Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
FR
RESISTANTE AUX PROJECTIONS D'EAU
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Microphone
2. Indicateur de batterie faible
3.
Indicateur Bluetooth
4.
Couplage Bluetooth, Lecture/Pause
5.
Accepter un appel / transférer un appel / rappeler un
numéro / terminer un appel
6.
Veille / Marche
7.
/
Réglage du volume
8. Haut-parleurs
9. Compartiment à piles
INSTALLATION
Installer les piles
1. Ouvrez le clapet du compartiment de
piles à l'arrière de l'unité en soulevant
l'onglet puis en tirant le compartiment de
piles vers l'extérieur.
2. Insérez trois (3) piles AA/UM-3/R6 dans le compartiment
de piles. Faites attention de bien respecter les
marquages de polarité gravés dans le compartiment de
piles. Les piles alcalines sont recommandées pour un
temps de lecture plus long.
3. Fermez le clapet du compartiment de pile et replacez
l'onglet.
FR
Manuel de l'utilisateur
Lorsque les piles sont presque vides, l'indicateur de piles
faibles clignotera trois fois rapidement avec un triple bip
GB
User Manual
chaque minute. L'unité s'éteindra automatiquement lorsque
PT
les piles seront trop faibles pour faire fonctionner l'unité.
Manual de utilização
DE
Benutzerhandbuch
Remarques concernant les piles (non fournies)
• Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles
ES
Manual de instrucciones
déjà utilisées avec des neuves.
• Veillez au respect de l'environnement lorsque vous vous
IT
Manuale di istruzioni
débarrassez des piles usagées.
• Ne jetez pas les piles dans le feu !
NL
Gebruikershandleiding
M-320 BT
• N'exposez pas les piles à une chaleur excessive,
comme les rayons du soleil, le feu ou d'autres sources
de chaleur similaires.
• Pour éviter un écoulement, retirez les piles en cas de
non-utilisation prolongée de l'appareil.
• Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos
piles usagées, consultez votre distributeur qui peut se
charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.
ATTENTION:
Risque d'explosion si la batterie n'a pas été insérée
1
correctement. Remplacez-la uniquement par une pile
identique ou de type équivalent.
3
2
Placement de l'enceinte
Cette enceinte est fournie avec une courroie pour la
suspendre au tuyau de douche, au robinet ou sur un
4
crochet derrière le rideau de douche.
7
5
6
8
(NON!)
ATTENTION:
NE SUSPENDEZ PAS L'ENCEINTE SUR UN TUYAU DE
DOUCHE QUI PENCHE VERS LE BAS. L'ENCEINTE
POURRAIT GLISSER ET TOMBER DU TUYAU, ET
CAUSER UNE BLESSURE, DES DÉGÂTS SUR
L'ENCEINTE OU LES DEUX. SI VOUS UTILISEZ LA
COURROIE POUR SUSPENDRE L'ENCEINTE, ASSUREZ
VOUS QU'ELLE EST DANS UN EMPLACEMENT
STABLE ET QU'ELLE NE BOUGE PAS.
Remarque: Bien que cette enceinte soit étanche, elle ne
doit pas être placée dans la trajectoire directe
du flux de la douche.
UTILISATION
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des
marques commerciale déposées détenues par Bluetooth
SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New One
S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres
marques et noms commerciaux sont les propriétés
deleurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur
pour allumer l'unité, l'indicateur
Bluetooth
commencera à clignoter rapidement pour
indiquer qu'il est en mode couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et
9
sélectionnez «M-320BT» dans la liste des appareils.
(consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour
les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous
demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains
appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la
connexion. Si les unités sont correctement couplées,
le haut parleur bippera deux fois. Si le couplage
échoue, l'indicateur Bluetooth clignotera lentement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte
Bluetooth à un autre appareil Bluetooth, vous devez
déconnecter l'appareil actuellement connecter avant
Lire attentivement les instructions avant de faire
FR
de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une
fonctionner l'appareil.
nouvelle connexion.
