DE
7. Funktionen
7. Functions
7.1 Auto OFF / ON
7.1 Auto OFF / ON
Auto OFF / Auto ON
Auto OFF / Auto ON
Das Gerät schaltet sich nach 120 Min. Nicht-
If the instrument has not been used for
benutzung automatisch ab. Durch Bewegen des
120 minutes or more, it will be
Messbolzens oder durch Abfrage des Messwertes
automatically switch OFF. Movement
über die Schnittstelle schaltet sich das Gerät wieder
of the measuring spindle will
automatisch ein.
automatically switch ON the
instrument, or by requesting the
measured value via the interface.
7.2 Klassik-Modus
7.2 Classic Mode
Dieser Modus wird empfohlen, wenn der Nullpunkt
This mode is recommended when the zero point is
häufig neu gesetzt wird (z.B. für Vergleichs-
frequently repositioned (for example; comparative
messung)
measurements)
2
Ein
ON
Marche
ON
Nullsetzen
RESET
Mise à zéro
RESET
1
<1sec
7.3 Lock-Modus
7.3 Lock Mode
LOCK-Funktion
LOCK-Function
Durch Betätigen der mm/inch-Taste > 2 Sek. wird
By pressing the mm/inch key for > 2 seconds, the
die Tasteneingabe gesperrt.
keys are locked.
Nochmaliges Betätigen der mm/inch-Taste
To unlock (Lock-Function) the keys press the mm/
> 2 Sek. hebt die Lock-Funktion auf.
inch key for > 2 seconds.
Lock
1
>2sec
7.4 Preset eingeben
7.4 Entering a PRESET value
A
B
2
2
PR
mm
PR
mm / inch
PR
+ /
>2sec
<1sec
1
7.6 Messrichtung ändern
7.6 Change the measuring direction
Gleichzeitiges Drücken der PR- und OI-Taste für
Press simulteanously the PR and OI keys for more
mehr als 3 Sek. ändert die Messrichtung des
than 3 seconds to change the direction of the
Messbolzens.
measuring spindle.
7.7 Auto OFF-Modus ändern
7.7 Change the Auto OFF Mode
Gleichzeitiges Drücken der PR- und mm/inch-Taste
Press simulteanously the PR and mm/inch keys for
für mehr als 3 Sek. wechselt in den Timer-Modus.
more than 3 seconds to change the Timer mode. The
Zur Auswahl stehen 120 Minuten - deaktiviert -
following can be selected: 120 minutes - deactivate -
8 Minuten.
8 minutes.
8. Datenausgang
9. Displaymeldung
Display Messages
Affichage de message
Messaggi a Display
PR
mm / inch
+ /
Digimatic
z.B. zu schnell verschoben
e. g. moved too fast
p. e. translation trop rapide
p. es. movimento troppo veloce
172 ms ≤ T1 ≤
1
189 ms ≤ T7 ≤
Datenübertragungsformat:
Data transmission format:
Format de transmission des données:
Formato trasmssione dati:
PR
mm / inch
+ /
alle
RESET
2
all
toutes
tutti
"F" (1111)
<1sec
3
Eingangsbeschaltung:
mm
Electronic circuit for input:
oder / or / ou / oppure
Circuit électronique pour entrées:
Circuito d'entrata:
ON:
OFF:
>2sec
<1sec
/REQUEST
CMOS
EN
mm
PR
mm / inch
+ /
1
<1sec
2
mm
PR
mm / inch
+ /
2
mm
PR
mm / inch
+ /
7.4 Entrée d'un PRESET
C
2
PR
mm
PR
mm
mm / inch
PR
mm / inch
+ /
+ /
>2sec
1
1
2
PR
mm / inch
+ /
>3sec
1
2
4
PR
mm / inch
+ /
>3sec
<1sec
1
8. Data output
DATA
Digimatic
Datenkabel 16 EXd
Data cable 16 EXd
2
Cable de données 16 EXd
Cavo dati 16 EXd
1
Pin No.
I/O
Funktion - Function - Fonctions - Funzione
1
GND
O= Ausgang
2
O
DATA
2 1
output
3
O
CLOCK
sortie
4
O
/READY
uscita
5
I
/REQUEST
6
N.C.
I = Eingang
10 9
7
N.C.
input
8
N.C.
entrée
9
N.C.
ingresso
10
N.C.
