Herunterladen Diese Seite drucken
Mahr MarCator 1075R Bedienungsanleitung

Mahr MarCator 1075R Bedienungsanleitung

Werbung

Die digitale Messuhr 1075R MarCator ist ein vielseitig
Digitale Messuhr
einsetzbares Präzisionsinstrument für den wirtschaft-
Digital Indicator
lichen Einsatz in der Fertigung und im Messraum. Vor
Inbetriebnahme der digitalen Messuhr empfehlen wir
Comparateur digital
Ihnen, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu
Comparatore Digitale
lesen.
MarCator
Lieferumfang:
1075R
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manuale di Istruzioni
3759777
Mahr GmbH Esslingen
Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen
Tel.: +49 711 9312 600, Fax: +49 711 9312 725
mahr.es@mahr.de, www.mahr.com
0311
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders
aufgrund technischer Verbesserungen und Weiterent-
wicklungen, müssen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher
ohne Gewähr.
We reserve the right to make changes to our products,
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihrer
especially due to technical improvements and further
Messuhr. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen
developments. All illustrations and technical data are
unsere technischen Berater gerne zur Verfügung.
therefore without guarantee.
Nous nous réservons le droit de modifier l'exécution de
tous nos appareils, en fonction des évolutions
techniques.
Les caractéristiques techniques et illustrations ne sont
données qu'à titre indicatif.
Ci riserviamo il diritto di modificare i ns. prodotti in
funzione di miglioramenti o evoluzioni tecniche.
Le caratteristiche tecniche e le illustrazioni sono
esclusivamente a titolo indicativo.
© by Mahr GmbH, Esslingen
DE
Elektrische Altgeräte der Type 1075R, die nach dem
23. März 2006 durch Mahr in den Verkehr gebracht
! ! ! ! !
werden, können an uns zurückgegeben werden. Wir
führen diese Geräte einer umweltgerechten Entsor-
gung zu.
Die EU-Richtlinien 2002/95/EG RoHS und 2002/
96/EG WEEE bzw. das ElektroG finden dabei ihre
Anwendung.
EN
Messspanne
Ziffernschrittwert, umschaltbar
0,01 mm /.0005"
Old electronic equipment of the type 1075R, which
Fehlergrenze
where brought from Mahr after the 23. March 2006
can be returned to us for disposal. We will dispose/
recycle our products without causing any harm or
Messkraft
damage to the environment in accordance to the
Anzeige
EU-Directives 2002/95/EC RoHS (the Restriction
Max. Verfahrgeschwindigkeit
of the use of certain Hazardous Substances) and
Batterie
2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and
Betriebszeit
Electronic Equipment) as well as German National -
Temperaturbereich - Betrieb
Electrical and Electronic Equipment Act, FRG.
Temperaturbereich - Lagerung
Schutzart (nach IEC 60529)
Datenausgang
Gewicht
Bestell-Nr.
FR
Selon les directives européennes EU 2002/95/EG
RoHS et 2002/96/EG WEEE ou ElectroG, tous les
appareils de mesure électriques, de type 1075R,
vendus à partir du 23 mars 2006 par Mahr, pourront
être renvoyés pour le traitement écologiques des
1
déchets.
2
3
4
5
6
7
8
IT
9
Apparecchi elettrici vecchi e/o nuovi di modelli
1075R, messi in circolazione da noi dopo il
23 marzo 2006, potranno esserci restituiti.
Provvederemo ad uno smaltimento ecologico di
questi apparecchi, dando in questo modo
applicazione alle Direttive EU 2002/95/CE
RoHS e EU 2002/96/EG WEEE.
EG-Konformitätserklärung
DE
Dieses Messgerät entspricht der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG und der Richtlinie über die elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EG.
EC Declaration of Conformity
EN
This measuring instrument conforms to the Low Voltage
Directive 2006/95/EG and the Directive 2004/108/EG which
concerns Electromagnetic compatibility.
Déclaration de conformité CE
FR
Cet instrument de mesure est conforme aux basse tension
suivant la Directive 2006/95/EG et la Directive 2004/108/EG
concernant la compatibilité électromagnétique.
