje in mejne vrednosti za vse valovne dolžine. QuikRead 101 z laboratorijskim ali bolnišničnim informacijskim sistemom. Več informacij dobite Zaslon s tekočimi kristali (LCD) pri vašem lokalnem zastopniku.
  • Seite 81: Sporočila Na Zaslonu

    DODATEK B SPOROČILA Sporočila na zaslonu Razlaga QuikRead v <verzija> Prikaz verzije programske opreme in trenutni datum. <datum> Povleci karto Zahteva od uporabnika, da povleče magnetno kartico. Prikaz podatkov kompleta po uspešnem branju kartice: <test> lot st: <lot> ime testa, serijska številka in rok uporabe. Rok uporabe <rok uporabe>...
  • Seite 82 DODATEK B ... SPOROČILA Sporočila na zaslonu Razlaga Meritev je bila uspešno izvedena. Analizator prikazuje Vzorec: <številka vzorca>/<datum> številko vzorca in trenutni datum v obliki “llmmdd”. Rezultat: <rezultat><test> Rezultat je prikazan v enotah z imenom izbranega testa. Besedilo se prikaže, če je vrednost rezultata izven kalib- Rezultat <...
  • Seite 83 DODATEK C NAVODILA V PRIMERU OKVARE / SPOROČILA O NAPAKAH Sporočila na zaslonu Vzrok Magnetna kartica ni bila pravilno povlečena skozi čitalec Napaka pri odcitanju oziroma je napačna. Ponovno povleci kartico Slepi vzorec se v odmerjenem času ni stabiliziral. Pre- Nestabilen vzorec vidno pretresite kiveto in jo ponovno vstavite v merilno Testiranje ponovi...
  • Seite 84: Namestitev Baterij

    DODATEK D DODATEK E NAMESTITEV BATERIJ SERIJSKI PRIKLJUČEK ZA PRIKLJUČITEV NA OSEBNI RAČUNALNIK ALI TISKALNIK Uporabite le baterije z vgrajeno zaščito. Serijski priključek na analizatorju: moški D9 Izključite analizator z glavnim stikalom in Hitrost: 38400 bps izključite kabel pretvornika. (možno tudi 9600 bps) Podatkovni biti: Obrnite analizator z zgornjo stranjo navz- Pariteta:...
  • Seite 85 DODATEK F GRAFIČNI PRIKAZ DELOVANJA ANALIZATORJA Vklop analizatorja Začetni testi Napaka Zahteva po magnetni kartici in branje Izpis napake Pravilno prebrana kartica Če je pravilno prebrana, Aktivnost uporabnika: se spremenijo parametri Vstavi kiveto za začetek merjenja ali preberi novo magnetno kartico Je kiveta Preberi novo v merilnem...
  • Seite 86 ábrák szemléltetik: nosztikai és nyomon követési területén fontos szerepet játszó analitikumok meghatározására. A rendszer QuikRead 101 készülékből, kalibrált adagolóból és a szükséges QuikRead reagens kittekből áll. A készüléket elektromos hálózatról vagy elemmel lehet működtetni, és csatlakoz- tatható...
  • Seite 87: Használati Útmutató

    5.3 Üzembe helyezés 4.2 Méretek és áramellátás Csatlakoztassák az áramellátó egységet a ● Tömeg: 1,3 kg QuikRead 101 készülékhez (lásd a készülék elemek és áramellátó egység nélkül hátoldalát). Az áramellátó egységet csatla- ● Méretek: 20 x 13 x 7 cm koztassák egy megfelelő...
  • Seite 88: Üzemeltetési Útmutató

    ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ ahol a ”<xx> s” a vak mérésére szükséges leg- több időt jelzi, másodpercben. 7.1 Első beindítás A művelet végeztével, a műszer hangjelzéssel, A QuikRead 101 készülék kizárólag QuikRead valamint reagensekkel üzemeltethető. Csatlakoztassák a készüléket egy megfelelő Kerem a reagenst energiaforráshoz, majd kapcsolják be: “ON”...
  • Seite 89 11 JÓTÁLLÁS tartalmazó küvettát a mérőhelyre. Amennyiben a készülék használata 80 percen át szünetel, úgy A QuikRead 101 készülék gyártójának jótállása az automatikusan a “Kártyát leolvasni” állapotra az eladástól számított egy évre szól, és kivitelezé- vált. Folytatni a mágneskártya beolvasását si, valamint eszközhibákra vonatkozik.
  • Seite 90: Alkotórészek Leírása

