Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx WX333 Bedienungsanleitung

Worx WX333 Bedienungsanleitung

Werkzeug-int
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WX333:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Rotary hammer
Bohrhammer
Marteau Perforateur
Martello rotante
Martillo rotatorio
Boorhamer
Młot obrotowy
Pneumatikus fúrókalapács
Ciocan articulat
Rotační kladivo
Otočné kladivo
Martelo rotativo
Rotorhammare
Rotacijski vrtalnik
WX333
EN
P07
D
P15
F
P23
I
P30
ES
P38
NL
P45
PL
P52
HU
P59
RO
P66
CZ
P73
SK
P80
PT
P87
SV
P94
SL
P101

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WX333

  • Seite 1 Rotary hammer Bohrhammer Marteau Perforateur Martello rotante Martillo rotatorio Boorhamer Młot obrotowy Pneumatikus fúrókalapács Ciocan articulat Rotační kladivo Otočné kladivo Martelo rotativo Rotorhammare Rotacijski vrtalnik P101 WX333...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Manual original Bruksanvisning i original Izvorna navodila...
  • Seite 7: Technical Data

    12. DUST COVER* 13. CHISELS (POINT & FLAT)* 14. AUXILIARY HANDLE *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX333 (330~359-designation of machinery, representative of Rotary hammer) Voltage 220-240V~50/60Hz Power input 1250W No load speed...
  • Seite 8: Noise Information

    NOISE INFORMATION A weighted sound pressure : 90dB(A) A weighted sound power : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a = 17.4m/s h,HD Hammer drilling into concrete...
  • Seite 9 ACCESSORIES Auxiliary handle Depth gauge SDS drill bits (8 10 12x150mm) SDS chisel (point & flat 250mm) Dust cover Spanner Key chuck with adaptor, chuck key Plastic container grease We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool.
  • Seite 10 HAMMER SAFETY SYMBOLS WARNINGS To reduce the risk of injury, user 1. Wear ear protectors. Exposure to noise must read instruction manual can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied Double insulation with the tool. Loss of control can cause personal injury.
  • Seite 11: Adjusting The Auxiliary Handle

    OPERATING NOTE: The bits or chuck are gripped firmly INSTRUCTIONS by the shank and can not be removed once locked in position. NOTE: Before using the tool, read the 5. USING THE CHUCK instruction book carefully. For added convenience, your rotary hammer drill now comes with a 3-jaw chuck.
  • Seite 12: Maintenance

    Keep all working controls free of dust. specification is general purpose lithium based. Occasionally you may see sparks through the Use only Worx genuine hammer grease ventilation slots. This is normal and will not (optional accessory). damage your power tool.
  • Seite 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PLUG REPLACEMENT (UK & IRELAND ONLY) 1. If your power tool does not start, check the plug on the power supply first. If you need to replace the fitted plug then 2. If your hammer becomes too hot in use, follow the instructions below.
  • Seite 14: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description WORX Rotary Hammer Type WX333 (330~359-designation of machinery, representative of Rotary hammer) Function Hammering various materials Complies with the following Directives, 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Standards conform to...
  • Seite 15: Technische Daten

    10. ZAHNKRANZBOHRFUTTERSATZ MIT ADAPTER, BOHRFUTTERSCHLÜSSEL* 11. SCHMIERFETTPLASTIKBEHÄLTER* 12. STAUBSCHUTZHAUBE* 13. SPITZMEISSEL & FLACHMEISSEL* 14. ZUSATZHANDGRIFF *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WX333 (330~359-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Bohrhammer) Spannung 220-240V~50/60Hz Nennaufnahmeleistung 1250W Leerlaufdrehzahl 0-750/min Nennschlagzahl...
  • Seite 16: Informationen Über Lärm

    INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck : 90dB(A) Gewichtete Schallleistung : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A) INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745 Vibrationsemissionswert a = 17.4m/s h,HD Schlagbohren in Beton Unsicherheit K=1.5m/s Vibrationsemissionswert a = 14.3m/s²...
  • Seite 17 Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE Zusatzhandgriff Bohrtiefenanschlag...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE FÜR HÄMMER Zur Reduzierung der 1. Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie Verletzungsgefahr bitte die die Schlagbohrmaschine benutzen. Bedienungsanleitung durchlesen Lärmaussetzung kann Gehörverlust verursachen. Schutzisolation 2. Benutzen Sie den zusätzlichen Handgriff, der mit dem Werkzeug geliefert wird. Kontrollverlust kann WARNUNG Personenschäden zufolge haben.
  • Seite 19: Hinweise Zum Betrieb