Dichiarazione di confformitá
IT
Questo strumento di misura è conforme alla Direttiva
Bassa Tensione 2006/95/CE ed alla Direttiva 2004/108/CE
relativa alla Compatibilità Elettromagnetica.
Lieber Kunde
Dear Customer
DE
Dieses Gerät enthält, eine nicht
The measuring instrument contains a non-
wiederaufladbare Lithium-Batterie.
rechargeable Lithium battery.
Ist die Batterie leer, darf Sie nicht im Hausmüll
If the battery is empty, it may not be disposed of in
entsorgt werden!
the household waste!
Altbatterien enthalten möglicherweise
Spent batteries contain toxic waste which can
Schadstoffe, die Umwelt und Gesundheit
cause harm to the environment and cause
schaden können. Bitte geben Sie die Batterien/
damage to health. Spent batteries and
Akkus im Handel oder an den Recyclinghöfen
accumulators either must be returned to an outlet
der Kommunen ab. Die Rückgabe ist
where batteries or accumulators are sold, or taken
unentgeltlich und gesetzlich vorgeschrieben.
to a municipal collection point, these have an
Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
(unpaid) and legal obligation to take back
aufgestellten Behälter und kleben Sie bei
batteries. Please only dispose of spent batteries in
Lithium-Batterien die Pole ab.
the provided collection containers, when disposing
Die Entnahme der Batterie ist in der
Lithium batteries please cover up the Poles.
Bedienungsanleitung des Gerätes beschrieben.
The removal of batteries are described in the
Alle Batterien werden wieder verwertet. So
operating instructions / user manual of the
lassen sich wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink
instrument / device.
oder Nickel wieder gewinnen. Batterierecycling
All batteries can be recycled; raw materials such
dient dem Umweltschutz.
as iron, zinc or nickel can be obtained from
recycled batteries, thus battery recycling helps
with the protection of the environment.
DE
1. Einleitung
1. Introduction
The Digital Indicator 1075R MarCator is a versatile
precision measuring instrument to be employed in
production and in inspection rooms. In order to
achieve the best use of this instrument it is most
important that you read the operating instructions
first.
Basically the Digital Indicator 1075R consists of:
Digitale Messuhr 1075R
Batterie
Bedienungsanleitung
2. Wichtige Hinweise vor Inbetrieb-
2. Important hints prior to using the
nahme
Verschmutzungen des Messbolzens können den
Lauf beeinträchtigen. Messbolzen mit einem
trockenen Tuch reinigen (nicht ölen).
Ein verschmutztes Gehäuse mit einem trockenen,
weichen Tuch reinigen. Bei starker Verschmut-
zung mit einem in neutralem Lösungsmittel leicht
angefeuchteten Tuch abwischen. Flüchtige
organische Lösungsmittel wie Verdünner sind zu
vermeiden, da diese Flüssigkeiten das Gehäuse
beschädigen können.
Messachse und Messfläche müssen rechtwinklig
zueinander stehen.
Messeinsatz und Messbolzenabhebung nur mit
mäßiger Kraft anziehen, damit Messbolzen und
Messsystem nicht beschädigt werden.
Bei Nichtbenutzung Schnittstelle mit der entspre-
chenden Abdeckung verschließen.
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der Gewähr-
leistungsanspruch.
We wish you a satisfactory and long service of your
Digital Indicator. Should you have any questions
regarding the instrument, contact us and we shall be
pleased to answer them.
3. Sicherheitshinweis
3. Safety Information
Batterie
• Nicht wiederaufladbar
• Nicht ins Feuer werfen
• Vorschriftsgemäß entsorgen
! ! ! ! !
Keine Elektrosigniereinrichtungen verwenden
4. Technische Daten
4. Technical Data
1075R
12,7 mm (.5")
Range
Resolution, selectable
0,005 mm /.0001" 0,001 mm /.00005"
0,01 mm /.0005"
Limit of error
0,020 mm
0,015 mm
0,005 mm
(.0001")
(.0006")
(.0002")
0,5 - 1 N
Measuring force
LCD, Ziffernhöhe 12 mm
Display
Max. measuring speed
1,5 m/s
Lithium 3V, Typ CR 2032, 200 mAh
Battery
ca. 2,5 Jahre (2000 Betr.-Std/Jahr)
Operating timeapprox. 2,5 years (2000 work. h/year)
+ 10°C . . . + 40°C
Temperature range: operation
- 10°C . . . + 60°C
Temperature range: storage
Protection class (acc. to IEC 60529)
IP52
RS 232C, Digimatic
Data output
oder USB
180 g
Weight
Order no.
