Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx WX382 Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WX382:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Cordless rotary hammer
Akku-Bohrhammer
Marteau perforateur sans fil
Martello rotante a baatteria
Martillo rotatorio a batería
Snoerloze boorhamer
Akumulatorowy młot obrotowy
Akkumulátoros fúrókalapács
Ciocan rotopercutor cuacumulator
Aku vrtací kladivo
Aku vŕtacie kladivo
Martelo rotativo
Sladdlös rotorhammare
Rotacijsko kladivo
WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3
WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7
EN
P05
D
P13
F
P21
I
P29
ES
P37
NL
P45
PL
P53
HU
P61
RO
P69
CZ
P77
SK
P84
PT
P92
SV
P101
SL
P110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WX382

  • Seite 1 Martello rotante a baatteria Martillo rotatorio a batería Snoerloze boorhamer Akumulatorowy młot obrotowy Akkumulátoros fúrókalapács Ciocan rotopercutor cuacumulator Aku vrtací kladivo Aku vŕtacie kladivo Martelo rotativo Sladdlös rotorhammare P101 Rotacijsko kladivo P110 WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7...
  • Seite 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
  • Seite 5: Technical Data

    13. KEYLESS CHUCK WITH SDS ADAPTOR * * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- designation of machinery, representative of Hammer drill) WX382 WX382.2 WX382.3...
  • Seite 6: Noise Information

    NOISE INFORMATION A weighted sound pressure 84dB(A) A weighted sound power 95dB(A) &K 3.0dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax cover sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a =8.51m/s h,HD Hammer drilling into concrete...
  • Seite 7 ACCESSORIES WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Battery charger (WA3725) Battery charger (WA3846) Battery charger (WA3854) Battery charger (WA3743) Battery pack Keyless chuck with SDS adaptor 3 (5mm, 2 (5mm, HSS drill bits 6mm, 2 (5mm,6mm) 6mm) 8mm)
  • Seite 8 SAFETY WARNINGS FOR n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any BATTERY PACK charger other than that specifically a) Do not dismantle, open or shred cells provided for use with the equipment.
  • Seite 9 SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the To reduce the risk of injury, user instruction book carefully. must read instruction manual INTENDED USE The machine is intended for hammer drilling Warning in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
  • Seite 10 WARNING! Your new WORX Rotary 6. FUNCTION MODE SELECTION (See Fig. E) Hammer Drill generates powerful forces to get your job done quickly and The operation of the gearbox for each effectively. These forces may cause application is set with the function mode selection switch (8).
  • Seite 11: Problem Solution

    WORKING HINTS FOR YOUR ENVIRONMENTAL TOOL PROTECTION If your power tool becomes over heated, set Waste electrical products should not the speed to maximum and run no load for 2-3 be disposed of with household waste. minutes to cool the motor. SDS-plus tungsten Please recycle where facilities exist.
  • Seite 12: Declaration Of Conformity

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description WORX Cordless rotary hammer Type WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- designation of machinery, representative of Hammer drill) Function Hammering various materials Complies with the following directives,...
  • Seite 13: Technische Daten

    12. HSS BOHRER * 13. SCHNELLSPANNBOHRFUTTER MIT SDS-ADAPTER * * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Bohrhammer) WX382 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5...
  • Seite 14: Informationen Über Lärm

    INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck 84dB(A) Gewichtete Schallleistung 95dB(A) &K 3.0dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A) INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a =8.51m/s h,HD Schlagbohren in Beton Unsicherheit K=1.5m/s Der angegebene Gesamt vibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
  • Seite 15 ZUBEHÖRTEILE WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Ladegerät (WA3725) Ladegerät (WA3846) Ladegerät (WA3854) Ladegerät (WA3743) Akku Schnellspannbohrfutter mit SDS-Adapter 3 (5mm, 2 (5mm, HSS Bohrer 6mm, 2 (5mm,6mm) 6mm) 8mm) 9 (PH1/PH2/ 4 (PH2*50mm, PH3*50mm, PZ1*50mm, PZ1/PZ2/ Schraubendreher-...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Akkupacks nicht wahllos in voneinander getrennt gehalten einer Schachtel oder Schublade werden. aufbewahren, wo sie einander n) Nur mit dem von WORX bezeichneten kurzschließen oder durch Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät andere leitfähige Materialien verwenden, das nicht ausdrücklich kurzgeschlossen werden könnten.
  • Seite 17: Hinweise Zum Betrieb

    SYMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB Zur Reduzierung der HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch Verletzungsgefahr bitte die vor Inbetriebnahme des Werkzeuges Bedienungsanleitung durchlesen sorgfältig durch. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH WARNUNG! Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein. Es ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Tragen Sie eine Schutzbrille Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
  • Seite 18: Ein/Aus-Schalter Mit Drehzahlregelung

    Ziehen Sie die SDS-Spannhülse (2) zurück und WARNUNG: Ändern Sie die entnehmen Sie das Werkzeug. Arbeitsrichtung niemals bei laufendem WARNUNG! Ihr neuer WORX- Bohrer. Warten Sie, bis der Bohrer steht! Bohrhammer erzeugt hohe Kräfte, damit Sie Ihre Arbeiten schnell und 6.
  • Seite 19: Problembehebung