    Fotométer feszültségét a csatlakozó tűkön keresztül kapja (egyéb szerkezetekben rongálást okozhat). A QuikRead 101 fotométer egy integrált mérési A vonalkód leolvasó szerepe a meghatározási fülkéből, három különböző hullámhosszú fény- eredmények csatolása a megfelelő páciens- és, emissziós diódából (LED) és szilárd szilikon...
  • Seite 91 FÜGGELÉK B A KIJELZŐ ÜZENETEI LCD kijelzés Magyarázat Bekapcsolásnál megjelenő üzenet, a software verzió és QuikRead v <verzió> aktuális dátum megjelölésével. <dátum> Megkéri a használót, hogy olvassa be a mágneskártyát Kartyat leolvasni a készülékbe. Sikeres leolvasás után kiírja a felhasználandó kit adatait: <teszt>...
  • Seite 92 FÜGGELÉK B … A KIJELZŐ ÜZENETEI LCD kijelzés Magyarázat A reakció sikeresen lefutott; a készülék kiírja a lemért minta sorszámát és az aktuális dátumot (”év-hó-nap” Minta: <mintaszám>/<dátum> formátumban). Az eredmény a mágneskártyával betáp- Eredmeny: <eredmény><teszt> lált tesztnévvel és annak megfelelő mértékegységben jelenik meg.
  • Seite 93 FÜGGELÉK C HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ / HIBAÜZENETEK LCD kijelzés Lehetséges oka Hibas kartyaleolvasas A mágneskártya leolvasása sikertelen volt, vagy maga Probalkozzon ujra a kártya hibás. A minta vak nem stabilizálódott a megengedett időn Instabil minta belül. Emelje ki a küvettát, finoman rázza meg, majd Ismetelje meg a merest helyezze vissza a mérőfülkébe;...
  • Seite 94: Elemek Behelyezése

    FÜGGELÉK D FÜGGELÉK E ELEMEK BEHELYEZÉSE SOROS INTERFÉSZ PC VAGY NYOMTATÓHOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSRA Kizárólag beépített védelemmel rendelkező Soros csatlakozási elemeket használjon. port a készüléken: tűs D9 Sebesség: 38400 bps Először kapcsolja ki a készüléket (kapcsoló (tetszőlegesen 9600 bps) OFF helyzetbe), majd távolítsa el az Data bits: áramellátó...
  • Seite 95 FÜGGELÉK F ÜZEMELÉSI FOLYAMATÁBRA Kapcsolja be a készüléket Indítási ellenőrzések Hiba Mágneskártya kérése, kártya leolvasása Hibaüzenet a kijelzőn Helyes kártyaleolvasás Igen Helyes leolvasás esetén Teendők: helyezze a a paraméterek megváltoztak készülékbe a küvettát a mérési folyamat elindítására, vagy olvasson be új mágneskártyát Küvetta a Új mágneskártya mérőhelyen?
  • Seite 96 Picture 2 (instrument from the rear) as follows: važnih u medicinskoj dijagnozi i procjeni bolesti i u praćenju uspješnosti terapije. Sustav QuikRead 101 sastoji se od analizatora QuikRead 101, dispenzora i QuikRead kitova (test-paketa). Osim napajanja strujom analizator može raditi i s baterijama, te ima priključke za vezu s vanjskim pisačem (printerom) ili osobnim...
  • Seite 97: Upute Za Uporabu

    U ovom priručniku opisana je uporaba za 5.4 Održavanje i servisiranje analizator QuikRead 101 sa softverskom verzijom Analizator QuikRead 101 je dizajniran za jednos- od 6.0 na više. tavnu uporabu i minimalno održavanje. Jedino Za unos više (novije) softverske verzije u potrebno održavanje je zamjena baterija u ana-...
  • Seite 98: Upute Za Rad

    Kraj mjerenja slijepe probe analizator će javiti 7.1 Početno startanje zvučnim signalom, a na zaslonu će se ispisati: Analizator QuikRead 101 je namjenjen samo za Dodajte reagens uporabu sa QuikRead kitovima. Izvadite kivetu Analizator uključite u utičnicu, a sklopku stavite u položaj ON.
  • Seite 99 Kalibracijski podaci koji definiraju kalibracijsku godinu dana od datuma kupovine analizatora krivulju ili granične (cut-off) vrijednosti za svaki QuikRead 101 i 6 mjeseci za kupovinu dispenzora kit, nalaze se zapisani (šifrirani) na magnetskoj QuikRead. Proizvođač nije obvezan preurediti kartici. Informacija se prenosi na analizator ili nadograditi programsku opremu analizatora QuikRead 101 provlačenjem magnetske kartice...
  • Seite 100: Opis Dijelova