/READY
DATA
/REQUEST
DATA
CLOCK
T5 T1 T2 T3 T4
T7
T6
338 ms
66 µs ≤ T2 ≤
120 µs
T3 =
104 µs
66 µs ≤ T4 ≤
144 µs
T5 = abhängig von der Leistung des angeschlossenen Datenverarbeitungsgerätes
T5 = depends on the performance of the data processing unit
T5 = dépendant des performances de l'unté de traitement des données
T5 = subordinato alla potenza dell'apparecchio di elaborazione dati collegato
T6 ≥
408 ms
355 ms
Dezimalpunkt
Reihenfolge - sequence - séquence - Sequenza
decimal point
choix de décimal
d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 d12 d13
Punto decimale
X.X.X.X.X X
MSD
LSD
2 (0100)
3 (1100)
Messdaten
4 (0010)
meas. data
Zeichen
Einheit
5 (1010)
Valeur
sign
unit
mesurée
signes
unité
Dati di
Segno
Unità
misurazione
+: 0(0000)
mm: 0(0000)
-: 8(0001)
inch. 1(1000)
Ausgangsbeschaltung:
Electronic circuit for output:
Circuit électronique pour sorties:
Circuito d'uscita:
DATA+CLOCK
3V
3V
R1
R2
R1 = 600 K - 800 K
GND
C1
R2 = 910 K
C1 =
1 nF
7. Fonctions
7.1 OFF / ON Auto
1
2
7.2 Le mode classique
Ce mode est recommandé, si le zéro est souvent défini.
(Ex : pour de la mesure comparative)
Aus
OFF
Arrêt
OFF
7.3 Mode Lock
LOCK-fonction
En appuyant sur le bouton mm/inch pendant plus
de 2 secondes la fonction lock est activée.
Pour désactiver la fonction Lock, presser la touche
mm/inch plus de 2 secondes.
Unlock
7.4 Inserire valore di PRESET
D
E
2
2
PR
mm
PR
mm
PR
mm / inch
PR
mm / inch
+ /
+ /
<1sec
>2sec
1
1
7.5 Changement du sens de mesure
Presser simultanément les touches PR et OI
pendant plus de 3 secondes pour inverser le sens
de comptage.
3
5
mm
PR
mm / inch
PR
+ /
>3sec
7.7 Changement de la temporisation
Presser simultanément les touches PR et mm/inch
pendant plus de 3 secondes pour modifier la tempo
d'autoextinction. possibilité de réglage: 120 minutes,
désactivé, 8 minutes.
6
PR
mm / inch
PR
mm / inch
+ /
+ /
<1sec
3
5
8. Sortie de données
1
Best.-Nr. 4102411
Order no. 4102411
N° cde. 4102411
Codice 4102411
2
DATA
mm
DATA
Pin No.
Funktion - Function - Fonctions - Funzione
1
Datenausgang - data output - Sortie de données - Uscita dati
2
Txd
3
-Vdd
Rxd
4
DTR
Anforderung - Request - Demande - Richiesta
N.C.
5
6
N.C.
7
+Vdd
RTS
8
N.C.
N.C.
9
DataRequest(DTR)
T4
+Vdd
t
-Vdd
T3
T1
T2
DataOut(TxD)
+Vdd
t
-Vdd
Datenübertragung auf Anforderung von
einem Peripheriegerät
Data transmission by request of peripheral
equipment
Transmission de données par demande de
l'équipement périphérique
Trasmissione dati con richiesta da una
periferica
Übertragungsparameter:
1 Startbit; 7 Bit Wortbreite; gerade Parität; 2 Stoppbits; 4800 Bauds
Transmission parameter:
1 startbit; 7 bit databits; even parity; 2 stopbits; 4800 bauds
Paramétres de transmission:
1 start bit; 7 data bits; parité paire; 2 stop bits; 4800 bauds
Parametri di trasmissione:
1 bit di start; 7 bits di lunghezza parola; parità=pari; 2 bits di stop; 4800 Bauds
Daten im ASCII-Format:
Data in ASCII format:
Maßeinheit:
Données en format ASCII:
Unit:
Dati in formato ASCII:
unité:
Unità di misura:
U
: 25 V
Spannungsversorgung:
Über RS232 Port des Peripheriegerätes
max
I
: 150 mA
Power supply:
via RS232 port of the peripheral equipment
max
Puissance:
au-dessus RS232 port des périphéries
Alimentazione:
mediante Porta RS232 dall'apparecchio periferico
+ VDD von / from / de / di RTS
- VDD von / from / de / di TxD
FR
7. Funzioni
7.1 Auto OFF / ON
Auto OFF / Auto ON
Auto OFF / Auto ON
Le pied à coulisse se mettra en veille
Dopo 120 minuti di non utilizzo lo strumento si
après 120 min de non utilisation.
spegne. Si riaccende automaticamente muovendo
L'allumage de l'appareil se ferra par
il tastatore di misura o tramite richiesta del valore
simple mouvement de la bras porte-
via interfaccia.
touches ou par intérrogation de la
valeur via une interface connectée
(MarConnect sur un pc).