    HINWEISE ZUM BETRIEB Bohrfutter absolut fest im Bithalter sitzt - dazu versuchen Sie es herauszuziehen; es darf sich HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch nicht herausziehen lassen. vor Inbetriebnahme des Werkzeuges Falls das Bit oder das Bohrfutter nicht richtig sorgfältig durch. fixiert sein sollte, beginnen Sie von vorne.
  • Seite 20 Die Spezifikationen des Schmiermittels sind Position bringen lassen sollte, lassen Sie den Universalschmiermittel auf Lithium-Basis. Bohrhammer kurz anlaufen und drehen den Dabei ist unbedingt das vorgesehene Worx Öl Umschalter danach erneut. zu verwenden. ACHTUNG: Schmiermittel und 2)Drehen Sie den Hämmern/Bohren- Umschalter in die Hämmern-Position “...
  • Seite 21: Wartung

    3. Üben Sie immer nur senkrechten Druck auf 3. Sollte das Werkzeug mit geringerer Leistung den Bohrer aus; idealerweise rechtwinklig arbeiten, füllen Sie Schmiermittel nach. zum Werkstück. 4. Bei schlechteren Ergebnissen prüfen Sie 4. Schalten Sie niemals den Betriebsmodus nach, ob das Werkzeug stumpf geworden ist. um, während das Gerät läuft.
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Bohrhammer Typ WX333 (330~359-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Bohrhammer) Funktion Hämmern verschiedener Materialien Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Werte nach EN 55014-1...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    13. BURINS (À POINTE ET PLAT)* 14. POIGNÉE AUXILIAIRE * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type WX333 (330~359-désignations des pièces, illustration de la Marteau Perforateur) Tension nominale-fréquence 220-240V~50/60Hz Puissance 1250W Vitesse à...
  • Seite 24 DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Niveau de pression acoustique : 90dB(A) Niveau de puissance acoustique : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’ EN 60745 Valeur d'émission de vibrations a = 17.4m/s h.HD...
  • Seite 25 ACCESSOIRES Poignée auxiliaire Butée de profondeur Mèches SDS (8 10 12x150mm) Burins SDS (plat et pointu 250mm) Couvercle à poussière Clé Mandrin à clé avec adaptateur, clé de mandrin Boîtier à enduis en plastique Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus d’informations, se référer à...
  • Seite 26 AVERTISSEMENTS DE SYMBOLES SÉCURITÉ POUR LES Pour réduire le risque de blessure, MARTEAUX l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions 1. Porter une protection pour les oreilles. L ’exposition au bruit peut causer une perte d’audition. Classe de protection 2. Veuillez utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil.
  • Seite 27: Restrictions D'utilisation

    FONCTIONNEMENT l’outil ou le foret est bien enclenché dans la porte mèche en tirant dessus pour le faire sortir. REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, Si l’outil ou le foret n’est pas bien inséré, le lire attentivement les instructions. réinstaller. RESTRICTIONS D’UTILISATION 4.
  • Seite 28 L ’utilisation de et réajuster le bouton de sélection une l’huile prévue par Worx est obligatoire. ATTENTION: Tenir le récipient à graisse nouvelle fois. 2)Tourner le bouton de sélection marteau éloigné...
  • Seite 29: Entretien

    Nettoyer avec un chiffon Déclarons ce produit, sec. Toujours conserver l’outil motorisé Description WORX Marteau Perforateur dans un endroit sec. Maintenir les fentes de Type WX333 (330~359-désignations ventilation du moteur propres. Empêcher que des pièces, illustration de la Marteau...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    12. PROTEZIONE ANTI-POLVERE* 13. SCALPELLO A PUNTA & SCALPELLO PIANO* 14. IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX333 (330~359-designazione del macchinario rappresentativo del Martello rotativo) Tensione nominale 220-240V~50/60Hz Potenza nominale 1250W Velocità...
  • Seite 31 INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione acustica ponderata A : 90dB(A) Potenza acustica ponderata A : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A) INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745 Valore emissione vibrazioni a = 17.4m/s h.HD...
  • Seite 32 ACCESSORI Impugnatura supplementare Asta di profondità Punte SDS (8 10 12x150mm) SDS scalpello a punta & scalpello piano (250mm) Protezione anti-polvere Chiave Mandrino a chiave con adattatore e chiave Recipiente di plastica per grasso Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo.
  • Seite 33: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    INDICAZIONI DI SIMBOLI SICUREZZA PER Per ridurre il rischio di MARTELLI lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni 1. Indossare protezione per le orecchie. L ’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’udito. Classe protezione 2. Usare le impugnature ausiliarie fornite in dotazione all’attrezzo.
  • Seite 34 PROCEDURA PER LA l’attrezzo o il mandrino siano inseriti in modo sicuro nel portapunte cercando di tirarli fuori. CARICA Se le punte o il mandrino non sono posizionati bene, ripetere nuovamente l’operazione. NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare 4.
  • Seite 35 è a base di litio per uso generico. Per (Vedi G, H) la lubrificazione è assolutamente necessario 1)Premere il pulsante di blocco (A) e ruotare il utilizzare l’olio Worx previsto. ATTENZIONE: Tenere il contenitore selettore facendo in modo che l’indicazione “...
  • Seite 36: Manutenzione