3. Si le couplage échoue, procédez ainsi:
Please read the instruction carefully before
GB
Te n e z l a t o u c h e
a p p u y é e j u s q u ' à c e q u e
operating the unit.
l'indicateur Bluetooth clignote rapidement pour passer
Leia atentamente este manual antes de qualquer
en mode de couplage. Sur l'appareil Bluetooth,
PT
utilização.
activer le Bluetooth et sélectionnez «M-320BT»
dans la liste des appareils (voir l'étape 2 plus haut).
Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen sorgfältig
DE
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente
couplé, vous devrez sélectionner l'unité dans le menu
ES
Bluetooth et choisir «utiliser comme un dispositif audio
las siguientes instrucciones.
(Stéréo)» ou une phrase similaire.
Leggete attentamente il manuale prima
• Le couplage reste intact lorsque l'unité et/ou l'appareil
IT
dell'uso.
Bluetooth sont amenées hors de la portée de liaison.
Une connexion active sera rétablie lorsque votre
Lees aandachtig de handleiding voor u het
NL
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
toestel bedient.
SP-3397 IB MUSE 001 REV0.indd 1
Utiliser un appareil Bluetooth
Si à l'avenir vous désirez vous débarrasser de
1. Appuyez sur le bouton
pour mettre l'unité en marche.
cet appareil, veuillez noter que les appareils
Avec une unité couplée, (voir la section précédente),
électriques ne doivent pas être jetés avec les
faites fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera
ordures ménagères. Renseignez-vous pour
du son par le biais de l'enceinte M-320BT.
connaître le centre de recyclage le plus proche.
2. Appuyez sur la touche
pour mettre la lecture en
Consultez les autorités locales ou votre revendeur
pause. Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
pour plus de détails (directive sur les déchets des
3. Réglez le volume à l'aide des touches de volume
/ .
équipements électriques et électroniques).
Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil
sur lequel vous êtes couplé.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Recevoir un appel / passer un appel
Cette unité est équipée d'un microphone intégré (situé sur
le panneau avant au dessus des indicateurs.) qui vous
permet de passer ou terminer des appels d'un téléphone
portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre
téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH
l'unité. Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone
GB
SPEAKER
portable, vous entendrez une tonalité d'appel d'appel
entrant sur l'unité.
LOCATION OF CONTROLS
1. Microphone
1. Appuyez sur la touche
pour répondre à l'appel
2. Low battery indicator
entrant.
3.
Bluetooth indicator
2. Appuyez sur la touche
de nouveau pour terminer
4.
Bluetooth pairing, Play/Pause Button
l'appel.
5.
Receive call/ Transfer call/ Redial call/ End call
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche
6.
Turn unit On/Off
appuyée.
7.
/
Adjust volume
4. Pour transférer un appel entre le téléphone portable et
8. Speaker
l'unité, tenez la touche
appuyée pendant un appel.
9. Battery compartment door
5. Pour appeler le dernier numéro composé dans la
mémoire du téléphone portable, appuyez sur la touche
INSTALLATION
deux fois.
Installing batteries
Remarque:
1. Open the Battery Compartment door on
• La fonction rappel n'est pas disponible s'il n'y a pas
the rear of the unit by lifting the tab and
de fonction d'enregistrement des appels sur votre
then pulling the battery compartment
téléphone portable.
outwards.
• Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal
2. Insert three (3) AA/UM-3/R6 batteries into the Battery
fonctionner avec certains téléphones portables / lecteurs
Compartment. Be sure to observe the polarity markings
audio Bluetooth.
which engraved inside the battery compartment. Alkaline
• Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous
batteries are recommended for the longest playing time.
rapprocher du microphone (situé sur le panneau avant
3. Close the battery compartment door and snap the tab
au dessus des indicateurs).
back in place.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
When the batteries are low, the Low Battery indicator will
blink three times rapidly with a triple beep every minute. The
En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit
unit will turn off automatically when the battery is too low to
avant de demander une réparation:
operate the unit.
Pas de courant
Notes on batteries (not supplied)
• l'appareil n'est pas allumé, appuyez sur le bouton
• Do not mix different types of batteries or old batteries with
pour mettre l'unité en marche.
new ones.