3
>0,7 mm
7.2 Utilizzo classico
Raccomandato quando ci si deve riposizionare
spesso sullo zero (es. misurazioni comparative)
2
mm / inch
1
<1sec
7.3 Modo Lock
Funzione LOCK
Premendo per > 2 sec. il tasto mm/pollici, si
blocca l'immissione mediante i tasti.
Un nuovo azionamento per > 2 sec. del tasto
mm/pollici disattiva la funzione Lock.
1
>2sec
7.5
F
2
PR
mm
PR
mm / inch
+ /
7.5 Modifica del senso di misurazione
La pressione contemporanea dei tasti PR e Ol per
più di 3 sec., cambia il senso di misurazione del
perno di misura.
mm / inch
+ /
4
7.7 Modifica del modo OFF automatico
d'autoextinction
La pressione contemporanea dei tasti PR e mm/
pollici per più di 3 secondi commuta nel modo
timer. E' possibile selezionare tra 120 minuti -
disattivato - 8 minuti.
8
PR
mm / inch
+ /
>3sec
7
8. Uscita dati
Opto RS232C
USB (Com-Port Emulation)
Datenkabel 16 EXr
Best.-Nr. 4102410
Datenkabel 16 EXu
Data cable 16 EXr
Order no. 4102410
Data cable 16 EXu
Cable de données 16 EXr
N° cde. 4102410
Cable de données 16 EXu
Cavo dati 16 EXr
Codice 4102410
Cavo dati 16 EXu
3
mm
Virtueller COM-Schnittstellentreiber:
Die Treiber und Beschreibung sind im Lieferprogramm
des Kabels 4102357 enthalten.
1 6
Der Treiber emuliert für jedes angeschlossene Kabel
einen zusätzlichen virtuellen Com-Port. Die
Anwendungssoftware kommuniziert darüber mit dem
5 9
Gerät in der gleichen Weise wie mit einem Hardware
Com-Port.
Opto
RS232C
Virtual COM-Interface-Driver:
DataRequest(DTR)
The Driver and instructions are supplied with the
+Vdd
4102357 cable.
t
The Driver emulates for every connected cable an
additional virtual COM-Port. The application software
-Vdd
communicates to the instrument in exactly the same
manner as a normal hardware COM-Port.
DataOut(TxD)
+Vdd
t
Programme de gestion COM virtuel pour
-Vdd
l'interface:
Les programmes de gestion et la description sont
Datenübertragung durch DATA-Taste am Kabel (siehe
Bild oben rechts).
inclus dans la livraison du câble 4102357.
Data transmission via DATA button on the cable (see
picture on the right, top side).
Le programme de gestion émule un Com-Port
Transmission de données par le bouton du câble (voir
supplémentaire pour chaque câble branché. Le
schéma en haut á droite).
logiciel d'application communique avec l'instrument
Trasferimento dati mediante tasto DATA sul cavo (fig. in
alto a destra).
de la même manière qu'un Hardware Com-Port.
100 ms ≤ T1 ≤ 1000 ms
15 ms ≤ T2 ≤
160 ms
35 ms ≤ T3 ≤
40 ms
Porta COM-Virtuale per interfaccia:
300 ms ≤ T4
Driver e istruzioni sono forniti con il cavo 4102357.
Il Driver emula una Porta-Com supplementare per
ogni cavo collegato. L'applicazione software
comunica con lo strumento nello stesso mododi una
normale Porta-Com hardware.
[mm]:
.
SIGN D0 D1 D2
D3 D4 CR
Daten im ASCII-Format:
Data in ASCII format:
Données en format ASCII:
[inch]:
Dati in formato ASCII:
.
SIGN D0 D1
D2
D3 D4
D5
CR
Maßeinheit:
Unit:
unité
Unità di misura
IT
PR
mm / inch
+ /
1
>2sec
2
inch
PR
mm / inch
+ /
2
mm
PR
mm / inch
+ /
Preset aufrufen
Ordering a PRESET value
Rappel du PRESET
Richiamare valore di PRESET
2
mm
PR
mm / inch
+ /
1
<1sec
Best.-Nr. 4102357
Order no. 4102357
N° cde. 4102357
Codice 4102357
USB
[mm]:
.
SIGN D0 D1 D2
D3 D4
D5
CR
[inch]:
.
SIGN D0
D1 D2
D3 D4
D5
CR