4336010
4336020
4336030
5. Beschreibung
5. Description
Abdeckkappe
1
Messbolzenabhebung
2
Display
3
Bedientasten
4
Einspannschaft
5
Messbolzen
6
Messeinsatz
7
Datenausgang
8
Batteriefach
9
6. Batterie einlegen bzw. wechseln
6. Inserting resp. changing of battery
Batterie einlegen
Insert battery
BAT
mm
Insérer la pile
Inserire la batteria
Lithium 3V
Typ CR2032
Zeigt die Messuhr nach dem Batteriewechsel
im Display nicht „05--04" an, muss die
Batterie nochmals entnommen und wieder
eingesetzt werden.
DE
Bestätigung der Rückführbarkeit
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den in
unseren Verkaufsunterlagen (Bedienungsanleitung,
Prospekt, Katalog) angegebenen Normen und
technischen Daten entspricht.
Wir bestätigen, dass die bei der Prüfung dieses
Produktes verwendeten Prüfmittel, abgesichert
durch unser Qualitätssicherungssystem, auf
nationale Normale rückführbar sind.
Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf
dieses Produktes entgegengebrachte Vertrauen.
EN
EN
1. Introduction
Le comparateur digital MarCator 1075R est un
instrument de précision destiné à des applications
très diverses p. ex. pour l'emploi dans la production
ou dans la salle de mesure. Pour pouvoir exploiter
toutes les possibilités de votre appareil, il faut
absolument que vous commenciez par lire sa notice
d'emploi.
Livraison:
Digital Indicator 1075R
Battery
Operating instructions
2. Conseils importants d'utilisation
Indicator
Accumulation of dirt on the measuring spindle
can impare its movement. Clean measuring
spindle with clean cloth (do not oil).
Clean a dirty housing with a dry, soft cloth.
Remove heavy soiling with a cloth wetted with a
neutral reacting solvent. Volatile organic solvents
like thinners are not to be used, as these liquids
can damage the housing.
Measuring axis and measuring face must be
perpendicular.
Tighten contact point and measuring spindle
release gently to prevent damage of measuring
spindle and measuring mechanism.
Protect the data output opening with the
respective cover when not in use.
Unauthorized opening of the instrument
Nous vous souhaitons une pleine satisfaction dans
forfeits the warranty.
l'utilisation de votre comparateur. Nos
conseilleurs techniques sont à votre entière
disposition pour répondre à toutes vos questions.
3. Sécurité
Battery
• not rechargeable
• do not incinerate
• dispose off as prescribed
+40°C (+60°C)
+10°C (-10°C)
! ! ! ! !
Do not use an electric marking tool on caliper
4. Données techniques
1075R
12,7 mm (.5")
Course
Résolution
0,005 mm /.0001" 0,001 mm /.00005"
0,01 mm /.0005"
Limite d'erreur
0,020 mm
0,015 mm
0,005 mm
(.0001")
(.0006")
(.0002")
0,5 - 1 N
Force de mesure
LCD, height of digits 12 mm
Affichage
1,5 m/s
Vitesse max. de déplacement
Lithium 3V, Typ CR 2032, 200 mAh
Pile
Durée de vie de la pile :
+ 10°C . . . + 40°C
- 10°C . . . + 60°C
Température d'utilisation travail
IP52
Température d'utilisation stockage
RS 232C, Digimatic
Protection (selon IEC 60529)
or USB
Sortie de données :
180 g
Poids
N° de commande
4336010
4336020
4336030
5. Description
Cover cap
1
Measuring spindle lifter
2
Display
3
Operating buttons
4
Mounting shank
5
Measuring spindle
6
Contact point
7
Data output
8
Battery compartment
9
28
21,4
9
2
4
ø8h6
ø4
M 2,5
6. Changement de la pile
2
1
3
In the case the display of the Dial Indicator
does not show „05--04 after battery change,
please remove battery and insert again.