• Assurez-vous que les piles soient correctement
• Attention should be drawn to the environmental aspects of
installées.
battery disposal.
• Do not throw batteries in fire!
Pas de son - général
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum,
sunshine, fire or the like.
augmentez le volume.
• In order to avoid leakage, remove the batteries when unit
• Le volume du M-320BT est réglé au minimum,
will not be used for a long period of time.
augmentez le volume.
• Please respect the environment. Before throwing any
batteries away, consult your distributor who may be able to
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se
take them back for specific recycling.
connecter à l'unité.
• Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
appareil. Consultez le manuel d'utilisation de votre
appareil pour activer la fonction Bluetooth.
Speaker placement
• L'unité n'est pas en mode couplage. Tenez la touche
This speaker is supplied with a strap to hang the speaker
appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote
from the shower pipe, faucet, or a hook on the back of the
rapidement.
bathroom door.
• L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth;
déconnectez cet appareil et réessayez.
L'unité fonctionne de manière erratique ou ne réagit
pas lorsque vous appuyez sur les touches.
• Enlevez les piles, attendez 20 secondes. Réinsérez les
piles et allumez l'unité de nouveau.
SPÉCIFICATIONS
GÉNÉRALITÉS
Dimensions: 9 x 6 x 15.6cm
(NO!)
Poids: 0.17 kg
CAUTION:
ALIMENTATION
DO NOT HANG THE SPEAKER FROM A SHOWER
Puissance: 4,5V CC, 3 piles AA/UM-3/R6 (non fournies).
PIPE THAT IS SLOPING DOWNWARD. THE SPEAKER
Durée de fonctionnement: Environ 14 heures au volume
COULD SLIDE FORWARD AND FALL OFF THE PIPE,
maximum avec des piles alcalines neuves.
RESULTING IN PERSONAL INJURY, DAMAGE TO THE
SPEAKER, OR BOTH. IF YOU USE THE STRAP TO
BLUETOOTH
HANG THE SPEAKER MAKE SURE THAT IT IS IN A
Version Bluetooth: V4.0
SECURE LOCATION AND THAT IT WILL NOT MOVE.
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés
en espace ouvert (les murs et les structures peuvent
Note: Although this speaker is water resistant it should not
be placed in the direct path of the shower stream.
affecter la portée de l'appareil).
Les caractéristiques et les spécifications sont sujettes à
OPERATION
modification sans préavis.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
CONSIGNES DE SECURITE
such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective
ATTENTION: Pour réduire le risque
owners.
de choc électrique, ne démontez pas
l'appareil. Aucune pièce interne n'est
Pairing a Bluetooth Device
réparable par l'utilisateur. Confiez tout
1. Press
to turn on the unit, the Bluetooth
entretien à un technicien qualifié.
will start blinking rapidly to indicate it is in Pairing
Le symbole de l'éclair terminé par une flèche
mode.
à l'intérieur d'un triangle avertit l'utilisateur de
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select
la présence d'une «tension dangereuse» dans
«M-320BT» from the Device List. (Refer to the user
l'appareil.
manual of the device to be connected for detailed
operations.) If the Bluetooth device prompts for a
Le point d'exclamation situé à l'intérieur d'un
passcode, use"0000". Some Bluetooth devices will ask
triangle avertit l'utilisateur de la présence
you to accept the connection.
d'instructions importantes dans la documentation
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to
accompagnant l'appareil.
another Bluetooth audio device, you need to disconnect
current device first and follow the steps above to make a
AVERTISSEMENT:
new connection.
• Veillez à assurer une ventilation suffisante et ne couvrez
3. If the pairing fails, perform the following:
pas les orifices de ventilation de l'appareil.
Press and hold the
button until the Bluetooth
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
indicator blinks quickly to enter the Pairing mode. On
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
the Bluetooth device, enable Bluetooth and select
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
«M-320BT» from the Device List (see step 2 above).
• Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de
l'appareil pour assurer une ventilation suffisante.