    6-pinski mini-DIN / PS2. Konektor se ne smije koristiti u druge svrhe jer se radni napon Fotometar QuikRead 101 sastoji se od jednog za čitač šifri širi preko pinova na konektoru. Ovaj integriranog otvora za mjerenje, od tri svjetlosne napon može oštetiti druge instrumente.
  • Seite 101 DODATAK B PORUKE Poruke na zaslonu Objašnjenje Nakon uključenja analizatora u struju, na zaslonu se QuikRead v <verzija><datum> prikazuje softverska verzija i aktuelni datum. Korisnik je zamoljen da očita magnetsku karticu. Ocitajte karticu Prikaz podataka o kitu nakon uspješnog očitanja kartice: <test>...
  • Seite 102 Ako se poruka Greska u samoprovjeri prikaže kad se analizator uključi ili tijekom mjerenja, onda Nazovite servis kontaktirajte svog ovlaštenog distributera tvrtke Orion Diagnostica Oy. Ako se kiveta nalazi u mjernom mjestu dok je analizator Izvadite kivetu...
  • Seite 103 Isključite analizator i ponovno ga uključite. Ako se prob- Greska u samoprovjeri lem ponovi, kontaktirajte vašeg ovlaštenog distributera Nazovite servis tvrtke Orion Diagnostica Oy. Nedovoljna apsorbancija nakon dodavanja reagensa. Greska pri dod. reagensa Možda ste kivetu protresali presporo, ili uopće niste dodali Ponovite testiranje reagens ili dispenzor ne odmjerava ispravno.
  • Seite 104: Umetanje Baterija

    DODATAK D DODATAK E UMETANJE BATERIJA SERIJSKO SUČELJE ZA SPAJANJE ANALIZATORA SA OSOBNIM RAČUNALOM (PC) ILI SA PRINTEROM Upotrebljavajte samo baterije s ugrađenom zaštitom. Serijski priključak na analizatoru: muški D9 Najprije isključite analizator sklopkom za Brzina: 38400 bita u sekundi isključenje (položaj OFF) te uklonite strujni (opcijski 9600 bita u sekundi) kabel transformatora.
  • Seite 105 DODATAK F DIJAGRAMSKI PRIKAZ RADA ANALIZATORA Uključenje analizatora Početak testiranja Greška Korisnik je zamoljen očitati magnetsku karticu Poruka o greški na zaslonu Magnetska kartica je ispravno očitana Ako je očitavanje ispravno, Akcija korisnika: parametri se mjenjaju. Umeće kivetu za početak mjerenja ili očitava novu magnetsku karticu Da li je kiveta...
  • Seite 106: Avsedd Användning

    även på batterier och har anslutningar för extern skrivare eller dator, streckkodsläsare och nätverk. INTRODUKTION QuikRead 101 instrumentet är en fotometer som ger kvantitativa svar. Instrumentet har designats och kalibrerats för både fotometriskt och turbidi- metriskt bruk. Instrumentet guidar användaren...
  • Seite 107: Installation Och Montering

    101 instrument med inbyggd mjukvara version 6.0 pensor. Använd en separat dispensor för varje och uppåt. QuikRead analyt. För att uppdatera QuikRead 101 med ny mjukvara Torka med jämna mellanrum av instrumentet, använd QuikLoader som tillbehör. För ytterligare inklusive displayen, med en i vatten fuktad luddfri upplysningar kontakta din lokala leverantör.
  • Seite 108 ANALYSINSTRUKTIONER När blankavläsningen är gjord kommer instru- mentet att avge ett pip och displayen visar: 7.1 Innan du börjar ..QuikRead 101 instrument kan enbart användas Tillsätt reagens med QuikRead reagenskit. Lyft upp kyvetten Sätt i kontakten och slå på instrumentet. Dis- playen visar ”QuikRead”...
  • Seite 109: Försäkran Om Överensstämmelse

