Herunterladen Diese Seite drucken

Carrera EVOLUTION Montage- Und Betriebsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVOLUTION:

Werbung

1
Fahrzeugcheck: Lagerstellen der Achse
und Räder, Motorritzel, Getriebezahnräder
und Lager reinigen und mit harz- und säu-
refreiem Fett schmieren. Verwenden Sie
als Hilfsmittel z.B. einen Zahnstocher.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand
der Schleifer und Reifen.
Hinweis: Beim Einsatz auf Schienensyste-
men, die nicht von Carrera hergestellt sind,
muss der bestehende Leitkiel durch den
Spezialleitkiel (#85309) ersetzt werden.
Leichte Fahrgeräusche beim Einsatz der
Carrera Überfahrt (#20587) oder Steilkurve
1/30° (#20574) sind durch die maßstäb-
liche Originalität bedingt und für den ein-
wandfreien Spielbetrieb unerheblich.
Car check: Clean axle and wheel bearings,
pinion gears, gearwheels and bearings and
lubricate using a resin- and acid-free grease.
You can use a toothpick or similar as aid.
Regularly check the condition of sliding
contacts and tyres.
Note:When using track systems which are
not manufactured by Carrera the existing
guide keel has to be replaced by the spe-
cial guide keel (#85309). While using the
Carrera crossing (#20587) or high banked
curve 1/30° (#20574) slight driving noise
might occur which is due to the full-scale
genuineness and does not affect flawless
operation.
Wartung und Pflege · Maintenance and care
Maintanance et enteretien · Mantenimiento
Manutenção e conservação · Manutenzione e cura
Onderhoud en verzorging · Underhåll och skötsel
Check-liste des voitures: nettoyer les
points d'appui des essieux et des roues,
le pignon du moteur, les roues d'engrena-
ge et les coussinets et graisser avec de
la grais se exempte de résine et d'acide.
Utilisez comme instrument un curedent par
ex. Vérifier régulièrement l'état des tresses
et des pneus.
Remarque : Si vous utilisez des systèmes
de rails qui n'ont pas été fabriqués par
Carrera, il faut remplacer la quille de gui-
dage existant déjà par la quille de guida-
ge spéciale (#85309). De légers bruits
de route lors de l'emploi du Passage
Carrera (#20587) ou du virage relevé
1/30° (#20574) sont dus à l'originalité de
l'échelle et ne portent pas préjudice à la
qualité du jeu.
Chequeo de los vehículos: Limpie los
asientos de los ejes y las ruedas, el piñón
del motor, las ruedas dentadas del engra-
naje y los cojinetes y lubrique todo con gra-
sa no ácida y carente de resinas. Utilice pa-
ra ello, por ejemplo, un palillo. Verifique
con regularidad el estado de los cursores
y de las ruedas.
Aviso: Al usar en sistemas de carriles no
fabricados por Carrera, debe reemplazarse
la cuña guía existente por la cuña especial
de guía (nº 85309). Ligeros ruidos de avan-
ce al utilizar el puente Carrera (nº 20587)
o la curva inclinada 1/30° (nº 20574) son
debidos a la originalidad a escala y son im-
prescindibles para un juego perfecto.
Verificação dos veículos: Limpar os rola-
mentos do eixo e das rodas, pinhão do mo-
tor, rodas dentadas da transmissão e man-
cais e lubrificar com graxa livre de resinas
e ácidos. Utilize, como agente auxiliar, p.ex.,
um palito para os dentes. Verifique regular-
mente o estado das escovas e dos pneus.
Nota: aquando da utilização em siste-
mas de carris que não sejam de produ-
ção da Carrera, a quilha-guia existente terá
de ser substituída pela quilha-guia espe-
cial (#85309). Ruídos leves de circulação
aquando da utilização da travessia Carrera
(#20587) ou da curva fechada 1/30°
(#20574), devem-se à escala original e não
afectam o funcionamento correcto.
Controllo dell'autoveicolo: I punti di sup-
porto degli assi e le ruote, i pignoni del
motore, le ruote dentate dei meccanismi
e i supporti devono essere puliti e lubrifi-
cati con del grasso senza resine e acidi.
Utilizzare come mezzo ausiliario ad es. uno
stuzzicadenti. Controllare ad intervalli re-
golari lo stato dei contatti striscianti e dei
pneumatici.
Avvertenza: se si usano sistemi di piste
non prodotti dalla Carrera, sostituire la
linguetta guida esistente con quella spe-
ciale (#85309). Piccoli rumori di crociera
durante l'uso della sopraelevata Carrera
(#20587) o della curva parabolica 1/30°
(#20574) sono dovuti all'originalità in scala
e non influenzano il normale funzionamento
del gioco.
Voertuigcontrole: lagerpunten van de as-
sen en wielen, motordrijfwiel, drijfwerktand-
wielen en lagers reinigen en met hars- en
zuurvrij vet smeren. Gebruik als hulpmiddel
bijv. een tandenstoker. Controleer regel-
matig de toestand van de slepers en de
banden.
Instructie: Bij toepassing op railsystemen,
die niet door Carrera zijn geproduceerd,
moet de bestaande leischeen door de spe-
ciale leischeen (#85309) worden vervan-
gen. Lichte loopgeluiden bij gebruik van
de Carrera brug (#20587) of de steile
bocht 1/30° (#20574) zijn veroorzaakt
door de originaliteit van het schaalmodel
en zijn onbelangrijk voor de onberispelijke
speelfunctie.
Kontroll av fordon: Rengör lagerpunk-
terna på axlarna och hjulen, motorkugg-
hjulen, kugghjulen i transmissionen och
lagren och fetta med harts- och syrafritt fett.
Använd t. ex. en tandpetare som hjälpme-
del. Kontrollera tillståndet på släpskor och
hjul regelbundet.
OBS: vid användning i rälssystemen
som inte är tillverkade av Carrera, måste
den befintliga styrkölen bytas ut mot en
specialstyrköl (#85309). Ett lätt ljud vid
användning av Carrera överfart (#20587)
eller motlutskurva 1/30° (#20574) beror
på originaliteten i skalan och har ingen
betydelse för funktionen.

Werbung

loading