• On some devices such as computers, once paired
• Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un
vase, sur l'appareil.
you must select the unit from the Bluetooth menu and
choose "Use as Audio Device (stereo)" or similar.
• La plaque signalétique se trouve en dessous de l'appareil.
• Pairing remains intact when the unit and/or your
• Sous l'effet de phénomènes électriques transitoires
et/ou électrostatiques, le produit peut présenter des
Bluetooth device is taken out of communication range.
An active connection will be re-established when your
dysfonctionnements et une réinitialisation peut s'avérer
nécessaire.
Bluetooth device returns within range.
Using a Bluetooth Device
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE
PT
1. Press
to turn on the unit. With a unit paired (see
A ÁGUA
previous section), operate your Bluetooth device
DESCRIÇÃO DO APARELHO
and its sound will be heard through the M-320BT's
speakers.
1. Microfone
2. Press the
button to pause playback. Press again to
2. Com indicador de pilhas fracas
resume playback.
3.
Indicador Bluetooth
3. Adjust the volume using the
/
Volume buttons. You
4.
Pareamento Bluetooth, Botão Reproduzir/Pausar
can also adjust the volume on the device to which you
5.
Receber chamadas / Transferir chamadas/ Rediscar
NEW ONE S.A.S
are paired.
chamadas / Terminar chamadas
6.
Para ligar e desligar o aparelho
Receiving/Dialing a Phone Call
7.
/
Ajustador de volume
This unit is equipped with a built-in microphone (located
8. Altifalante
on the front panel above the indicators), which allows
9. Compartimento da bateria
you to make or end calls of a connected mobile phone
through this unit. Make sure your Bluetooth-enabled
INSTALAÇÃO
mobile phone is paired with the unit. When there is an
Trocando as pilhas
incoming call to the connected mobile phone, you will
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas
hear an incoming call alert tone from the unit.
localizada na parte de trás do aparelho,
levantando a trava e então puxando o
1. Press the
button to answer the incoming call.
compartimento das pilhas para fora.
2. Press the
button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the
button.
2. Insira três (3) pilhas AA/UM-3/R6 no compartimento das
pilhas. Certifque-se de observar e seguir as polaridades
4. To transfer the sound between the mobile phone and the
de acordo com as marcações gravadas dentro do
unit, press and hold the
button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the
compartimento das pilhas. Recomendamos o uso de
pilhas alcalinas para um tempo de uso mais longo.
mobile phone, press the
button twice.
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas e a trava
de volta em seu lugar.
Notes:
• Re-dialing function is unavailable if there is no dial record
feature in your mobile phone.
Quando as pilhas estiverem fracas, o indicador de
• This unit will not operate or may operate improperly with
pilhas fracas piscará três vezes rapidamente com três
some Bluetooth mobile phones/audio players.
avisos sonoros a cada minuto. O aparelho se desligará
automaticamente quando as pilhas estiverem muito
• If the conversation is not clear, try to move closer to
the microphone (located on the front panel above the
fracas para seu funcionamento adequado.
indicators).
Observações sobre as pilhas (não fornecidas)
TROUBLESHOOTING GUIDE
• Não misture tipos de pilhas ou pilhas antigas com
velhas.
Should this unit exhibit a problem, check the following
• Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de
before seeking service:
reciclagem das pilhas.
• Não deite as pilhas no fogo!
No Power
• As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo
• Power is not on; press
to turn on the unit.
como sol, fogo ou semelhante.
• Make sure the batteries are inserted correctly.
• De forma a evitar fugas, retire as pilhas se não usar o
dispositivo durante um longo período.
No Sound – General
• Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora,
• External device's volume is set to minimum; raise volume.
contacte o seu distribuidor que poderá ser capaz de
• The M-320BT's volume is set to minimum; raise volume.
reciclá-las correctamente no local correcto.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the
CUIDADO:
unit.
P e r i g o d e e x p l o s ã o d a s p i l h a s s e c o l o c a d a s
• You have not activated the Bluetooth function of your
incorrectamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou
device. Refer to the user manual of your device to
equivalente.
activate Bluetooth function.