    CONSIGLI PER IL LAVORO trapano funzioni a velocità massima a vuoto per 2 minuti. CON L’ATTREZZO 3. Se l’efficienza di lavoro del martello è troppo bassa, aggiungere grasso sufficiente 1. Ridurre la pressione sulla punta del trapano nello scomparto lubrificanti. quando sta per effettuare il foro.
  • Seite 37: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio , Descrizione WORX Martello rotante Codice WX333 (330~359-designazione del macchinario rappresentativo del Martello rotativo) Funzione Perforazione di vari materiali È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2004/108/EC...
  • Seite 38: Características Técnicas

    13. FORMÓN (PLANO Y EN PUNTA)* 14. EMPUÑADURA AUXILIAR *Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX333 (330~359-denominaciones de maquinaria, representantes de Martillo rotatorio) Voltaje nominal 220-240V~50/60Hz Potencia nominal...
  • Seite 39 INFORMACIÓN DE RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación : 90dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a = 17.4m/s h,HD...
  • Seite 40 ACCESORIOS Empuñadura auxiliar Tope de profundidad Brocas SDS (8 10 12x150mm) Formón SDS (plano y en punta 250mm) Guardapolvo Llave Mandril con adaptador, llave de mandril Recipiente plástico de grasa Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta.
  • Seite 41 INSTRUCCIONES DE SÍMBOLOS SEGURIDAD PARA Para reducir el riesgo de lesión, lea MARTILLOS el manual de instrucciones 1. Utilíce protección auditiva. Estar expuesto a altos niveles de ruido puede Clase de protección causar perdida de audición. 2. Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta.
  • Seite 42: Utilización Reglamentaria

    FUNCIONAMIENTO Si la herramienta o el portabrocas no están correctamente colocados, repita la operación. NOTA: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de 4. DESINSTALAR HERRAMIENTAS O instrucciones. PORTABROCAS (Ver B1) Para retirar la herramienta o portabrocas, UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA empuje la funda de inserción hacia El aparato ha sido proyectado para taladrar atrás, sostenga y tire de la herramienta o...
  • Seite 43 Es imprescidible emplear apriete levemente el interruptor para hacer para ello el tipo de aceite que Worx prescribe. PRECAUCIÓN: Deje el bote de grasa girar despacio el motor y ajuste de nuevo el selector.
  • Seite 44: Mantenimiento

    Use simplemente un paño Declaran que el producto, seco. Guarde siempre su herramienta en un Descripcón WORX Martillo rotatorio lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de Modelo WX333 (330~359 ventilación del motor. Mantenga todos los -denominaciones de maquinaria, controles de funcionamiento libres de polvo.
  • Seite 45: Technische Gegevens

    10. BOORHOUDER MET VERLOOPSTUK EN SLEUTEL* 11. VETBAK* 12. STOFKAP* 13. BEITELS (PUNTIG EN VLAK)* 14. EXTRA HANDVAT *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX333 (330~359-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Boorhamer) Spanning 220-240V~50/60Hz Opgenomen vermogen 1250W Toerental onbelast 0-750/min...
  • Seite 46 GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk : 90dB(A) A-gewogen geluidsvermogen : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) TRILLINGSGEGEVENS Totaal trillingsniveau volgens EN 60745 Trillingswaarde a = 17.4m/s h.HD Hamerboren in beton Fout K=1.5 m/s Trillingswaarde a = 14.3m/s h.Cheq Beitelen Fout K=1.5 m/s...
  • Seite 47 ACCESSOIRES Extra handvat Dieptestop SDS boren (8 10 12x150mm) SDS beitels (puntig en vlak 250mm) Stofkap Spanner Boorhouder met verloopstuk en sleutel Vetbak Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht. Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.
  • Seite 48 VEILIGHEIDS- SYMBOLEN VOORSCHRIFTEN VOOR Om het risico op letsels HAMERS te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen 1. Draag oorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. 2. Gebruik de hulphandvatten die met Veiligheidsklasse het gereedschap zijn meegeleverd. Controleverlies kan persoonlijke kwetsuur veroorzaken.
  • Seite 49: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGS Herhaal de actie als het gereedschap of de boorkop niet goed zitten. INSTRUCTIES 4. GEREEDSCHAP OF BOORKOP OPMERKING: Lees voor het gebruik VERWIJDEREN (Zie B1) van het gereedschap aandachtig het Trek de vergrendelingssleuf terug om het instructieboekje. gereedschap of de boorkop te verwijderen. ONTHOUD: Het gereedschap of de boorkop GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING worden stevig vastgehouden door de schacht...
  • Seite 50 Veeg het algemene toepassingen. Daarbij schoon met een droge doek. Bewaar uw moet beslist de daarvoor bedoelde olie van elektrische gereedschap altijd op een droge Worx worden gebruikt. plek. Houd de ventilatiegleuven van de motor schoon. Houd alle bedieningselementen vrij Boorhamer...
  • Seite 51: Problemen Oplossen

    Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Boorhamer PROBLEMEN OPLOSSEN Type WX333 (330~359-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor 1. Als uw elektrisch gereedschap niet start, Boorhamer) moet u eerst de stekker in het stopcontact Functie Verschillende materialen controleren.
  • Seite 52: Dane Techniczne

    12. OSŁONA PYŁOWA* 13. DŁUTA (PUNKTOWE I PŁASKIE)* 14. RĘKOJEŚĆ * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ: WX333 (330~359- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Młot obrotowy) Napięcie znamionowe 220-240V~50/60Hz Moc znamionowa 1250W Prędkość znamionowa bez obciążenia 0-750/min Udarów...
  • Seite 53: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Ważone ciśnienie akustyczne :90dB(A) Ważona moc akustyczna : 101dB(A) & K 3.0dB(A) Gdy ciśnienie akustyczne przekracza 80dB (A), należy używać ochrony słuchu INFORMACJE WIBRACJE Łączne wartości wibracji, określone według EN 60745: Wartość emisji wibracji α =17.4m/s h,HD Wiercenie udarowe w betonie...
  • Seite 54 AKCESORIA /ILOŚĆ Rękojeść Głębokości wiercenia Końcówki SDS wiertła (8 10 12x150mm) SDS wiertniczy (point & płaskie 250mm) Pokrywa Klucz do nakrętek Key uchwyt wiertarski z adapterem, klucz do uchwytu Plastikowy pojemnik ze smarem Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzędzie. Więcej szczegółów można znaleźć...
  • Seite 55 WSKAZÓWKI SYMBOLE DOTYCZĄCE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo BEZPIECZEŃSTWA odniesienia obrażeń, użytkownik PRACY Z MŁOTAMI powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami 1. Używać ochrony słuchu z wiertarkami udarowymi. Hałas może Podwójna izolacja spowodować utratę słuchu. 2. Używać dodatkowych uchwytów dostarczonych wraz z narzędziem. Ostrzeżenie Utrata kontroli może spowodować...
  • Seite 56 OBSŁUGA 4. WYJMOWANIE KOŃCÓWEK LUB UCHWYTU KLUCZYKOWEGO (Zob. B1) UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy W celu wyjęcia narzędzia lub uchwytu uważnie przeczytać instruk. pociągnąć tuleję blokującą, przytrzymać i wyciągnąć narzędzie lub uchwyt. PRZEZNACZENIE UWAGA: Końcówki lub uchwyt są mocno Urządzenie jest przeznaczone do wiercenia osadzone w trzonie i nie można ich usunąć...
  • Seite 57 UWAGA: Przed ustawieniem wybieraka w 13. WYMIANA SZCZOTEK (Patrz M, N) odpowiedniej pozycji należy wcisnąć przycisk Odłącz wtyczkę od sieci zasilającej. Odkręć wkrętakiem pokrywkę szczotki węglowej. blokady wybieraka. Jeśli wybieraka nie można Jeśli szczotki wymagają wymiany, zawsze ustawić w wymaganej pozycji, należy włączyć na chwilę...
  • Seite 58: Rozwiązywanie Problemów

    Deklarujemy, że produkt, 1. Jeśli elektronarzędzie nie włącza się, w Opis: WORX Młot obrotowy pierwszej kolejności należy sprawdzić Typ: WX333 (330~359- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Młot obrotowy) wtyczkę zasilania. Funkcja: Kucie w różnych materiałach 2. Jeśli wiertarka jest zbyt gorąca, należy ustawić...
  • Seite 59: M Szaki Adatok