    9. TIEFENTLADUNGSSCHUTZ Bits und Adapter vor dem Einsetzen in das Bohrfutter. Es enthält keine Teile, die Sie Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Discharging warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug Protection System “ gegen Tiefentladung niemals mit Wasser oder chemischen geschützt. Bei entladenem Akku wird das Loesungsmitteln.
  • Seite 20: Konformitätserk- Lärung

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Beschreibung WORX Akku-Bohrhammer Typ WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 (3- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Bohrhammer) Funktionen Hämmern verschiedener Materialien Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    13. MANDRIN SANS CLÉ AVEC ADAPTATEUR SDS* * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèl WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 (3- désignations des pièces, illustration de la Perceuse percussion) WX382 WX382.2 WX382.3...
  • Seite 22 INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique pondéré A 84dB(A) Niveau de puissance acoustique pondéré A 95dB(A) &K 3.0dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN60745: Valeur d’émission de vibrations a =8.51m/s h,HD...
  • Seite 23 ACCESSOIRES WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Chargeur (WA3725) Chargeur (WA3846) Chargeur (WA3854) Chargeur (WA3743) Pack batterie Mandrin sans clé avec adaptateur SDS 2 (5mm, 3 (5mm, Forets hss 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9 (PH1/PH2/ 4 (PH2*50mm, PH3*50mm,...
  • Seite 24 N’utilisez pas d’autre chargeur que contact d’autres objets métalliques. celui spécifié par WORX. N’utilisez Après usage, évitez tout contact de la pas d’autre chargeur que celui batterie avec d’autres objets métalliques spécifiquement fourni avec l’appareil.
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    SYMBOLES FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, Pour réduire le risque de blessure, lire attentivement le mode d’emploi. l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. UTILISATION CONFORME Cet outil électroportatif est destiné au perçage Avertissement en frappe dans le béton, la brique et dans la Pierre naturelle.
  • Seite 26 engager l’outil exempt de poussière dans la verrouillée sur la position arrêt. Cela aide à fixation d’outil, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. diminuer les risques de démarrage accidentel Le verrouillage de l’outil s’effectue de manière lorsque l’outil est inutilisé. Pour verrouiller la automatique.
  • Seite 27: Resolution Des Problemes

    pour les zones sombres ou fermées. La LED corrigé après plusieurs cycles de charge et est également un témoin de capacité batterie. de décharge, en travaillant avec votre outil Elle clignote lorsque l’alimentation devient après l’avoir chargé. Des conditions de travail faible.
  • Seite 28: Déclaration De Conformité

    Déclarons quece produit, collecte et de recyclage. Déchargez votre Description batterie en faisant fonctionner votre machine, WORX Marteau Perforateur sans fil puis retirez la batterie de la machine et Modèl masquez les connexions à l ’aide de rubans WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 adhésifs épais afin d ’éviter les courts-circuits...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    13. MANDRINO SENZA CHIAVE CON ADATTATORE SDS * * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- Designazione del macchinario, rappresentativo della Trapano a percussione) WX382 WX382.2...
  • Seite 30 INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione sonora ponderata A 84dB(A) Potenza sonora ponderata A 95dB(A) &K 3.0dB(A) Indossare la protezione per le orecchie quando la pressione sonora è superiore a 80dB(A) INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745 Valore emissione vibrazioni a =8.51m/s h,HD...
  • Seite 31 ACCESSORI WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Carica batteria (WA3725) Caricatore batteria (WA3846) Caricatore batteria (WA3854) Caricatore batteria (WA3743) Unità batteria Mandrino senza chiave con adattatore Punte 2 (5mm, 3 (5mm, trapano 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9 (PH1/PH2/...
  • Seite 32: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Non cortocircuitare un pacco n) Ricaricare solo con il caricatore batteria. Non conservare un pacco specificato da WORX. Non utilizzare batteria disordinatamente in caricatori diversi da quelli forniti per una scatola o un cassetto in cui l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Seite 33 SIMBOLI ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di NOTA: Leggere scrupolosamente il istruzioni manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. Attenzione USO CONFORME ALLE NORME L ’elettroutensile è ideale per forature battenti in calcestruzzo, mattoni e roccia.
  • Seite 34 INDIETRO (Vedi D) estrarre la punta. ATTENZIONE! Il trapano con Con il Martello puntato lontano da voi, martelllo WORX sviluppa potenza premere la leva avanti/indietro “ “ verso per svolgere i vostri lavori in modo sinistra per la rotazione avanti. Premere la leva efficace e rapido.
  • Seite 35: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI PROBLEMI per aree con scarsa illuminazione o racchiuse. Il LED è anche un indicatore della capacità 1. RAGIONI DI UNA DIVERSA DURATA della batteria. Lampeggia quando il livello di DI ESERCIZIO DELL’UNITÀ BATTERIA carica è basso. I problemi relativi ai tempi di caricamento elencati sopra e un prolungato non utilizzo 8.
  • Seite 36: Tutela Ambientale