• The unit is not in pairing mode. Press and hold the
Posicionamento da caixa de som
button until the Bluetooth indicator blinks fast.
Esssa caixa de som vem com uma tira para pendurá-la
• The unit is already connected with another Bluetooth
no cano do chuveiro, torneira ou em um gancho atrás da
device; disconnect that device and then try again.
porta do banheiro.
Unit acts erratically or does not react when buttons
pressed.
• Remove batteries, wait 20 seconds. Re-insert batteries
and turn the unit on again.
SPECIFICATIONS
GENERAL
Dimensions: 9 x 6 x 15.6cm
Weight: 0.17 kg
(NÃO! )
POWER SUPPLY
Power: DC 4.5V 3x AA/UM-3/R6 batteries (not included)
Operating time: Approx.14 hours at max. volume with
CUIDADO:
new Alkaline batteries
NÃO PENDURE A CAIXA DE SOM EM UM CANO QUE
ESTEJA EMPENADO PARA BAIXO. A CAIXA DE SOM
BLUETOOTH
PODERÁ ESCORREGAR PARA FRENTE E CAIR,
Bluetooth Version: V4.0
CASANDO FERIMENTOS, DANOS AO APARELHO OU
Working Distance: Up to 10 meters measured in open
AMBOS. CASO VOCÊ UTILIZE A TIRA PARA PENDURAR
space(wall and structures may affect range of device)
A CAIXA DE SOM, CERTIFIQUE-SE DE QUE ELA ESTÁ
EM UM LOCAL SEGURO E QUE NÃO IRÁ SE MOVER.
Specifications are subject to change without notice.
Observação: Ainda que essa caixa de som seja resistente
SAFETY INSTURCTIONS
CAUTION: To reduce the risk of
electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user
serviceable parts inside the unit. Refer
UTILIZAÇÃO
all servicing to qualify personnel.
O nome Bluetooth
The lightening flash with arrowhead symbol
de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos
within the triangle is a warning sign alerting the
destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
user of " dangerous voltage" inside the unit.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
The exclamation point within the triangle is
a warning sign alerting the user of important
Pareando um dispositivo com Bluetooth
instructions accompanying the product.
1. Pressione
Bluetooth
WARNING!
mostrar que está no modo de Pareamento.
- The ventilation should not be impeded by covering the
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth
ventilation openings with items such as newspapers,
e selecione «M-320BT» na Lista de Dispositivos.
table-cloths, curtains, etc.
(Consulte o manual de instruções do dispositivo que
- No naked flame sources, such as lighted candles,
estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o
should be placed on the apparatus.
indicator
dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize
- The use of apparatus in moderate climates.
"0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão
- The apparatus should not be exposed to dripping or
que você aceite a conexão. Caso os aparelhos tenham
splashing.
sido pareados corretamente, a caixa de som emitirá
- Ensure a minimum distance of 5cm around the
dois alertas sonoros. Caso tenha falhado, o indicador
apparatus for sufficient ventilation.
Bluetooth voltará a piscar devagar.
- Do not place objects filled with liquids, such as vases,
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som
on the apparatus.
Bluetooth a outro dispositivo com Bluetooth, você precisará
- The marking plate is located on the bottom of unit.
desconectar o dispositivo atualmente conectado primeiro, e
- Under the influence of electrical fast transient or/and
então seguir os passos acima para realizar a nova conexão.
electrostatic phenomenon, the product may malfunction
3. Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
and require user to power reset.
Mantenha o botão
Bluetooth comece a piscar rapidamente, entrando assim
If at any time in the future you should need to
no modo de Pareamento. No dispositivo com Bluetooth,
dispose of this product please note that Waste
ative o Bluetooth e selecione «M-320BT» na lista de
electrical products should not be disposed of
dispositivos (consulte o passo 2 acima).
with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your Local Authority
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez
or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
pareado, você precisará selecionar o aparelho em um
and Electronic Equipment Directive)
Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de
Áudio (estéreo)" ou semelhante.