EN
Confirmation of traceability
We declare under our sole responsibility that this
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
product is in conformity with standards and
technical data as specified in our sales documents
techniques contenues dans nos documents de vente
(operating instructions, leaflet, catalogue).
(instructions de service, documentation, catalogue).
We certify that the measuring equipment used to
check this product, and guaranteed by our Quality
vérification de ce produit est valablement raccordé
Assurance, is traceable to national standards.
Thank you very much for your confidence in
purchasing this product.
Cher client
Cet appareil contient une pile au lithium non
rechargeable.
Si la pile est usée, ne pas la jeter à la poubelle!
Les piles usées peuvent contenir des substances
nocives pour l'environnement et la santé. Ramenez
les piles/accus à un point de vente ou aux centres
de recyclage des communes. La réglementation
prévoit leur reprise à titre gratuit. Ne jetez que des
piles déchargées dans les récipients prévus à cet
effet et couvrez les pôles des piles au lithium avec
un ruban adhésif.
L'enlèvement de la pile est décrit dans le mode
d'emploi de l'appareil.
Toutes les piles sont recyclées. Cela permet de
récupérer des matières premières de valeur telles
que le fer, le zinc ou le nickel. Le recyclage des
piles contribue à la protection de l'environnement.
FR
1. Introduzione
Il Comparatore Digitale MarCator 1075R è uno
strumento di misura versatile; può essere utilizzato in
produzione e in sala metrologica. Per ottenere i
migliori risultati dallo strumento, è importante leggere
prima il manuale di istruzioni.
La fornitura di base comprende:
Comparatore Digitale 1075R
Batteria
le comparateur 1075R
Manuale di istruzioni
pile
Instructions de service
2. Note importanti prima della messa in
funzione
L'accumulo di sporcizia sul perno di misura può
L'accumulation de poussière ou copeaux sur la
tige de mesure peut entraîner un
impedirne i movimenti. Pulire il perno con un
disfonctionnement. Nettoyer avec un chiffon sec.
panno pulito (non oliare).
Ne pas huiler.
Pulire la cassa del comparatore con un panno
Essuyer le boîtier avec un chiffon sec et doux. Ne
morbido e asciutto. Rimuovere le macchie tenaci
pas utiliser de dissolvants ou produits agressifs.
con un panno imbevuto di solvente neutro. Non
utilizzare nessun tipo di diluente in quanto
La partie mesurante utilisée doit toujours être
potrebbe danneggiare la cassa.
perpendiculaire à l'axe de translation du
comparateur.
Lo stelo di misura deve essere perpendicolare
alla superficie da controllare.
Veiller à ce que la touche utilisée soit toujours en
bon état.
Il serraggio sullo stelo di misura non deve essere
troppo forte per non danneggiare lo stesso e i
Protéger la sortie de donnée avec le couvercle
meccanismi di misura.
approprié si celle-ci n'est pas utilisée.
Proteggere il connettore di uscita dati con
Une ouverture ou intervention sur le comparateur
l'apposita chiusura quando non viene utilizzato.
annulerait aussitôt toute garantie.
L'apertura dello strumento senza autorizzazione
ne fa immediamente decadere la garanzia.
Vi auguriamo un soddisfacente e lungo utilizzo del
Vostro comparatore digitale. Se avete qualsiasi
dubbio sull'utilizzo dello strumento, non esitate a
contattarci; saremo ben lieti di soddisfare ogni Vostra
richiesta.
3. Avvertenze di sicurezza
Pile
• Non rechargeable
• Ne pas la jeter au feu
• s'en débarrasser conformément
aux réglements
! ! ! ! !