    Controllare con le autorità locali 50668 Köln o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione n WORX Martello rotante a baatteria ELIMINAZIONE DELL’UNITÁ Codice BATTERIA SCARICA WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 Per preservare le risorse naturali, si WX382.7(3- Designazione del...
  • Seite 37: Características Técnicas

    * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- designación de maquinaria, representantes de Taladro con percusión) WX382 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5...
  • Seite 38 INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO Nivel de presión acústica ponderada 84dB(A) Nivel de presión acústica ponderada 95dB(A) &K 3.0dB(A) Utilice protección auditiva cuando la presión acústica sea superior a 80dB(A) INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Los valores totales de vibración (suma de cobertura triax) se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a =8.51m/s...
  • Seite 39 ACCESORIOS WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Cargador (WA3725) Cargador (WA3846) Cargador (WA3854) Cargador (WA3743) Batería Mandril sin llave con adaptador 2 (5mm, 3 (5mm, Brocas HSS 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9 (PH1/PH2/ 4(PH2*50mm, PH3*50mm, PZ1*50mm, PZ1/PZ2/ Puntas de...
  • Seite 40 No almacene las baterías n) Recargue solo con el cargador de forma descuidada en una caja indicado por WORX. No utilice o cajón donde podría provocar un ningún otro cargador que no sea el cortocircuito entre ellas o mediante específicamente proporcionado para...
  • Seite 41: Instrucciones De Funcionamiento

    SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de lesión, lea NOTA: Antes de usar la herramienta el manual de instrucciones lea el manual de instrucciones detenidamente. Advertencia Uso indicado La herramienta eléctrica ha sido diseñada para Utilizar protección ocular taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra.
  • Seite 42 ROTACIÓN (Ver D) la broca. ¡ADVERTENCIA! Su nuevo Taladro Con el martillo dirigido en dirección contraria a Percutor Giratorio WORX genera usted, presione la palanca de avance/retroceso potentes fuerzas para finalizar su “ ” hacia la izquierda para que la rotación trabajo rápida y eficazmente.
  • Seite 43: Solución De Problemas

    en áreas oscuras o confinadas. La luz LED la batería por un largo tiempo, reducen el indica también la capacidad de la batería, rendimiento del pack de batería. Dicho efecto parpadeando si el nivel de energía restante es puede corregirse llevando a cabo varios bajo.
  • Seite 44: Declaración De Conformidad

    Declaran que el producto para información sobre reciclado y/o opciones Descripción de descarte disponibles. Una vez que el pack WORX Martillo rotatorio a batería de batería está agotado, retírelo de la caja Modelo de su taladro y cubra las conexiones del WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3...
  • Seite 45: Technische Gegevens

    12. HSS BOREN * 13. SLEUTELLOZE BOORHOUDER MET SDS-VERLOOPSTUK * * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- aanduiding van machines, kenmerkend voor Klopboormachine) WX382 WX382.2 WX382.3 WX382.4...
  • Seite 46 GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk 84dB(A) A-gewogen geluidsniveau 95dB(A) &K 3.0dB(A) Draag gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) TRILLINGSGEGEVENS Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745: Trillingsemissiewaarde a =8.51m/s h,HD Hamerboren in beton Onzekerheid K=1.5m/s De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
  • Seite 47 TOEBEHOREN WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Lader (WA3725) Lader (WA3846) Lader (WA3854) Lader (WA3743) Accupack Sleutelloze boorhouder met SDS- verloopstuk 2 (5mm, 3 (5mm, HSS boren 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9 (PH1/PH2/ 4 (PH2*50mm, PH3*50mm, PZ1*50mm, PZ1/PZ2/...
  • Seite 48 Batterijcellen en accupacks mogen n) Laad alleen op met een lader met niet gedemonteerd, geopend of de technische gegevens van WORX. vernietigd worden. b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar Gebruik geen andere lader dan de...
  • Seite 49: Bedieningsinstructies

    SYMBOLEN BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees het Lees de gebruikershandleiding om instructieboekje aandachtig voor het risico op letsels te beperken. gebruik van het gereedschap. BEOOGD GEBRUIK Waarschuwing Het elektrische gereedschap is bestemd voor het hameren in beton, baksteen Draag een veiligheidsbril en steen. Het is eveneens geschikt voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof.
  • Seite 50 SDS boor uit de boorkop. te draaien. Druk de vooruit/achteruit-hendel “ WAARSCHUWING! Uw nieuwe “ naar rechts om achteruit te draaien. WORX-klopboor genereert een WAARSCHUWING: Verander de hoge kracht om uw werk snel en draairichting nooit wanneer het effectief uit te voeren. Door deze...
  • Seite 51: Bescherming Van Het Milieu

    uit tot het zich weer in het optimale de gebruiker dienen te worden onderhouden. bedrijfstemperatuurbereik bevindt. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het schoonmaken 9. BESCHERMING TEGEN TE STERK van uw elektrische gereedschap. Veeg schoon ONTLADEN met een droge doek. Bewaar uw elektrische De lithiumionaccu is door middel van gereedschap altijd op een droge plaats.
  • Seite 52: Conformiteitverklaring