    11. MŰANYAG KENŐANYAGTARTÁLY* 12. PORFOGÓ* 13. VÉSŐK (HEGYES ÉS LAPOS)* 14. PÓTFOGANTYÚ * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus: WX333 (330-359 kijelölésének gép képviselő fúrókalapács) Feszültség 220-240V~50/60Hz Bemenő teljesítmény 1250W Terhelés nélküli sebesség 0-750/min Ütésszám...
  • Seite 60 ZAJ ÉS REZGÉS ADATOK A-súlyozású hangnyomásszint :90dB(A) A-súlyozású hangerő : 101dB(A) & K 3.0dB(A) Viseljen fülvédelmet, ha a hangnyomásszint meghaladja a következő értéket 80dB(A) REZGÉSÉRTÉKEK Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Rezgés kibocsátási érték α =17.4m/s h,HD Hammer fúrás betonba...
  • Seite 61 TARTOZÉKOK Pótfogantyú Mélységmérő SDS fúró (8 10 12x150mm) SDS véső (pont és lapos 250mm) Porvédő fedél Villáskulcs Key tokmány adapter, tokmánykulcsot Műanyag kenőanyagtartáy Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. További részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen segítséget és tanácsot a bolti eladóktól. Pneumatikus fúrókalapács...
  • Seite 62 BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK ELŐÍRÁSOK A A sérülésveszély csökkentése KALAPÁCSOK érdekében a felhasználónak el kell SZÁMÁRA olvasnia az utasításokat 1. Viseljen fülvédőt. A zaj halláskárosodást Dupla szigetelés okozhat. 2. Ha az eszközhöz kiegészítő markolato(ka)t mellékeltek, használja az(oka)t. A kontrollvesztés Figyelmeztetés személyi sérülést eredményezhet. 3.
  • Seite 63: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI 4. A BITFEJEK VAGY A TOKMÁNY EL- TÁVOLÍTÁSA (Lásd B1. Ábra) UTASÍTÁSOK A bitfej vagy a tokmány eltávolításához húzza MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot hátra a rögzítőhüvelyt, tartsa meg és húzza ki a bitfejet vagy a tokmányt. használná, olvassa el figyelmesen az MEGJEGYZÉS: A bitfejek vagy a tokmány szi- utasításokat.
  • Seite 64 A kenőanyag adatai: általános célú, lítium rögzítőgombját. Ha a választókapcsoló nem alapú. Csak eredeti Worx ütvefúróhoz alkalmas kerül a kívánt pozícióba, kapcsolja be kis időre a kenőanyagot használjon (opcionális tartozék). FIGYELEM: A kenőanyagtartályt tartsa szerszámot, majd állítsa be újra a választókapc-...
  • Seite 65: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Tartsa a munka ellenőrzése a portól. Néha lehet Leírás: WORX Pneumatikus fúrókalapács látni szikrák a szellőzőnyílásokat. Ez normális, és Típus: WX333 (330-359 kijelölésének gép nem károsítja a szerszámot. képviselő fúrókalapács) Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a gyártó, a Funkció: Kalapálás különböző...
  • Seite 66: Date Tehnice

    12. CAPAC DE PROTECŢIE CONTRA PRAFULUI* 13. DĂLŢI (ASCUŢITĂ ŞI LATĂ)* 14. MÂNERUL AUXILIAR * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip: WX333 (330~359 –denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan articulat) Tensiune nominalã 220-240V~50/60Hz Putere nominalã 1250W Turaþie nominalã...
  • Seite 67 INFORMAÞII VIBRAÞIE / ZGOMOT Presiune sonorã ponderatã A :90dB(A) Putere sonorã ponderatã A : 101dB(A) & K 3.0dB(A) Purtaţi protecţie pentru urechi când presiunea acustică este peste 80dB(A) INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Valorile totale ale vibraţiei stabilite conform EN 60745: Valoare emisie vibraţii α =17.4m/s h,HD Găurire cu percuţie în beton...
  • Seite 68 ACCESORII / CANTITATE Mâner suplimentar Ecartament adâncime SDS burghie (8 10 12x150 mm) SDS dalta (punct și plat 250 mm) Capac de praf Cheie Mandrină cheie cu adaptor, cheia mandrinei Recipient de plastic pentru unsoare Recomandăm cumpărarea accesoriilor din acelaşi magazin care v-a vândut scula. Consultaţi ambalajul accesoriilor pentru detalii suplimentare.
  • Seite 69 INSTRUCŢIUNI DE SIMBOLURI SIGURANŢĂ PENTRU Pentru reducerea riscului de CIOCANE accidentare, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni. 1. Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. Izolaþie dublã 2. Folosiţi mânerul(ele) auxiliar(e), dacă este/sunt furnizat(e) cu unealta.
  • Seite 70 INSTRUCÞIUNI DE MANDRINEI CU CHEIE (Consultaţi Fig. B1) EXPLOATARE Pentru a demonta burghiul sau mandrina, trageţi NOTÃ: Înainte de utilizarea sculei, citiþi spre înapoi manşonul de blocare, ţineţi de mandrină sau burghiu şi trageţi în afară. manualul de instrucþiuni cu atenþie. NOTĂ: Burghiele sau mandrina sunt prinse DOMENIU DE UTILIZARE: ferm de tijă...
  • Seite 71 12. LUBRIFIEREA MAŞINII (Consultaţi spre triunghi. (Consultaţi E) NOTĂ: Trebuie să apăsaţi butonul de blocare Fig.L) Asiguraţi-vă întotdeauna că există suficientă a comutatorului de selectare înainte de a regla unsoare în cutia de unsoare înainte de utilizare comutatorul de selectare. În cazul în care comutatorul de selectare nu ajunge în poziţia Verificaţi la fiecare 5 ore de utilizare.
  • Seite 72 într-un loc uscat. Fantele de Descriere: WORX Ciocan articulat aerisire cu motor curat. Păstraţi toate comenzile Tip: WX333 (330~359 –denumirea de lucru lipsit de praf. Ocazional, puteţi vedea echipamentului, reprezentând Ciocan scântei prin fantele de ventilaţie. Acest lucru este articulat) normal şi nu va deteriora scula electrică.
  • Seite 73: Technické Údaje

