Seite 1
����������� HYDRAULIC GATE OPERATOR ÖLDYNAMISCHER TORÖFFNER VÉRIN HYDRAULIQUE ABRECANCELAS OLEODINÁMICO OLEODYNAMICZNY OTWIERACZ BRAM HD.35 - HD.35 C - HD.35 AC HD.45 - HD.50 - HD.50 AC Manuale istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue EN ISO 9002 Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pièces de rechange...
Antriebe für Drehflügeltore HD.35 - HD.35 C - HD.35 AC - HD.45 - HD.50 - HD.50 AC • vorgesehen ist zum Einbau in eine Maschine oder mit anderen Maschinen zu einer Maschine im Sinne der Richtlinie 89/392/EWG, inklusive deren Änderunge, zusammengefügt werden soll;...
Seite 5
Posuw korzystny Prędkość trzpienia pompy Rodzaj blokady MODELU (kg) (mm) (cm/s) (l/min) ¢ HD.35 3,5* HD.35 C 3,5* HD.35 AC 0,75 ¢ HD.45 0,75 ¢ HD.50 0,75 HD.50 AC Legenda - Legend - Legende - Légende - Leyenda - Objaśnienia...
Seite 6
Carrera. Entraxe ancrages. Posuw. Distancia entre ejes ancrajes. Fig.1 Współośowość elementów mocujących. 1098 (1338 HD.50 HD.50 AC Fig.2 HD.35 / HD.35 C / HD.35 AC A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) Z (mm) T* (s) α α 90°...
Seite 7
Arresto in apertura. Stop when opening. Endanschlag zur Öffnung. Arrêt en ouverture. Tope en apertura. Chwytak blokujący podczas otwierania. Arresto in chiusura. Stop when closing. Endanschlag zur Schließung. Arrêt en fermeture. Tope de cierre. Chwytak blokujący podczas zamykania. Fig.3 Fig.4 IMPORTANTE! Estrarre completamente lo stelo e farlo rietrare di circa 10mm prima di fissare la staffa “S”...
Seite 8
Aprire lo sportellino per acceddere alla manopola di sblocco 1: Ruotare in senso antiorario per sbloccare l'automazione e muovere manualmente l'anta Open the protective cover to access the release knob 2: Ruotare in senso orario per ripristinare il movimento automatico Die Schutzabdeckung öffnen und auf den Entriegelungsknauf zugreifen 1: Turn anticlockwise to disengage the operator and move the wing manually Ouvrir le couvercle pour accéder à...
Die Modelle “HD.35 C“ und “HD.35 AC” mit hydraulischer Verriegelung beim Öffnen erfordern keine Elektroverriegelung*, da der Flügel mechanisch verriegelt wird, wenn der Motor nicht in Betrieb ist. Die Modelle ohne hydraulische Verriegelung beim Öffnen (HD.35 - HD.45 - HD.50) erfordern immer eine Elektroverrie- gelung, um die mechanische Verriegelung des Flügels zu garantieren.
Seite 16
Um die Torflügel im Falle eines Stromausfalls oder einer Störung von Hand zu betätigen, wie folgt vorgehen: Modelle mit hydraulischer Verriegelung (HD.35 C -HD.35 AC -HD.50 AC): • Mit dem mit jedem Trieb mitgelieferten personalisierten Schlüssel die Schutzabdeckung der Entriegelungsmechanis- men öffnen (Abb.
Seite 24
Copristelo per HD.50/HD.50 AC - Ram sleeve - Schaftdeckel - Carter piston - Cubrevástago- Osłona trzpienia CF8819030 Staffa Anteriore per HD.35/HD.35 C/HD.35 AC/HD.45 - Gate bracket - Vord. Bügel - Bride avant - Estribo anterior - Zaczep Przedni CF8819033 Staffa Anteriore per HD.50/HD.50 AC - Gate bracket - Vord. Bügel - Bride avant - Estribo anterior - Zaczep Przedni...
Störung von Hand zu betätigen, wie folgt vorgehen: Modelle mit hydraulischer Verriegelung Wird das Gerät außer Betrieb gesetzt, müssen die gültigen (HD.35 C -HD.35 AC- HD.50 AC): Gesetzesvorschriften zur differenzierten Entsorgung und • Mit dem mit jedem Trieb mitgelieferten personalisierten Wiederverwendung der Einzelkomponenten, wie Metall, Schlüssel die Schutzabdeckung der Entriegelungsme-...