    Garantin täcker ej skador orsakade av felaktigt användande. Garantin gäller ett år Instrumentet är fabrikskalibrerat. Att instrumentet för QuikRead 101 instrumentet och sex månader fungerar korrekt kontrolleras genom självkon- för QuikRead dispensorn från det datum dessa trollsprocedurerna vid uppstart och efter varje inför skaffades.
  • Seite 110 Instrumentet har en inbyggd anslutning för en Fotometer streckkodsläsare. Anslutningskabel är en 6-pin mini-DIN/PS2. Denna anslutning får inte använ- QuikRead 101 fotometern består av en integrerad das för andra ändamål eftersom elförsörjningen avläsningsbrunn, tre lysdioder och fasta nivå- avkännande kiseldetektorer. Fotometern har för streckkodsläsaren kommer från anslutningen...
  • Seite 111 APPENDIX B DISPLAYMEDDELANDEN Förklaring Displaymeddelande QuikRead v <version> Meddelar mjukvarans version och dagens datum. <datum> Läs kortet Ber användaren läsa magnetkortet. Visar kitdata efter lyckad kortläsning: Analytnamn, batch- <test> lot <batch> nummer och utgångsdatum på kitet. Utgangsdatum <Utgångsdatum> Instrumentet är nu klart att använda. Analytens namn Klar att använda <test>...
  • Seite 112 APPENDIX B ... DISPLAYMEDDELANDEN Förklaring Displaymeddelande Reaktionen har avlästs. Instrumentet visar ett löpnummer Prov: <provnr>/<datum> med datum (år-månad-dag). Resultatet visas med enhet Resultat: <resultat><test> och analytnamn som specificeras på magnetkortet. Möjlig resultattext om svaret var under eller över kalibre- Resultat: < <gräns><test> ringsgränsen specificerat på...
  • Seite 113: Möjlig Orsak

    APPENDIX C FELSÖKNINGSQUIDEN / FELMEDDELANDEN Displaymeddelande Möjlig orsak Fel i kortets avläsning Magnetkortet har blivit fel avläst eller är felaktigt. Försök igen Provblanken har inte stabiliserats under den tillåtna Instabilt prov tiden. Blanda kyvetten försiktigt och sätt tillbaks den i Analysera igen instrumentet för att analysen ska fortsätta.
  • Seite 114: Installation Av Batterier

    APPENDIX D APPENDIX E INSTALLATION AV BATTERIER SERIELLT INTERFACE FÖR ATT ANSLUTA INSTRUMENTET TILL PC ELLER SKRIVARE Använd endast godkända batterier. Seriell förbindelse med instrumentet: hane D9 Stäng av instrumentet och ta bort nät- Hastighet: 38400 bps anslutningskabeln. (valbart 9600 bps) Data bits: Lägg instrumentet upp och ner.
  • Seite 115 APPENDIX F FLÖDESDIAGRAM FÖR INSTRUMENTETS DRIFT Sätt på instrumentet Uppvärmning och självkontroll Ber användaren dra magnetkortet och avläser kortet Displayen ger felmedde- lande och ber att kortet skall läsas igen. Magnetkortet korrekt läst Om korrekt läst, ändras parametrarna Användaren sätter i en ny kyvett eller läser ett nytt magnetkort Kyvetten...
  • Seite 116 Målingene utføres i samsvar med brukerveiled- ningen som følger det aktuelle kitet. Resultatene er tilgjengelige i minutter. QuikRead 101 instrumentet kan kobles til labo- ratorie- og sykehus informasjonssystemer (LIS/ HIS) ved bruk av egen programvare QuikLink. QuikLink benytter en standardisert ASTM Bilde 2 protokoll.
  • Seite 117: Installasjon Og Montering

    5.4 Vedlikehold og service ● Størrelse: 20 x 13 x 7 cm QuikRead 101 er svært enkelt å bruke og på det ● Strømforsyning: 100–240 V AC, nærmeste vedlikeholdsfritt. Eneste form for ved- 50–60 Hz strømforsyning eller batterier, likehold er skifte av batterier (se Appendix D).
  • Seite 118 7.2 Å utføre en test Rist kyvetten I det følgende gis et eksempel på hvordan ..man utfører en prøve på QuikRead systemet. Les først kit bruksanvisningen for nøyaktig prose- Avslutt ristingen og sett kyvetten tilbake i brønnen dyre og krav til prøvematerialet. når skjermen viser: Trinn 1 Sett i kyvetten...
  • Seite 119 KALIBRERING 11 GARANTI Instrumentet er kalibrert på fabrikken. Instrumen- Produsentens garanti for QuikRead 101 dekker tet kontrollerer seg selv før og etter hver måling. material- og produksjonsfeil i et år fra kjøps- Hvis det er en feil vil det komme en feilmelding.
  • Seite 120 Fotometer strekkodeleser. Den er av typen 6-pin mini-DIN / PS2. Denne forbindelsen må ikke benyttes til QuikRead 101 fotometer består av en integrert annet, da spenningen til strekkodeleseren kom- avlesingsbrønn, tre lysemitterende dioder og mer fra konnektoren. Denne spenningen kan halvleder detektorer.
  • Seite 121 APPENDIX B MELDINGER PÅ SKJERMEN Melding Forklaring QuikRead v <versjon> Kommer under oppstart. Viser softwareversjon og da- <dato> gens dato. Ber operatøren om å lese magnetkortet. Les kortet <test> lot <lot> Viser kit data: analytt, lotnummer og utløpsdato. Utlöpsdato <utløpsdato> Instrumentet er nå...
  • Seite 122 APPENDIX B ... MELDINGER PÅ SKJERMEN Melding Forklaring Avlesingen har vært vellykket. Skjermen viser prøvenum- Prövenr.: <nr>/<dato> mer med dato. Resultatet oppgis med samme enhet og Resultat: <resultat><test> analyttnavn som angitt på magnetkortet. Viser at resultatet er over eller under arbeidsområdet Resultat <...
  • Seite 123: Mulig Årsak