    11. PLASTOVÁ NÁDOBKA S MAZIVEM* 12. PRACHOVÝ KRYT* 13. SEKÁČE (ŠPIČATÝ A PLOCHÝ)* 14. POMOCNÉ DRŽADLO * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ: WX333 (330~359-označení stroje, zástupce Rotační kladivo) Jmenovité napětí 220-240V~50/60Hz Jmenovitý výkon 1250W Jmenovité volnoběžné otáčky 0-750/min Jmenovitý...
  • Seite 74 ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Naměřená hladina akustického tlaku :90dB(A) Naměřený akustický výkon : 101dB(A) & K 3.0dB(A) Použijte ochranu sluchu, přesáhne-li akustický tlak 80dB(A) INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibračních emisí...
  • Seite 75 PŘÍSLUŠENSTVÍ Přídavná rukojeť Doraz Vrtáky sds (8, 10, 12x150mm) Sekáče sds (špičatý a plochý 250mm) Prachový kryt Klíč Sklíčidlo vrtačky s adaptérem a klíčem sklíčidla Plastová nádobka s mazivem Doporučujeme, abyste si příslušenství zakoupili od stejného prodejce, u kterého jste koupili nářadí. Pro další...
  • Seite 76 BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY VÝSTRAHY PRO PŘÍKLEP Pro omezení nebezpečí zranění si uživatel musí přečíst návod k obsluze. 1. Připojte napájecí kabel do sítě pouze pokud je kladivo připraveno k práci. Pokud kladivo nepoužíváte, odpojte Dvojitá izolace ho od el.sítě. 2. Přívodní kabel veďte vždy směrem od přístroje.
  • Seite 77: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ 4. VYJMUTÍ VRTÁKU NEBO SEKÁČE (Viz Obr. B1) POZNÁMKA: Před tím než začnete Vrták nebo sekáč lze ze sklíčidla vyjmout nářadí používat, přečtěte si pečlivě posunutím pojistné objímky směrem dozadu a manuál. vytažením nástroje ven. POZNÁMKA: Sekáče nebo vrtáky jsou pevně URČUJCÍ...
  • Seite 78 zkuste volič nastavit znovu. Vyjměte uhlíkový kartáč. Zkontrolujte délku 2) Otočte volič příklepu nebo vrtání do polohy pro kartáče a pokud je kratší než 6 mm, vyměňte jej. příklep “ ”. (Viz Obr. F) Pokud je třeba některý kartáč vyměnit, vyměňte 3) Nyní...
  • Seite 79: Odstraňování Závad

    2 minuty běžet naprázdno v režimu Prohlašujeme, že tento výrobek, Popis: WORX Rotační kladivo vrtání při maximálních otáčkách. Typ: WX333 (330~359-označení stroje, 3. Pokud je pracovní účinnost kladiva příliš zástupce Rotační kladivo) nízká, doplňte do zásobníku dostatečné Funkce: Sekání v různých materiálech množství...
  • Seite 80 12. PROTIPRACHOVÝ KRYT* 13. DLÁTA (ŠPICATÉ A PLOCHÉ)* 14. POMOCNÁ RÚČKA * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené, či popísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX333(330~359–označenie zariadenia, zástupca Rotačné kladivo) Napätie nabíjačky menovitý výkon 220-240V~50/60Hz Menovitý výkon pri nulovom zaťažení 1250W Čas nabíjania 0-750/min Menovitá...
  • Seite 81 INFORMÁCIE O HLUKU/VIBRÁCIÁCH Nameraný akustický tlak :90dB(A) Nameraný akustický tlak : 101dB(A) & K 3.0dB(A) Použite chrániče sluchu, ak akustický tlak presiahne 80dB(A) INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibráciíα...
  • Seite 82 PRÍSLUŠENSTVO Prídavná rukoväť Vypínač Vrtáky sds (8, 10, 12x150mm) Dláta sds (špicaté a ploché 250mm) Protiprachový kryt Skrutkový kľúč Skľučovadlo s adaptérom a kľúčom Mazivo v plastovej nádobe Odporúčame príslušenstvo kúpiť v rovnakom obchode ako samotné náradie. Podrobnejšie informácie sú pribalené k jednotlivému príslušenstvu. Odborní predavači vám pomôžu a poradia. Otočné...
  • Seite 83 BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY POKYNY PRE KLADIVÁ Kvôli zníženiu rizika poranenia je 1. Používajte chrániče sluchu. potrebné, aby si používateľ najprv Vystavenie nadmernému hluku môže prečítal návod spôsobiť stratu sluchu. 2. Používajte prídavné rukoväti, dodané s náradím. Ak stratíte nad Dvojitá izolácia náradím kontrolu, môže dôjsť...
  • Seite 84: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE 4. ODMONTOVANIE VRTÁKA ALEBO KĽÚČOVÉHO SKĽUČOVADLA POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie (Pozri Obr. B1) použijete, prečítajte si návod na použitie. Ak chcete nástroj alebo skľučovadlo vybrať, potiahnite uzamykací mechanizmus dozadu, POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA podržte a nástroj alebo skľučovadlo vytiahnite. Úč...
  • Seite 85 POZNÁMKA: Tlačidlo uzamknutia prepínača Ide o mazivo na báze lítia, určené na všeobecné musíte stlačiť skôr, než prepínačom otočíte. Ak využitie. POZOR: Nádobu s mazivom uschováva- prepínač nie je možné otočiť do požadovanej polohy, kladivo na okamih spustite a potom jte mimo dosahu detí.
  • Seite 86: Riešenie Problémov