Ne pas utiliser de marqueur électrique
Non utilizzare penne elettriche per la marcatura
4. Dati tecnici
1075R
12,7 mm (.5")
Campo di misura
Risoluzione, selezionabile
0,005 mm /.0001" 0,001 mm /.00005"
0,01 mm /.0005"
Ampiezza dell'errore
0,020 mm
0,015 mm
0,005 mm
(.0001")
(.0006")
(.0002")
0,5 - 1 N
Pressione di misura
LCD, hauteur des chiffres 12 mm
Visualizzatore
1,5 m/s
Max. velocità di spostamento
Lithium 3V, Typ CR 2032, 200 mAh
Batteria
Durata
env. 2,5 ans soit 2000 heures de travail
Temperatura d'esercizio
+10°C ...+40°C
Temperatura di stoccagio
-10°C ...+60°C
Protezione (secondo IEC 60529)
IP52
Uscita dati
RS 232C, Digimatic
ou USB
Peso
180 g
Codice
4336010
4336020
4336030
5. Descrizione
Capuchon de protection
1
Cappuccio protezione
Relevage de la touche
2
Sollevatore tastatore di misura
Affichage
3
Display
Boutons de fonction
4
Tasti funzione
Canon de montage
5
Gambo di attacco
Bras porte-touches
6
Tastatore di misura
Touche
7
Inserzione
Sortie données
8
Uscita dati
Logement de la pile
9
Vano batteria
1
8
3
5
6
7
6. Sostituzione della batteria
5
4
<1sec
Lors du remplacement de la pile si l'afficheur
indique „05--04 répéter l'opération.
FR
Confirmation sur la traçabilité
Dichiariamo sotto la ns. unica responsabilità, che
sa qualité est conforme aux normes et données
questi prodotti sono conformi alle norme e dati
documenti di vendita (manuale di istruzioni,
Nous attestons que l'équipement utilisé pour la
Certifichiamo che gli strumenti utilizzati per
aux normes nationales, dont le raccordement est
testare questi prodotti e garantiti dal ns. Sistema di
assuré par notre système de qualité.
Qualità, sono riferibili alle Norme Nazionali
Nous vous remercions de la confiance témoignée
par l'achat de ce produit.
Gentile cliente
FR
Questo dispositivo contiene una batteria al litio non
ricaricabile.
Una volta scarica, la batteria non può essere
gettata nei rifiuti domestici.
Le batterie esauste possono contenere sostanze
nocive per l'ambiente e la salute. Si prega quindi di
consegnare le batterie/gli accumulatori al proprio
rivenditore o presso le centrali di riciclaggio
municipali. Il conferimento è gratuito e previsto a
norma di legge. Si prega di gettare negli appositi
contenitori esclusivamente batterie esauste e di
isolare i poli delle batterie al litio.
Le modalità di rimozione della batteria sono
descritte nel manuale di istruzioni del dispositivo.
Tutte le batterie vengono riciclate. In questo modo
è possibile recuperare materie prime preziose
come ferro, zinco o nichel. Il riciclaggio delle
batterie è utile per la protezione dell'ambiente.
IT
Batteria
• non ricaricabile
• non gettare nel fuoco
• smaltire secondo le prescrizioni
1075R
12,7 mm (.5")
0,005 mm /.0001" 0,001 mm /.00005"
0,020 mm
0,015 mm
0,005 mm
(.0001")
(.0006")
(.0002")
0,5 - 1 N
LCD, altezza cifre 12 mm
1,5 m/s
al litio 3V, tipo CR 2032, 200 mAh
ca. 2,5 anni (2000 h di lavoro/anno)
+ 10°C . . . + 40°C
- 10°C . . . + 60°C
IP52
RS 232C, Digimatic
oppure USB
180 g
4336010
4336020
4336030
Se, dopo la sostituzione della batteria, sul
display non appare „05--04, togliere e
reinserire la batteria (controllare polarità).
IT
Conferma di rintracciabilità
tecnici standard come specificato nei ns.
documentazione, catalogo.)
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
IT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mahr MarCator 1075R

  • Seite 1 5. Description 5. Descrizione RoHS et 2002/96/EG WEEE ou ElectroG, tous les appareils de mesure électriques, de type 1075R, vendus à partir du 23 mars 2006 par Mahr, pourront être renvoyés pour le traitement écologiques des Abdeckkappe Cover cap Capuchon de protection Cappuccio protezione déchets.
  • Seite 2 7. Funktionen 7. Functions 7. Fonctions 7. Funzioni 7.1 Auto OFF / ON 7.1 Auto OFF / ON 7.1 OFF / ON Auto 7.1 Auto OFF / ON Auto OFF / Auto ON Auto OFF / Auto ON Auto OFF / Auto ON Auto OFF / Auto ON Das Gerät schaltet sich nach 120 Min.