    APPENDIX C FEILSØKING / FEILMELDINGER Melding Mulig årsak Feil under lesing av Kortet har blitt trukket ujevnt, eller det er defekt. kort. Gjenta innlesing Blankprøven har ikke stabilisert seg i løpet av maks.tiden. Ustabil pröve Rist kyvetten og sett den tilbake i brønnen; testen vil nå Gjenta avlesing normalt fortsette.
  • Seite 124 APPENDIX D APPENDIX E INSTALLASJON AV BATTERIER SERIELL INTERFACE TIL PC ELLER PRINTER TILKOBLING AV INSTRUMENTET Bruk bare batterier med innebygd sikring. Instrumentets serielle forbindelse: hann D9 Slå av apparatet med bryter på baksiden. Hastighet: 38400 bps Trekk ut ledning til nettadapter. (alternativt 9600 bps) Data bits: Sett instrumentet på...
  • Seite 125 APPENDIX F FLOW CHART OVER INSTRUMENTETS VIRKEMÅTE Slå på instrumentet Start testene Feil Spør etter magnetkortet og les inn magnetkortet Vis feilmelding Magnetkortet er korrekt innlest Brukerhandling: Hvis korrekt innlest: Skifte av analyse Sett inn kyvetten for å starte målingen, eller les nytt magnetkort Er kyvetten Les inn nytt...
  • Seite 126 Picture 1 (instrument from above) and in og monitorering. Picture 2 (instrument from the rear) as follows: QuikRead 101 systemet består af et QuikRead 101 instrument, en præcisionsdispenser og et tilhørende QuikRead reagens kit. Instrumentets strømkilde er enten batterier eller medfølgende 220 V adapter, og instrumentet kan tilkobles en printer, en PC, en barkodelæser og ethernettet.
  • Seite 127: Brugsvejledning, Dansk

    101 instrumentet med software version 6.0 og Dispenseren vedligeholdes som beskrevet i opefter. QuikRead Dispenser brugermanualen. Anvend Til at opdatere nyt software i QuikRead 101 en separat dispenser for hver type af QuikRead instrumentet anvendes en speciel anordning analyse kit.
  • Seite 128: Start Procedure

    Det er kun QuikRead reagens kits, der er anven- Når blank målingen er afsluttet, vil instrumentet delige på QuikRead 101 instrumentet. ”bippe“ og displayet vise: Sæt strøm til instrumentet og tænd det (ON). Instrumentets display vil først vise ”QuikRead“ og...
  • Seite 129: Overensstemmelseserklæring