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WORX Snoerloze boorhamer Type WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- aanduiding van machines, kenmerkend voor Klopboormachine) Functie Verschillende materialen hameren Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC...
  • Seite 53: Dane Techniczne

    12. WIERTŁO DO METALU HSS * 13. UCHWYT BEZKLUCZYKOWY Z ADAPTEREM SDS * * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- kod sprzętu, odniesienie do młota pneumatycznego) WX382 WX382.2 WX382.3...
  • Seite 54: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Ważone ciśnienie akustyczne 84dB(A) Ważona moc akustyczna 95dB(A) &K 3.0dB(A) Używać ochrony słuchu, gdy ciśnienie akustyczne przekracza 80dB(A) INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Wartość przenoszenia wibracji α =8.51m/s h,HD Wiercenie z funkcją...
  • Seite 55 AKCESORIA WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Ładowarki (WA3725) Ładowarki (WA3846) Ładowarki (WA3854) Ładowarki (WA3743) Akumulatorki Uchwyt bezkluczykowy z adapterem 2 (5mm, 3 (5mm, Wiertła HSS 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9(PH1/PH2/ 4(PH2*50mm, PH3*50 PZ1*50mm, mm,PZ1/PZ2/ Końcówki PZ2*50mm, PZ3*50 mm, 4(PH2*50mm,PZ1*50mm,PZ2*50mm, szczelinowe *5.5mm*50mm)
  • Seite 56 WSKAZÓWKI działaniem światła słonecznego. d) Nie narażaj ogniw lub modułu DOTYCZĄCE akumulatora na uderzenia BEZPIECZEŃSTWA mechaniczne. PRACY Z MŁOTAMI e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn zetknął się ze 1. Używać ochrony słuchu z skórą lub dostał się do oczu. Jeśli wiertarkami udarowymi.
  • Seite 57 SYMBOLE o) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo p) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora odniesienia obrażeń, użytkownik poza zasięgiem dzieci. powinien przeczytać podręcznik z q) Zachowaj oryginalne instrukcje instrukcjami produktu do wglądu. r) Kiedy to możliwe, wyjmuj moduł...
  • Seite 58: Instrukcje Obsługi

    OSTRZEŻENIE! Twój nowy młot UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM obrotowy WORX generuje duże Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia siły w celu szybkiego i efektywnego udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz wykonywania pracy. Siły te mogą...
  • Seite 59: Rozwiązywanie Problemów

    9. ZABEZPIECZENIE PRZED oznaczonych “ ” (dźwignię przesunąć w NADMIERNYM ROZŁADOWANIEM lewo). Odwrotnego kierunku oznaczonego “ Akumulator Li-ion jest chroniony przed nadmiernym ” (dźwignię przesunąć w prawo) należy rozładowaniem przez „Układ zabezpieczenia używać jedynie do wykręcania wkrętów oraz do uwalniania zablokowanego wiertła. przed rozładowaniem”.
  • Seite 60: Ochrona Środowiska

    Deklarujemy, że produkt, miejscu. Utrzymywać w czystości otwory Opis WORX Akumulatorowy młot wentylacyjne silnika. Utrzymywać wszystkie obrotowy Typ WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 urządzenia sterujące w czystości. Jeśli WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- uszkodzony zostanie przewód zasilający, aby kod sprzętu, odniesienie do młota uniknąć...
  • Seite 61: M Szaki Adatok

    11. SDS FÚRÓFEJEK * 12. HSS FÉM FÚRÓFEJ * 13. TOKMÁNY SDS ADAPTERREL * * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- a szerszám megjelölése, fúrókalapács) WX382 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5...
  • Seite 62 ZAJÉRTÉKEK A-súlyozású hangnyomásszint 84dB(A) A-súlyozású hangerő 95dB(A) &K 3.0dB(A) Viseljen fülvédelmet, ha a hangnyomásszint meghaladja a következő értéket 80dB(A) REZGÉSÉRTÉKEK Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Rezgéskibocsátás α =8.51m/s h,HD Ütvefúrás betonba Bizonytalanság K=1.5m/s A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható.
  • Seite 63 TARTOZÉKOK WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Töltés (WA3725) Töltés (WA3846) Töltés (WA3854) Töltés (WA3743) Akkumulátor Tokmány SDS adapterrel 2 (5mm, 3 (5mm, HSS fúrófejek 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 4(PH2*50mm, 9(PH1/PH2/ PZ1*50mm, PH3*50mm, PZ2*50mm, PZ1/PZ2/PZ3* Csavarozófejek 4(PH2*50mm,PZ1*50mm,PZ2*50mm, hornyos *5.5mm*50mm)
  • Seite 64 Az akkumulátort ne szedje szét, ne különítse el egymástól. nyissa fel és ne vágja meg. n) Csak a WORX által javasolt töltővel b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. töltse fel. Kizárólag a készülékhez Az akkumulátorokat ne tárolja való...
  • Seite 65: Használati Utasítások

    SZIMBÓLUMOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot A sérülésveszély csökkentése használná, olvassa el figyelmesen az érdekében a felhasználónak el kell utasításokat. olvasnia az utasításokat RENDELTETÉS Figyelmeztetés A szerszám rendeltetése: ütvefúrás betonba, kőbe és téglába. Alkalmas ugyanakkor fába, fémbe, kerámiába és műanyagba történő ütés Viseljen fülvédőt nélküli fúráshoz is.
  • Seite 66 FIGYELEM! Az ön új WORX tokmány forog, mindig várjon, amíg fúrókalapácsa nagy erőt fejt ki, leáll! hogy a munkát gyorsan és hatékonyan elvégezze. Ennek az erőnek a 6. FUNKCIÓVÁLASZTÁS (Lásd E) következtében a gyenge minőségű SDS A funkcióválasztó kapcsolóval (8) kiválasztható...
  • Seite 67 AZ ESZKÖZ KÖRNYEZETVÉDELEM HASZNÁLATÁVAL A leselejtezett elektromos készülékek KAPCSOLATOS nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. JAVASLATOK Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az Amennyiben a szerszám túlságosan újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a felmelegedik, állítsa maximális sebességre, helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél.
  • Seite 68: Megfelelőségi Nyilatkozat

    NYILATKOZAT A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX Akkumulátoros fúrókalapács Típus WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- a szerszám megjelölése, fúrókalapács) Rendeltetés Különböző anyagok ütvefúrása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC...
  • Seite 69: Date Tehnice

    12. VÂRFURI DE BURGHIU METALICE HSS * 13. MANDRINĂ FĂRĂ CHEIE CU ADAPTOR SDS * * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- denumire maşină, reprezentând Ciocanul perforator) WX382 WX382.2 WX382.3...
  • Seite 70 INFORMAÞII VIBRAÞIE / ZGOMOT Presiune sonorã ponderatã A 84dB(A) Putere sonorã ponderatã A 95dB(A) &K 3.0dB(A) Purtaþi dispozitiv de protecþia auzului când presiunea sonorã este peste 80dB(A) INFORMAŢII DESPRE VIBRAŢII Valorile totale de vibraţie (vector sumă triaxial) determinat după EN 60745: Valoarea de emisie a vibraţiei α...
  • Seite 71 ACCESORII WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Încărcător (WA3725) Încărcător (WA3846) Încărcător (WA3854) Încărcător (WA3743) Acumulator Mandrină fără cheie cu adaptor Vârf de 2 (5mm, 3 (5mm, burghiu 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9(PH1/PH2/ 4(PH2*50mm, PH3* PZ1*50mm, 50mm, Capete de...
  • Seite 72 INSTRUCŢIUNI DE f) Consultaţi medicul imediat dacă aţi înghiţit un element sau un SIGURANŢĂ PENTRU acumulator. CIOCANE g) Menţineţi acumulatorul curat şi uscat. h) Ştergeţi terminalele acumulatorului 1. Purtaţi aparat de protecţie auditivă. cu o cârpă curată şi uscată dacă se Zgomotul poate provoca pierderea auzului.
  • Seite 73: Utilizare Conform Destinaţiei

    INSTRUCÞIUNI DE SIMBOLURI EXPLOATARE Pentru a reduce riscul de accidentări, NOTÃ: Înainte de utilizarea sculei, citiþi utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucþiuni cu atenþie. manualul de instrucţiuni UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Avertisment Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, cărămidă şi piatră. Este deasemeni adecvată...
  • Seite 74 “. AVERTISMENT: Nu modificaþi burghiu (2) ºi trageþi burghiul afarã. AVERTISMENT: Ciocanul niciodatã sensul rotaþiei când rotopercutor WORX generează scula este în rotaþie, aºteptaþi pânã forţe puternice pentru executarea când se opreºte. lucrării rapid şi eficient. Aceste forþe 6. SELECTAREA MODULUI DE pot cauza ruperea burghielor SDS de FUNCÞIONARE (Consultaţi Fig.
  • Seite 75 9. PROTECŢIE ÎMPOTRIVA uneltei electrice nu conţine piese care pot fi DESCĂRCĂRII COMPLETE depanate de către utilizator. Nu utilizaţi niciodată Acumulatorul cu litiu-ion este protejat împotriva apă sau agenţi chimici de curăţare pentru descărcării complete de „sistemul de protecţie curăţarea uneltei electrice. Ştergeţi unealta cu împotriva descărcării”.
  • Seite 76 Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarãm cã produsul, Descriere WORX Ciocan rotopercutor cuacumulator Tip WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- denumire maşină, reprezentând Ciocanul perforator) Funcţie Ciocănire a diverselor materiale Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Se conformează...
  • Seite 77: Technické Údaje

