Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Digitale Messuhr
Digital Indicator
1075
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
3756631
Mahr GmbH Esslingen
D-73702 Esslingen • Postfach 10 02 54
Telefon (07 11) 9 31 26 00 • Fax (07 11) 3 16 09 53
0103
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders
aufgrund technischer Verbesserungen und Weiter-
entwicklungen, müssen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind
daher ohne Gewähr.
We reserve the right to make changes to our
products, especially due to technical improvements
and further developments. All illustrations and tech-
nical data are therefore without guarantee.
© by Mahr GmbH, Esslingen
Printed in Germany
Technische Daten
Messspanne
12,7 mm (.5")
Ziffernschrittwert, umschaltbar
0,01 mm /.0005"
Abweichungsspanne f
*
0,02 mm (.001")
e
Messkraft
0,6 - 1 N
Messsystem
kapazitiv
Anzeige
LCD, Ziffernhöhe 8,5 mm
Max. Verfahrgeschwindigkeit
1,5 m/s
Batterie
Lithium 3 V, Typ CR 2032, 190 mAh
Betriebszeit
ca. 2 Jahre (2000 Betr.-Std/Jahr)
Temperaturbereich - Betrieb
+ 10°C . . . + 40°C
Temperaturbereich - Lagerung - 10°C . . . + 60°C
Schutzart (nach IEC 529)
Datenausgang
RS 232C kompatibel über
Interfacekabel mit Optokoppler
oder Digimatic
Gewicht
Bestell-Nr.
4336400
* angegebener Wert + 1 Ziffernschrittwert
Funktionen - Functions
Ein - ON
Aus - OFF
Millitast 1075
Millitast 1075
mm
ON
ON
0
0
PR
PR
OFF
OFF
mm
mm
+ / –
+ / –
in
in
1
1
<1sec
>2sec
Einleitung
Die digitale Messuhr 1075 ist ein vielseitig
einsetzbares Präzisionsinstrument für den
wirtschaftlichen Einsatz in der Fertigung und im
Messraum. Vor Inbetriebnahme der digitalen
Messuhr empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsan-
leitung aufmerksam zu lesen.
Lieferumfang:
Digitale Messuhr 1075
Batterie
Bedienungsanleitung
Introduction
The Digital Indicator 1075 Millitast is a versatile
precision measuring instrument to be employed in
production and in inspection rooms. In order to
achieve the best use of this instrument it is most
important that you read the operating instructions
first.
Basically the Digital Indicator 1075 consists of:
Digital Indicator 1075 Millitast
Battery
Operating instructions
Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme
Verschmutzungen des Messbolzens können
den Lauf beeinträchtigen. Messbolzen mit
einem trockenen Tuch reinigen (nicht ölen).
Ein verschmutztes Gehäuse mit einem
trockenen, weichen Tuch reinigen. Bei starker
Verschmutzung mit einem in neutralem
Lösungsmittel leicht angefeuchteten Tuch
abwischen. Flüchtige organische Lösungsmittel
wie Verdünner sind zu vermeiden, da diese
Flüssigkeiten das Gehäuse beschädigen
können.
Messachse und Messfläche müssen recht-
winklig zueinander stehen.
Messeinsatz und Messbolzenabhebung nur
mit mäßiger Kraft anziehen, damit Messbolzen
und Messsystem nicht beschädigt werden.
Bei Nichtbenutzung Schnittstelle mit der
entsprechenden Abdeckung verschließen.
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der Garantie-
anspruch.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihrer
Messuhr. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen
unsere technischen Berater gerne zur Verfügung.
Technical Data
Range
Resolution, selectable
Span of error f
*
e
Measuring force
Measuring system
Display
LCD, height of digits 8,5 mm
Max. measuring speed
Battery
Lithium 3 V, Typ CR 2032, 190 mAh
Operating timeapprox. 2 years (2000 work. h/year)
Temperature range: operation + 10°C . . . + 40°C
storage
PI 51
Protection class (to IEC 529)
Data output
RS 232C compatible via
interfacecable with optocoupler
120 g
Weight
Order no.