    Hvis der ikke er tilsluttet nogen printer, skal man ● Bland ikke indholdet fra forskellige lotnumre nedskrive resultatet før man fjerner kyvetten fra eller analyse kits sammen. aflæsningsbrønden. Når kyvetten er fjernet, vil ● Anvend separate QuikRead dispensere til instrumentet igen udføre en selvtest. forskellige QuikRead analyse kit.
  • Seite 130 (ID). QuikLink er et specielt produkt indeholde kalibreringskurver og cut-off værdier til at forbinde QuikRead 101 instrumentet til et for alle bølgelængder. laboratorium eller hospitals informations system. For yderligere information kontakt den lokale Flydende krystal display leverandør.
  • Seite 131 APPENDIKS B DISPLAY MEDDELELSER Display tekst Forklaring Opstart besked som viser software versionen og aktuelle QuikRead v <version> dato. <dato> Laes kortet Brugeren skal indlæse magnetkortet. Viser kit data efter korrekt indlæsning af magnetkort: <test> lot <lot> Test navn, lot nummer og udløbsdato. Anvendes inden <udløbsdato>...
  • Seite 132 APPENDIKS B ... DISPLAY MEDDELELSER Display tekst Forklaring Måling af reaktionen er korrekt. Instrumentets display Proeve: <prøvenummer>/<dato> viser et løbende prøvenummer samt den aktuelle dato Resultat: <resultat><test> (år, måned, dag). Resultatet vises i de enheder og test navn som er specificeret på magnetkortet. Besked hvis resultatet er over eller under de kalibrerings- Resultat <...
  • Seite 133 APPENDIKS C FEJLSØGNINGS QUIDE / FEJLMEDDELELSER Display meddelelse Mulig forklaring Fejl i kortaflaesningen Magnetkortet virker ikke eller er blevet fejllæst. Test igen Prøvens blank måling er ikke stabiliseret indenfor den Ustabil proeve tilladte tid. Ryst kyvetten forsigtigt og sæt den tilbage Test igen i aflæsningsbrønden;...
  • Seite 134: Installation Af Batterier

    APPENDIKS D APPENDIKS E INSTALLATION AF BATTERIER SERIEL INTERFACE TIL PC ELLER PRINTER OPKOBLING AF INSTRUMENTET Anvend kun batterier med indbygget beskyttelse Instrumentets (alkalisk). serielle forbindelse: ”male” D9 Hastighed: 38400 bps Sluk instrumentet og fjern adapterkablet. (valgfri 9600 bps) Data bits: Vend bunden af instrumentet op.
  • Seite 135 APPENDIKS F FLOW DIAGRAM OVER INSTRUMENTETS BRUG Tænd for instrumentet Start testene Fejl Spørg efter magnetkortet og indlæs magnetkortet Vis fejlbesked Magnetkortet er korrekt indlæst Bruger handling: Hvis korrekt indlæst, skift af parametre Indsæt kyvetten for at starte målingen, eller indlæs nyt magnetkort Er kyvetten Indlæs nyt...
  • Seite 136 Laite voidaan kytkeä verkkovirtaan muka- na toimitettavalla virtalähteellä tai sitä voidaan käyttää paristoilla. JOHDANTO QuikRead 101 -laite on fotometri, joka on suun- niteltu ja kalibroitu sekä fotometrisiin että turbi- dimetrisiin määrityksiin. Näyttöön tulevat tekstit ohjaavat käyttäjää testin tekemisessä. Fotometri mittaa absorbanssin ja muuttaa saa-...
  • Seite 137: Asennus Ja Käyttöönotto

    ● Paino: 1,3 kg 5.4 Ylläpito ja huolto ilman paristoja ja virtalähdettä QuikRead 101 -laite on suunniteltu siten, että sen ● Mitat: 20 x 13 x 7 cm käyttö on yksinkertaista, eikä huoltoa juurikaan ● Jännite: 100–240 V AC, 50–60 Hz verkko- tarvita.
  • Seite 138 7.2 Testaus Vaihe 3 Seuraavassa esimerkki QuikRead-testin suo- rittamisesta. Tarkista ennen varsinaisen testin Lisää reagenssi kyvettiin painamalla reagenssi- aloittamista ko. QuikRead-reagenssipakkauksen korkin sisäosa alas. Ota kyvetti mittauskammiosta käyttöohjeesta näytemateriaaliin ja testin suori- ja sekoita sitä voimakkaasti ylösalaisin kääntele- tukseen liittyvä ohjeistus. mällä.
  • Seite 139 QuikRead-laite on matalajännitteinen elektro- pakkauksen kalibrointikäyrä ja cut-off -arvo. Tieto ninen laite, joka tulee kierrättää elektroniikka- siirtyy QuikRead 101 -laitteelle, kun magneetti- laitteiden tavoin. Laite täyttää RoHS-direktiivin kortti vedetään kortinlukijan läpi. vaatimukset (The Restriction of the use of...
  • Seite 140: Laitteen Osat