    50668 Köln osoba. Vyhlasujeme, že tento výrobok, RIEŠENIE PROBLÉMOV Popis: WORX Otočné kladivo Typ: WX333(330~359–označenie zariadenia, zástupca Otočné kladivo) 1. Ak elektrické zariadenie nie je možné spustiť, Funkcia: Používanie kladiva na rôzne najprv skontrolujte prívod napájania.
  • Seite 87: Dados Técnicos

    12. PROTECÇÃO CONTRA PÓ* 13. CINZÉIS (DE PONTA E PLANO)* 14. MANIVELA AUXILIAR *Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Tipo WX333(330~359—designação de máquinas, representantes do Martelo Rotativo) Tensão nominal 220-240V~50/60Hz Potência nominal 1250W Velocidade nominal em vazio...
  • Seite 88 DADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇÕES Pressão de som avaliada : 90dB(A) Potência de som avaliada : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Use protecção de ouvidos quando a pressão for superior a 80dB(A) INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745: Valor da emissão da vibração a =17.4 m/s h,HD...
  • Seite 89 ACESSÓRIOS Manivela auxiliar Paragem de profundidade SDS Brocas (8 10 12 x 150mm) SDS Cinzéis (de ponta e plano 250mm) Protecção contra pó Chave de fixação mandril de chave com adaptador e chave Tanque de lubrificante Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta.
  • Seite 90 AVISOS DE SEGURANÇA SÍMBOLOS DO MARTELO Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de 1. Use protetores auriculares. A instruções exposição ao barulho pode causar perda de audição. 2. Use as pegas auxiliares fornecidas Duplo isolamento com a ferramenta.
  • Seite 91: Utilização Conforme As Disposições

    FUNCIONAMENTO 4. REMOVENDO FERRAMENTAS OU ENCAIXE (Ver Fig.B1) NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, Para remover a ferramenta, puxe a trava, leia atentamente o livro de instruções. segure-a e puxe a ferramenta para fora. NOTA: A ferramenta é firmemente segura, e UTILIZAÇÃO CONFORME AS não pode ser removida se estiver travada na DISPOSIÇÕES...
  • Seite 92 A massa lubrificante é de uso manutenção. geral à base de lítio. Para isto è imprescindível utilizar o oleo Worx previsto. Na sua ferramenta eléctrica, não existem CUIDADO: Mantenha o tanque de componentes susceptíveis de serem lubrificação longe de crianças.
  • Seite 93: Protecção Ambiental

    Declaramos que o produto, perigo. Descrição Martelo Rotativo WORX Tipo WX333 (330~359--designação de RESOLUÇÃO DE máquinas, representantes do Martelo PROBLEMAS Rotativo) Função Martelamento de vários materiais 1. Se a ferramenta não ligar, comece por verificar a ligação da ficha à...
  • Seite 94: Teknisk Information

    10. UPPSÄTTNING NYCKELCHUCK MED ADAPTER, CHUCKNYCKEL* 11. PLASTBEHÅLLARFETT* 12. DAMMSKYDD* 13. PLATT MEJSEL& SPETSIG MEJSEL* 14. HJÄLPHANDTAG *Alla de tillbehör som illustreras eller beskrivs ingår inte i standardpaketet. TEKNISK INFORMATION Typ WX333 (330~359– maskinbeteckning, anger Rotorhammare) Spänning 220-240V~50/60Hz Effekt 1250W Hastighet utan belastning 0-750/min Nominellt anslagsvärde...
  • Seite 95 LJUD- OCH VIBRATIONSDATA Ett uppmätt ljudtryck : 90dB(A) En uppmätt ljudstyrka : 101dB(A) Osäkerhet 3.0dB(A) Använd hörselskydd när ljudtrycket är över 80dB(A) INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Vibration totala värden fastställda enligt EN60745 Vibrationsutsändningsvärde a =17.4 m/s h.HD Hammarborr i betong Osäkerhet K=1.5m/s Vibrationsutsändningsvärde a =14.3m/s h.Cheq...
  • Seite 96 TILLBEHÖR Hjälphandtag Djupstopp SDS Borrbits (8 10 12x150mm) SDS Platt Mejsel& Spetsig Mejsel (250mm) Dammskydd Skruvnyckel Uppsättning nyckelchuck med adapter, chucknyckel Plastbehållarfett Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Se avsnittet med arbetstips i denna bruksanvisning eller tillbehörets förpackning för mer information.
  • Seite 97 VERKTYGETS SYMBOLER SÄKERHETSVARNINGAR För att minska risken för skador måste användaren läsa 1. Använd hörselskydd. Buller kan orsaka bruksanvisningen hörselskador. 2. Använd hjälphandtag som följde med verktyget. Om du förlorar kontrollen över Skyddsklass verktyget kan det medföra personskador. 3. Håll verktyget med isolerade greppytor när du utför ett arbete där Varning sågverktyget kan komma i kontakt...
  • Seite 98: Ändamålsenlig Användning