    12. VRTÁK HSS DO KOVU * 13. BEZKLÍČOVÉ UPÍNADLO S ADAPTÉREM SDS* * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) WX382 WX382.2 WX382.3...
  • Seite 78 ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Naměřená hladina akustického tlaku 84dB(A) Naměřený akustický výkon 95dB(A) &K 3.0dB(A) Použijte ochranu sluchu, přesáhne-li akustický tlak 80dB(A) INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibračních emisí...
  • Seite 79 PŘÍSLUŠENSTVÍ WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Nabíječka baterií (WA3725) Nabíječka baterií (WA3846) Nabíječka baterií (WA3854) Nabíječka baterií (WA3743) Baterie Bezklíčové upínadlo s adaptérem 2 (5mm, 3 (5mm, Vrtáky HSS 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9(PH1/PH2/ 4(PH2*50mm, PH3* PZ1*50mm, 50mm, Šroubovací...
  • Seite 80 VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE n) Provádějte nabíjení pouze v BATERIÍ nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou a) Nepokoušejte se demontovat, nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná rozebírat nebo rozřezávat baterie pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, nebo její články.
  • Seite 81: Návod K Použití

    65 mm. „x“ a vytáhněte bit. UPOZORNĚNÍ: Vrtací kladivo znamená počet článků zapojených WORX vyvíjí velkou sílu pro rychlé a do série, prázdný údaj, je-li 1, „-y“ efektivní provedení pracovních úkolů. Tato znamená počet článků zapojených síla může způsobit zlomení...
  • Seite 82 Proto doporučujeme používat v tomto nářadí pouze vysoce kvalitní bity SDS. Při současném vrtání a rozbíjení betonu nebo zdiva vyberte 2. VLOŽENÍ NÁSTROJE DO SKLÍČIDLA polohu Příklepové vrtání. (13) (Viz obr. C) Chcete-li otevřít čelisti sklíčidla, otočte přední část Při šroubování, vrtání do oceli, sklíčidla a současně...
  • Seite 83: Řešení Problémů

    V Prohlašujeme, že tento výrobek náročných pracovních podmínkách, například při Popis Aku Vrtací kladivo WORX Typ WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 šroubování velkých vrutů do tvrdého dřeva, se energie baterie spotřebovává rychleji, než při méně náročných WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- činnostech.
  • Seite 84 12. VRTÁK DO KOVU HSS * 13. RÝCHLOUPÍNACIE SKĽUČOVADLO S ADAPTÉROM SDS* * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3 – označenie zariadenia, zástupca Vŕtacie kladivo) WX382 WX382.2 WX382.3...
  • Seite 85 INFORMÁCIE O HLUKU/VIBRÁCIÁCH Nameraný akustický tlak 84dB(A) Nameraný akustický tlak 95dB(A) &K 3.0dB(A) Použite chrániče sluchu, ak akustický tlak presiahne 80dB(A) INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií α =8.51m/s h,HD Vŕtanie s príklepom do betónu...
  • Seite 86 PRÍSLUŠENSTVO WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Nabíjačka batérie (WA3725) Nabíjačka batérie (WA3846) Nabíjačka batérie (WA3854) Nabíjačka batérie (WA3743) Batériový modul Rýchloupínacie skľučovadlo s adaptérom 2 (5mm, 3 (5mm, Vrtáky HSS 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9(PH1/PH2/ 4(PH2*50mm, PH3*...
  • Seite 87 Vykonávajte nabíjanie iba v b) Batériu neskratujte. Neukladajte nabíjačke, ktorá je špecifikovaná batérie náhodne v škatuliach alebo spoločnosťou WORX. Nepoužívajte v zásuvkách, kde by mohlo dôjsť k inú nabíjačku, než je nabíjačka ich vzájomnému skratovaniu alebo špeciálne dodaná na použitie s k skratovaniu spôsobenému inými...
  • Seite 88: Návod Na Použitie

    SYMBOLY NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Pred tým,ako náradie Kvôli zníženiu rizika poranenia je použijete, prečítajte si návod na použitie. potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod ÚČEL POUŽITIA Táto vŕtačka je určená na príklepové vŕtanie do Výstraha betónu, tehál a kameňa. Je tiež vhodná na vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastu.
  • Seite 89 UPOZORNENIE: Nové rotačné UPOZORNENIE: Nikdy nemeňte vŕtacie kladivo WORX vyvíja smer otáčania počas práce vysoké sily, aby ste prácu dokončili nástroja. Počkajte, kým sa zastaví. rýchlo a efektívne. Tieto sily môžu 6. VÝBER REŽIMU FUNKCIE (Pozrite spôsobiť, že vrtáky SDS s nižšou časť...
  • Seite 90: Ochrana Životného Prostredia