    Liitintyyppi on 6-napainen Fotometri mini-DIN/PS2. Tätä liitintä ei saa käyttää muihin käyttötarkoituksiin, koska viivakoodilukijan käyt- QuikRead 101 -fotometri koostuu mittauskam- töjännite tulee liittimestä ja se voi rikkoa muut miosta, kolmesta ledistä ja puolijohdedetekto- laitteet. rista. Fotometri on suunniteltu ja kalibroitu sekä...
  • Seite 141 LIITE B NÄYTTÖTEKSTIT Näyttöteksti Selitys Laitetta käynnistettäessä näytölle tuleva teksti ilmoittaa QuikRead v <versio> ohjelmaversion ja päivämäärän. <päivämäärä> Laite pyytää käyttäjää lukemaan magneettikortin. Lue kortti Magneettikortin luennan jälkeen laite näyttää analyytin <testi> erä <erä> nimen, eränumeron ja reagenssipakkauksen vanhene- Eräpäivä <eräpäivä> mispäivämäärän.
  • Seite 142 Jos ilmoitus tulee näytölle heti testin suorittamisen Virhe toiminnassa jälkeen, testitulos täytyy hylätä. Jos ilmoitus tulee kytket- Ota yhteys huoltoon täessä laitetta päälle tai testauksen aikana, ota yhteyttä Orion Diagnosticaan. Jos kyvetti on mittauskammiossa laitetta käynnistettäes- Poista kyvetti sä, laite pyytää käyttäjää poistamaan sen.
  • Seite 143: Mahdollinen Syy

    Reagenssipakkaus on vanhentunut, eikä sitä voi käyt- Erä <erä> vanhentunut. tää. Kytke virta pois laitteesta ja käynnistä se uudelleen. Jos Virhe toiminnassa. ongelma jatkuu, ota yhteyttä Orion Diagnosticaan. Ota yhteys huoltoon. Liian alhainen absorbanssi reagenssilisäyksen jälkeen. Syynä voi olla reagenssilisäyksen puuttuminen, riittä- Reag. lisäys epäonnistui.
  • Seite 144: Paristojen Asentaminen

    LIITE D LIITE E PARISTOJEN ASENTAMINEN SARJAPORTTILIITÄNTÄ LAITTEEN PC- TAI TULOSTINKYTKENTÄÄ VARTEN Käytä vain paristoja, joissa on sisäänrakennettu Laitteen suojaus. sarjaporttiliitin: D9 -urosliitin Nopeus (baud rate): 38400 bps Kytke laite pois päältä ja irrota virtalähde. (valinnaisesti 9600 bps) Databitit (data bits): Käännä...
  • Seite 145 LIITE F KAAVIOKUVA LAITTEEN TOIMINNASTA Kytke laite päälle Toimintatestaus Virhe Pyytää käyttäjää luke- maan magneettikortin ja lukee kortin. Näytölle tulee virheilmoitus Magneettikortin luku onnistuu Kyllä Jos magneettikortti on oikein luettu, Käyttäjä laittaa kyvetin testi vaihtuu mittauskammioon aloit- taakseen testin tai lukee toisen magneettikortin.
  • Seite 146 比浊仪使用说明书 一、产品名称、型号规格 比浊仪可以通过特殊的QuikLink连接实验室系统 和医院信息系统(LIS/HIS)。QuikLink是用标准 化的ASTM程序。QuikRead101系统由比浊仪、 产品名称:比浊仪 精确的分液器和必要的QuikRead试剂盒组成。 英文名称:QUIKREAD101 INSTRUMENT 仪器可用或交流电工作,可外接打印机或电脑、 型号规格:QUIKREAD 101,货号:06040 条形码和以太网。 二、生产企业名称、注册地址、生产地 仪器的性能: 址、联系方式及售后服务单位 光度计 光源:3个发光二极管 生产企业名称:Orion Diagnostica Oy 光学器件:玻璃光导管、一组电容器透镜系 注册地址:P.O.Box 83, 02101;Koivu-Mankkaan 统和一组物镜系统 tie 6 B, 02200 Espoo, Finland. 生产地址:P.O.Box 83, 02101;Koivu-Mankkaan 2) 仪器尺寸和电源要求 tie 6 B, 02200 Espoo, Finland.
  • Seite 147: 操作手冊