    DRIFTSINSTRUKTIONER eller chucken. OBS: Borrbitar eller chuck greppas med ett OBS: Förre användning av vertyget läs fast grepp runt skaftet och kan inte tas bort när bruksanvisningen noggrannt. det väl har låsts i position. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING 5. ANVÄNDA CHUCKEN Maskinen är avsedd för borrhamring i betong, För ytterligare bekvämlighet kommer nu tegel och sten samt för lätt mejsling.
  • Seite 99 Fettspecifikationen är för fara, måste den ersättas av tillverkaren, servis allmänna ändamål litiumbaserat. Härvid ska agenten eller liknande kvalifiserad person. ovillkorligen av Worx godkänd olja användas. FARA: Håll behållaren med smörjmedel ur barns räckhåll. FELSÖKNING 13. BYTE AV BORSTAR (Se M, N) 1.
  • Seite 100: Deklaration Om Överensstämmelse

    MILJÖSKYDD Förklarar att denna produkt, Uttjänade elektriska produkter får Beskrivning WORX Rotorhammare inte kasseras som hushållsavfall. Typ WX333 (330~359– Återanvänd där det finns anläggningar maskinbeteckning, anger Rotorhammare) för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller Funktion Slagborrning i olika material ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd.
  • Seite 101: Tehni Ni Podatki

    11. PLASTIČNA POSODA Z MASTJO * 12. PROTIPRAŠNI POKROV* 13. DLETO (KONIČASTO IN PLOŠČATO)* 14. POMOŽNI ROČAJ * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX333(330~359—oznaka strojčka, rotacijsko kladivo) Napetost 220-240V~50/60Hz Moč 1250W Št. vrt. brez obremenitve...
  • Seite 102: Podatki O Vibracijah

    PODATKI O HRUPU Vrednotena raven zvočnega tlaka :90dB(A) Vrednotena raven zvočne moči : 101dB(A) & K 3.0dB(A) Pri povišani ravni hrupa, uporabite zaščito za ušesa 80dB(A) PODATKI O VIBRACIJAH Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745: Vrednost emisije vibracij α...
  • Seite 103 DODATKI Pomožni ročaj Nastavek za globino SDS svedri (8 10 12 x 150mm) Dleto (koničasto in ploščato 250mm) Protiprašni pokrov Ključ Ključna čeljust z adapterjem, ključ za čeljust Plastična posoda z mastjo Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti trgovini, kot ste kupili strojček. Za podrobnosti si oglejte razlage na embalaži kompleta dodatkov.
  • Seite 104 VARNOSTNA NAVODILA SIMBOLI ZA UDARNO KLADIVO Zaradi zmanjševanja nevarnosti 1. Nosite zaščito za ušesa. poškodb, se temeljito seznanite z Izpostavljenost hrupu lahko povzroči okvaro navodili za uporabo sluha. 2. Če je strojčku priložen stranski Dvojna izolacija ročaj, ga namestite. Izguba nadzora lahko povzroči telesne poškodbe.
  • Seite 105: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Nastavek ali čeljust sta trdno vpeta, zato ju v primeru, da sta zaskočena ne morete OPOMBA: Preden začnete uporabljati prosto odstraniti. strojček, si pozorno preberite navodila. 5. UPORABA ČELJUSTI NAMEN UPORABE Za vpenjanje običajnih ali vidia svedrov. Strojček je namenjen udarnemu vrtanju v Omogoča uporabo svedrov brez SDS nastavka.
  • Seite 106 To je običajno in ne bo poškodovalo strojčka. litija. Uporabljajte le originalno mast za udarne Če je napajalni kabel poškodovan, ga lahko vrtalnike Worx (opcijski dodatek). zamenja le proizvajalec, njegov serviser ali POZOR: Posodo z mastjo hranite izven podobno usposobljene osebe, sicer obstaja dosega otrok.
  • Seite 107: Varovanje Okolja

    50668 Köln učinkovito, preverite ostrino svedra. 5. Če okvare ne morete odpraviti, orodje Izjavljamo, da je izdelek, dostavite k pooblaščenemu serviserju. Opis izdelka WORX rotacijsko kladivo Vrsta izdelka WX333 (330~359—oznaka VAROVANJE OKOLJA naprave, predstavnik rotacijskih kladiv) Funkcija Udarno vrtanje v različne materiale Odpadnih električnih naprav ne smete...
  • Seite 108 Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. AR01150000...

Diese Anleitung auch für:

Wx333 serie

Inhaltsverzeichnis