    TIPY NA POUŽÍVANIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO VŔTAČKY PROSTREDIA Ak sa vaše elektrické náradie prehrieva, otáčky Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať nastavte na maximum a nechajte v chode bez spolu s domácim odpadom. Recyklujte zaťaženia 2 – 3 minúty, aby sa ochladil motor. Na v zberných miestach na tento účel vŕtanie do betónu a muriva by sa vždy mali používať...
  • Seite 91: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Aku vŕtacie kladivo Typ WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3 – označenie zariadenia, zástupca Vŕtacie kladivo) Funkcia Príklepové vŕtanie do rôznych materiálov Zodpovedá...
  • Seite 92 CAPA DE PROTEÇÃO CONTRA POEIRA MANGA DE BLOQUEIO DO SUPORTE CONTROLO DE MOVIMENTO PARA DIANTE E INVERSO INTERRUPTOR ON/OFF GANCHO DE CLIPE DE MOSQUETÃO CONJUNTO DE BATERIAS FECHO DO CONJUNTO DE BATERIAH INTERRUPTOR DE SELEÇÃO DO MODO DE FUNÇÃO LUZ LED 10.
  • Seite 93: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tipo WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 (3- designação de máquinas, representantes do martelo perfurador) WX382 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 WX382.1 Tensão nominal Velocidade nominal 0-900/min em vazio Taxa de Impacto 0-4800bpm avaliada Energia de impacto 1.0J...
  • Seite 94 DADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇÕES Pressão de som avaliada 84dB(A) Potência de som avaliada 95dB(A) &K 3.0dB(A) Use protecção de ouvidos quando a pressão for superior a 80dB(A) INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745: Valor da emissão da vibração a =8.51m/s h,HD...
  • Seite 95 ACESSÓRIOS WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Carregador (WA3725) Carregador (WA3846) Carregador (WA3854) Carregador (WA3743) Conjunto de baterias Mandril sem chave com adaptador SDS 3 (5mm, Porcas de 2 (5mm, 6mm, 2 (5mm,6mm) perfuração HSS 6mm) 8mm) 9 (PH1/PH2/...
  • Seite 96 Recarregue apenas com o carregador b) Não submeta a bateria a curto- especificado pela WORX. Não utilize circuitos. Não armazena as baterias um carregador que não se encontra ao acaso numa caixa ou gaveta onde especificado para a utilização com o...
  • Seite 97: Utilização Conforme As Disposições

    SÍMBOLOS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO Para reduzir o risco de ferimentos, o utilizador deve ler o manual de NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, instruções leia atentamente o livro de instruções. UTILIZAÇÃO CONFORME AS Atenção DISPOSIÇÕES A máquina destina-se à perfuração com martelo em betão, tijolo e pedra.
  • Seite 98 “ AVISO O seu novo berbequim com para a esquerda para rodar para a frente. Empurre martelo WORX é uma ferramenta a alavanca de avanço/recuo “ “ para o lado potente que lhe permite executar todos direito para inverter a rotação.
  • Seite 99: Protecção Ambiental

    8. PROTECÇÃO CONTRA SOBRECARGA e trabalhar com o berbequim. Condições de EM DEPENDÊNCIA DA TEMPERATURA serviço mais pesadas tais como a aplicação de A ferramenta eléctrica não pode ser parafusos de grandes dimensões em madeira sobrecarregada se for utilizada de acordo com rígida, consumirão mais depressa a energia as disposições.
  • Seite 100: Declaração De Conformidade

    50668 Köln ou remover nenhum dos componentes. Declaramos que o produto, Descrição WORX Martelo Rotativo Tipo WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 (3- designação de máquinas, representantes do Martelo Perfurador) Function Martelamento de vários materiais Cumpre as seguintes Directivas:...
  • Seite 101 DAMMSKYDDSLOCK VERKTYGSHÅLLARENS LÅSNINGSRING ROTATIONSKONTROLL FRAMÅT OCH BAKÅT PÅ/AV-KNAPP KROK FÖR KARBINHAKE BATTERIPAKET BATTERIPAKETETS LÅSNING VALKNAPP FÖR FUNKTIONSLÄGE ARBETSLAMPA 10. SKRUVMEJSELBITS * 11. SDS - BORRBITS * 12. HSS - BORRBITS * 13. SNABBCHUCK MED SDS ADAPTER * *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Sladdlös rotorhammare...
  • Seite 102: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Typ WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 (3-beteckning för maskin, representant för hammarborr) WX382 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 WX382.1 Spänning Hastighet utan 0-900/min belastning: Anslagsvärde 0-4800bpm Slagenergi 1.0J Li-ion Li-Ion Batteripaket Li-Ion Powershare (WA3503)
  • Seite 103 BULLERINFORMATION Ett uppmätt ljudtryck 84dB(A) En uppmätt ljudstyrka 95dB(A) &K 3.0dB(A) Använd hörselskydd när ljudtrycket är över 80dB(A) VIBRATIONSINFORMATION Vibration totala värden fastställda enligt EN60745: Vibrationsutsändningsvärde a =8.51m/s h,HD Hammarborr i betong Osäkerhet K=1.5m/s Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering.
  • Seite 104 TILLBEHÖR WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 laddning (WA3725) LADDNING (WA3846) laddning (WA3854) laddning (WA3743) Batteripaket Snabbchuck med SDS adapter 3 (5mm, 2 (5mm, HSS -borrbits 6mm, 2 (5mm,6mm) 6mm) 8mm) 9 (PH1/PH2/ 4 (PH2*50mm, PH3*50mm, PZ1*50mm, PZ1/PZ2/...
  • Seite 105 Ladda endast med laddare av in ström i verktygets metalldelar och ge varumärket WORX. Använd ingen användaren en elchock. annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
  • Seite 106: Ändamålsenlig Användning