NEW ONE S.A.S
• O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ou o seu dispositivo com Bluetooth for retirado da área
de comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida
quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de
alcance.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Pressione o botão
para ligar o aparelho, Com o
aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu
dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser
escutado através das caixas de som do M-320BT.
2. Pressione o botão
para pausar uma reprodução.
Pressione novamente para continuar uma reprodução.
3. Ajuste o volume através dos botões de Volume
Você também poderá ajustar o volume através do
dispositivo com o qual você estiver pareado.
Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone embutido
(localizado no painel frontal acima dos indicadores) , o
que lhe permite realizar ou terminar chamadas de um
dispositivo móvel conectado por este aparelho. Certifique-
se de que o seu telefone com Bluetooth esteja pareado
com este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo
recebida no telefone conectado, você escutará o tom de
alerta através das caixas de som.
1. Pressione o botão
para atender a chamada que
estiver sendo recebida.
2. Pressione o botão
novamente para terminar a
chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão
pressionado.
4. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone
móvel e o aparelho, mantenha o botão
pressionado
durante uma chamada.
5. Para re-discar o último número guardado na memória
do seu telefone móvel, pressione o botão
vezes.
Observação:
• A função de re-discagem não estará disponível caso
não exista a função de registro de chamadas no seu
telefone móvel.
• Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma
incorreta em alguns telefones móveis e aparelhos de
áudio equipados com Bluetooth.
• Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente
se aproximar do microfone (localizado no painel frontal
acima dos indicadores).
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso este aparelho apresente um problema, verifique as
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Pressione o botão
ligar o aparelho.
• Certifique-se de que as pilhas tenham sido instaladas
corretamente.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no
mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-320BT está no mínimo;
aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou
conectar ao aparelho.
• Você não ativou a função de Bluetooth do seu
dispositivo. Consulte o manual de instruções do seu
dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
• O aparelho não está no modo de pareamento.
Mantenha o botão
pressionado até que o indicador
comece a piscar rapidamente.
• O aparelho já está conectado a outro dispositivo
com Bluetooth; desconecte esse dispositivo e tente
novamente.
O aparelho funciona de vez em quando ou não reage
quando botões são pressionados.
• Remova as pilhas e espere por 20 segundos. Coloque
as pilhas de volta e ligue o aparelho novamente.
ESPECIFICAÇÕES
GERAL
Dimensões: 9 x 6 x 15.6cm
a água, ela não deverá ser colocada
Peso: 0.17 kg
diratamente contra o fluxo de água do
chuveiro.
FONTE DE ENERGIA
Potência: DC 4,5V 3x pilhas AA/UM-3/R6 (não inclusas)
Tempo de funcionamento: Aprox.14 horas no volume
máximo com pilhas Alcalinas novas.
®
e logotipos são marcas registradas
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V4.0
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em
espaço aberto (paredes e estruturas poderão afetar a
distância de funcionamento do dispositivo).
para ligar o aparelho, e o indicador do
O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças
começará a piscar rapidamente para
sem aviso prévio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de
choque eléctrico, não desmonte o
aparelho. Nenhuma peça interna
pode ser reparada pelo utilizador.
Confie todas as reparações a um
técnico qualificado.
O símbolo do relâmpago com uma seta situado
no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de uma "tensão
perigosa" no aparelho.
O ponto de exclamação situado no interior de
um triângulo alerta o utilizador para a existência
pressionado até que o indicador
de instruções importantes na documentação que
acompanha o aparelho.
AVISO:
• Certifique-se de que assegura uma ventilação suficiente
e não tapa os orifícios de ventilação do aparelho.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
• Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho
para garantir uma ventilação suficiente.
• Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma
jarra, sobre o aparelho.
• A placa de características situa-se na parte de baixo do
aparelho.
• Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou
electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e
pode ser necessário proceder à reinicialização.