* indicated value + 1 resolution
Nullsetzen - RESET
1
mm
RESET
Millitast 1075
mm
ON
0
PR
OFF
mm
+ / –
in
2
<1sec
3
mm
Sicherheitshinweis - Safety Information
Batterie
• Nicht wiederaufladbar
• Nicht ins Feuer werfen
• Vorschriftsgemäß entsorgen
Battery
• not rechargeable
• do not incinerate
• dispose off as prescribed
+40°C (+60°C)
+10°C (-10°C)
Important hints prior to using the
Indicator
Accumulation of dirt on the measuring spindle
can impare its movement. Clean measuring
spindle with clean cloth (do not oil).
Clean a dirty housing with a dry, soft cloth.
Remove heavy soiling with a cloth wetted with
a neutral reacting solvent. Volatile organic
solvents like thinners are not to be used, as
these liquids can damage the housing.
Measuring axis and measuring face must be
perpendicular.
Tighten contact point and measuring spindle
release gently to prevent damage of measuring
spindle and measuring mechanism.
Protect the data output opening with the
respective cover when not in use.
Unauthorized opening of the instrument
forfeits the warranty.
We wish you a satisfactory and long service of your
Digital Indicator. Should you have any questions
regarding the instrument, contact us and we shall
be pleased to answer them.
Batteriewechsel - Change of Battery
12,7 mm (.5")
0,01 mm /.0005"
0,02 mm (.001")
0,6 - 1 N
capacitive
BAT
mm
1,5 m/s
Lithium 3V
Typ CR2032
- 10°C . . . + 60°C
PI 51
or Digimatic
120 g
3
4336400
1
Beim Wechsel mm<->inch
wird der gespeicherte
Presetwert genullt.
1
Millitast 1075
inch
ON
0
PR
OFF
mm
+ / –
in
2
>2sec
3
Beschreibung - Description
1
2
3
PR
4
5
6
7
1
Abdeckkappe
2
Abhebung
3
Display
4
Bedientasten
5
Einspannschaft
6
Messbolzen
7
Messeinsatz 901
8
Datenausgang
9
Batteriefach
Dieses Messgerät entspricht der EU-Richtlinie
89/336/EWG über elektromagnetische
Verträglichkeit.
This measuring instrument is in conformity with
the EU-Recommendations 89/336/EWG
concerning electromagnetic compatibility.
Batterie einlegen
Insert battery
2
st 10
75
M ill ita
mm
O N
O FF
0
PR
m m
+ / -
in
Change of mm<->inch
Zählrichtungsumkehrung - Change of counting
resets the stored
direction
Preset value
mm <-> inch
Millitast 1075
PR
+ / -
2
<1sec
25,3
6
9
8
Millitast 1075
mm
ON
0
OFF
mm
+ / –
in
ø8h6
ø4
M 2,5
1
Cover
2
Lift off
3
Display
4
Operating buttons
5
Mounting shank
6
Measuring spindle
7
Contact point 901
8
Data output
9
Battery case
Zeigt die Messuhr nach dem Batterie-
wechsel im Display nicht „0.00" an, muss
die Batterie nochmals entnommen und
wieder eingesetzt werden.
In the case the display of the dial indicator
does not show „0.00" after battery change,
please remove battery and insert again.
mm
1
+ <-> –
mm
ON
0
OFF
mm
in
mm
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mahr 1075

  • Seite 1 – Bedienungsanleitung + / – Bedienungsanleitung Introduction Operating Instructions ø8h6 The Digital Indicator 1075 Millitast is a versatile +40°C (+60°C) precision measuring instrument to be employed in ø4 +10°C (-10°C) production and in inspection rooms. In order to M 2,5...
  • Seite 2 PR mm Change of mm<->inch resets the stored PRESET value. <1sec <1sec Fehlermeldung - Error Datenausgang - Data output DATA DATA Millitast 1075 Millitast 1075 DATA + / - + / – DATA Digimatic Opto RS232C Datenkabel 16EXd Best.-Nr.: 4102411 Datenkabel 16EXr Best.-Nr.: 4102410...