    SYMBOLER LADDNINGSPROCEDUR OBS: Innan du använder verktyget, läs För att minska risken för noga igenom bruksanvisningen. skador måste användaren läsa bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Elverktyget är avsett för slagborrning i Varning betong, tegel och sten. Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast.
  • Seite 107 VARNING! Din nya WORX roterande växla mellan funktioner trycker du upp hammarborr genererar mycket upplåsningsknappen (15) och roterar väljaren kraft för att du ska kunna utföra jobbet till önskat användningsläge. snabbt och effektivt. Dessa krafter För samtidig borrning kan få SDS-bits av undermålig kvalitet och slagborr av betong att gå...
  • Seite 108 ARBETSTIPS FÖR DIN MILJÖSKYDD BORR Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Om ditt verktyg blir för varmt, ställ in på Återanvänd där det finns anläggningar högsta hastighet och använd det utan för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller belastning i 2-3 minuter för att kyla av motorn.
  • Seite 109: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös borrhammare WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(beteckning för maskin, representant för hammarborr) Funktion Slagborrning i olika material Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Standarder överensstämmer med:...
  • Seite 110 PROTIPRAŠNI POKROVČEK ZAKLEP DRŽALA ORODJA PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP ZAKLEP S KARABINOM AKUMULATOR GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA GUMB ZA IZBIRO NAČINA LED LUČKA 10. NASTAVKI ZA VIJAČENJE * 11. SDS SVEDRI * 12. HSS SVEDER ZA KOVINO * 13.
  • Seite 111: Tehni Ni Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Type WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- zasnova naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) WX382 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 WX382.1 Napetost Št. vrt. brez 0-900/min obremenitve Udarno razmerje 0-4800bpm Udarna energija 1.0J Li-ion Li-Ion Vrsta akumulatorja...
  • Seite 112: Podatki O Vibracijah

    PODATKI O HRUPU Vrednotena raven zvočnega tlaka 84dB(A) Vrednotena raven zvočne moči 95dB(A) &K 3.0dB(A) Pri povišani ravni hrupa, uporabite zaščito za ušesa. 80dB(A) PODATKI O VIBRACIJAH Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745: Vrednost emisije vibracij a =8.51m/s h,HD Udarno vrtanje v beton...
  • Seite 113 DODATKI WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7 Polnilec (WA3725) POLNILEC (WA3846) Polnilec (WA3854) Polnilec (WA3743) Akumulator Brezključna čeljust s SDS adapterjem 3 (5mm, 2 (5mm, HSS svedri 6mm, 2 (5mm,6mm) 6mm) 8mm) 9 (PH1/PH2/ 4 (PH2*50mm, PH3*50mm, PZ1*50mm,...
  • Seite 114 AKUMULATOR zavrgli ločeno. n) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, a) Ne razstavljajte, odpirajte ali ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne odstranjujte celic akumulatorja. uporabljajte polnilnikov, ki niso b) Pazite, da ne povzročite kratkega posebej namenjeni za polnjenje stika med kontaktoma akumulatorja.
  • Seite 115: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO SIMBOLI OPOMBA: Preden začnete uporabljati Zaradi zmanjševanja nevarnosti strojček, si pozorno preberite navodila. poškodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo NAMEN UPORABE Strojček je namenjen za udarno vrtanje v beton, Opozorilo opeko in kamen. Primeren je tudi za običajno vrtanje v les, kovino, keramiko ter plastiko.
  • Seite 116 OPOZORILO! Vaše rotacijsko 6. IZBIRANJE NAČINA DELOVANJA kladivo WORX ustvarja močne sile, (Glejte E) s katerimi lahko opravite delo hitro in Delovanje menjalnika lahko nastavljate s stikalo učinkovito. Zaradi teh sil se neustrezni za izbiranje načina delovanja (8). Za preklop med nastavki SDS lahko zlomijo ter načini delovanja, sprostite gumb za zaklepanje...
  • Seite 117 NAPOTKI ZA UPORABO VAROVANJE OKOLJA VRTALNIKA(KLADIVO) Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi Če se orodje pregreje, ga pustite 2 – 3 odpadki. Dostavite jih na mesto za minute delovati z maksimalno hitrostjo in ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, neobremenjenega, da se motor ustrezno ohladi.
  • Seite 118: Izjava O Skladnosti

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX Rotacijsko kladivo Vrsta izdelka WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4 WX382.5 WX382.6 WX382.7(3- zasnova naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) Funkcija Udarno vrtanje v različne materiale Skladen z naslednjimi direktivami,...
  • Seite 119 LITHIUM ION BATTERY ACUMULATOR LITIU-ION Manipulaţi cu grijă. În caz de deteriorare a ambalajului Handle with care . de transport, nu solicitaţi şi nu transportaţi. Do not load or transport package if Damaged. Apariţie pericol de incendiu. A fire hazard could exist. Informaţii detaliate puteţi obţine la numărul de telefon For more information ,call:+86-512-65152811 LITHIUM-IONEN-BATTERIE...
  • Seite 120 Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. AR01015302...

Inhaltsverzeichnis