Se no futuro pretender deitar fora este
aparelho, note que os aparelhos eléctricos não
devem ser lançados nas lixeiras de resíduos
domésticos. Informe-se para conhecer o centro
/
.
de reciclagem mais próximo. Consulte as
autoridades locais ou o seu revendedor para
mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos
equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
DE
LAUTSPRECHER
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Mikrofon
2. Niedrige Batteriestandanzeige
3.
Bluetooth-Anzeige
4.
Bluetooth-Verbindung, Wiedergabe/Pause
5.
Anruf annehmen / Anruf weiterleiten /
Wahlwiederholung / Anruf beenden
duas
6.
Gerät ein -/ ausschalten
7.
/
Einstellen der Lautstärke
8. Lautsprecher
9. Batteriefach
INSTALLATION
Batterien einlegen
1. Ö f f n e n S i e d i e A b d e c k u n g d e s
Batteriefachs auf der Rückseite des
Geräts, indem Sie die Verriegelung
a n h e b e n u n d d a s B a t t e r i e f a c h
herausziehen.
2. Legen Sie (3) AA/UM-3/R6 Batterien in das Batteriefach
ein und beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen
im Inneren des Batteriefachs. Für eine lange
Wiedergabedauer werden Alkalibatterien empfohlen.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und
lassen Sie die Verriegelung einrasten.
para
Bei schwacher Batterieleistung blinkt die niedrige
Batteriestand-anzeige dreimal schnell hintereinander
und es ertönen drei Signaltöne pro Minute. Das Gerät
schaltet sich automatisch aus, falls die Batterieleistung zu
schwach für den Betrieb des Geräts ist.
Bemerkungen zu den Batterien (nicht mitgeliefert)
• Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte
Batterien mit neuen zusammen.
• Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung.
• Batterien nicht ins Feuer werfen!
• Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt
werden, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlich.
• Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die
Batterien, wenn die Einheit über eine längere Zeit nicht
gebraucht werden soll.
• Bitte denken Sie an die Umwelt. Bevor Sie Batterien
wegwerfen, kontaktieren Sie Ihren Händler, der sie
vielleicht für ein spezifisches Recycling zurücknehmen
kann.
VORSICHT:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie inkorrekt
ersetzt wird. Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen
oder einem gleichwertigen Typ.
Standort des Lautsprechers
Dieser Lautsprecher verfügt über einen Riemen, um das
Gerät an einem Duschrohr, einem Wasserhahn oder
einem Haken an der Badezimmertür aufzuhängen.
(NEIN!)
ACHTUNG:
HÄNGEN SIE DEN LAUTSPRECHER NICHT AN
EINER DUSCHE AUF, DEREN DUSCHROHR NACH
UNTEN ZEIGT. DER LAUTSPRECHER KÖNNTE
H E R U N T E R R U T S C H E N U N D A B FA L L E N U N D
DADURCH VERLETZUNGEN ODER GERÄTESCHÄDEN
ODER BEIDES VERURSACHEN. WENN SIE DEN
LAUTSPRECHER AM RIEMEN AUFHÄNGEN, DANN
WÄHLEN SIE EINE SICHERE STELLE, AN DER SICH
DAS GERÄT NICHT VON ALLEINE BEWEGEN KANN.
Hinweis: Obwohl dieser Lautsprecher wasserdicht ist, sollte
er nicht direkt im Duschstrahl positioniert werden.
BEDIENUNG
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene
Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc.
Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New
One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt-
und Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen
Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste
ein. Die
Bluetooth-Anzeige
blinkt schnell und weist darauf
hin, dass der Kopplungsmodus aktiviert ist.
2014-3-21 16:12:43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Muse M-320 BT

  • Seite 1 Bluetooth voltar à área de appareil Bluetooth reviendra dans la portée. toestel bedient. aparelho. hin, dass der Kopplungsmodus aktiviert ist. nécessaire. Bluetooth device returns within range. alcance. SP-3397 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2014-3-21 16:12:43...
  • Seite 2 Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten. a riconsegnarle per il riciclaggio specifico. • Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. om het apparaat aan te sturen. SP-3397 IB MUSE 001 REV0.indd 2 2014-3-21 16:12:48...