    七、组件 打开包装盒,取出电源线、分液器和比浊仪,仔 细检查仪器,确认没有在运输过程中损坏,包装 盒内应该包含1份下列物品 - 仪器 - 操作手册 - 电源适配器 如果发生任何损坏或缺少上述部件,请立即 通知经销商。 八、安装 图2 A 打印机/串行接口(RS232) Picture 2 1、 定位 B 仪器的机身号 仪器应放在平坦,清洁的水平台面上,以下几 Printer/serial connector (RS-232C) C 用于局域网的以太网 T-Base10/100 接口 点要注意 Instrument serial number D 条形码阅读接口 1) 环境温度必须在15℃到35℃之间 Ethernet T-Base 10/100 connector E 电源接口...
  • Seite 148 2、操作指令 第三步 初始化启动 比浊仪已被设计只可使用QuikRead专用试剂。 压下试剂帽的内侧部分加入试剂,取出比浊管上 接 通 仪 器 电 源 线 , 并 开 机 , 液 晶 显 示 屏 将 显 下颠倒混合,显示屏将显示: 示“QuikRead”,稍后显示仪器软件版本,当 前日期(参看附录B,显示信息),在显示这些 信息的同时,仪器进行自检。 Shake the cuvette ..进行分析 以下是如何用QuikRead系统进行分析的一个实 摇匀比浊管一定时间后,显示屏将显示: 例。开始试验之前,仔细阅读并遵循QuikRead 试剂盒说明书上特定的分析步骤和样品要求。 Insert the cuvette for measurement 第一步...
  • Seite 149 光度和浊度的速率检测。如果有必要,仪器可设 3、定标 定各种波长检测结果,并把校准曲线或cut-off值 厂家校正,仪器才出厂。一旦它通过实验前和实 储存于磁卡内。 验后的自检程序检查后,仪器就能正常工作。一 旦有故障,就会显示错误的信息。 3 液晶显示屏 在每盒试剂盒所附的磁卡中含有整个测试的定标 液晶显示屏(LCD)将信息提供给用户并对每一步分 曲线或 Cut-off 值,一旦读卡后,磁卡上的所有信 析进行提示,给出检测结果和错误信息。 息就会转移到QuikRead 101 仪器上来。 4 读卡器 十、产品的维护和保养 读卡器系统用于输入各个试验项目和批号的特定 比浊仪设计得极易使用并且维护方便。 信息,激活特定的化学的模式。 分液器的维护请见 QuikRead分 液器操作说明书。 定期清洁仪器的外表,包括显示屏板可用无绒水 5 电源 湿棉布擦净,如有必要也可使用中性清洁剂。在 仪器可外接电源线提供电源,除使用电源线外, 清洁仪器时不要使用有机溶剂或腐蚀性物质,偶 也可选用电池作为电源。有关电池安装说明见 然发生生物液体溢出,应该用无绒布沾上70% 附录D。 酒精擦去。 所有修理方面的问题请和当地经销商联系。仪器 6 打印机 / 串行接口...
  • Seite 150 附录B 显示信息 显示屏显示 注释 QuikRead v <version> 开机仪器将显示软件版本号和当前日。 <date> Read the card 要求操作者读卡。 <test> lot <lot> 读卡通过后显示试剂盒信息:检测项目名称、批号、失效 Expiry date <expiry date> 日期。 仪器准备用于分析检测,<test>是项目名称,<lot>是试 Ready for use 剂盒批号。此时也可以读一张其他试剂盒的新磁卡或进行 <test> lot <lot> 其他项目的分析。 操作者把装有缓冲液和样本的比浊管插入检测孔。仪器 Measuring blank 检测空白同时显示所需的剩余时间。 <time left> Add reagent 空白检测完成后加入试剂。 Lift the cuvette Shake the cuvette 把比浊管取出同时摇匀比浊管。...
  • Seite 151 反应检测完成后,仪器将显示当前的样本号和当前日 Sample: <sample number>/<date> 期(“年月日”格式)。用磁卡上的单位和名称显示检测 Result: <result><test> 结果。 Result < <limit><test> 结果超出磁卡上设定的校准极限值。 Result > <limit><test> POSITIVE <test> 结果高于(阳性)或低于(阴性)磁卡上标定的cut-off值。 NEGATIVE <test> 在检测空白和反应时从测量孔中取出比浊管,检测会失 Test cancelled 败。 Test cancelled 在检测失败后,仪器重新处于准备使用状态 Ready for use:<test> 检测后取出比浊管,仪器将自动进行自检 Performing self test wait... Error in self-check 如果测试后立即出现此信息,就要丢弃检测结果; Please call service 如果在开机或检测时出现此信息,...
  • Seite 152 9/2016 QuikRead is a registered trademark of Orion Diagnostica Oy. ® QuikRead is a registered trademark of Orion Diagnostica Oy. ® Patents FI 102642 B; EP 859664 B1; US 6,149,866; PL 183800; FI 101543 B; EP 946871 B1; US 6,358,753, AU 732232; IL 130459...

Diese Anleitung auch für:

060400607806040-uk

Inhaltsverzeichnis